Перевод "postnatal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение postnatal (поустнэйтел) :
pˈəʊstneɪtəl

поустнэйтел транскрипция – 25 результатов перевода

All we've gotta do now is heat it up.
It's just post-natal depression.
She'll be out in the fields this afternoon.
Осталось только нагреть.
Обычная послеродовая депрессия.
Сегодня днем она выйдет в поле.
Скопировать
Prince?
Kid, c'mon, I mean, I know I've been crushing the post-natal yoga, but--
Seriously, did you have a stroke?
Принц?
Малыш, брось, то есть, я знаю, что увлеклась послеродовой йогой, но--
Серьезно, у тебя удар?
Скопировать
Dr. Tuft, isn't survivability based on current technology?
And given the current improvements in postnatal technology, can't the fetus survive outside Tara's womb
TUFT: Not in my opinion, no.
Доктор Тафт, жизнеспособность плода обоснована современными технологиями?
- И, принимая во внимание последние успехи постнатального ухода, разве не может выжить плод Тары за пределами матки?
Нет, по моему мнению, нет.
Скопировать
How is the tightness?
VIRGIN SIZE POST NATAL SIZE FIVE GRADATIONS OF CAVITY TIGHTNESS can be adjusted.
I'd like it a little narrower.
Не всем.
Некоторым людям нравится, когда сухо и жёстко.
Им нравится чувство принуждения.
Скопировать
It's not an Oscar!
- l've been feeling a bit postnatal.
- Cos I've got eight kids... (Woman)Youallright,Deb?
Это ведь не Оскар!
- Я прямо будто родила!
- У меня ведь восьмеро по лавкам... Дэб, ты как?
Скопировать
A nurse saw.
Post-natal depression, they said.
But, Mr Gently... ..Domenica kept trying.
Медсестра увидела.
Послеродовая депрессия, как они сказали.
Но, мистер Джентли... Доминика продолжила попытки.
Скопировать
Oh I almost forgot, your wife was crying the other night.
Keep a eye of her for post-natal depression, it's pretty serious.
She hasn't seem sad at all, but I'll keep an eye on her.
И почти забыл, ваша жена плакала вчера ночью.
Приглядывайте за ней, пост-натальная депрессия может быть очень серьезной.
- Она совсем не выглядит грустной, но я присмотрю.
Скопировать
And we'll get to the meaning of the beanie.
Pam, pack up your postnatal swimwear, make it a one-piece, or this offer is rescinded, and join me for
- Mm-hmm.
И так мы узнаем, какой была шапочка.
Пэм, пакуй свой послеродовой купальник, если он не будет сплошным, предложение отменяется, и присоединяйся ко мне на барбекю, неделя с сегодняшнего дня, в Талахасси, штат Флорида, где я буду жить следующие три недели.
Серьёзно?
Скопировать
Prenatal care, it's very important.
He means post-natal.
We'll take him straight to the hospital.
Дородовой уход очень важен.
Он имеет в виду послеродовой.
Мы доставим его прямо в госпиталь.
Скопировать
Dear me, young man!
It's only a postnatal check-up, no need to be so vexed.
Why don't we see who's free, bump you up the queue a bit.
Идите сюда, молодой человек!
Это всего лишь послеродовой осмотр, не стоит так раздражаться.
Давайте посмотрим, кто свободен, и пройдем без очереди.
Скопировать
- Naturellement.
And you can take the post-natal checks this morning, Nurse Franklin.
And make sure you call in on Mrs Riley in Egerton Buildings.
- Естественно.
Вы возьмете на себя послеродовый обход, сестра Франклин.
Обязательно зайдите к миссис Райли в Эгертон Билдингс.
Скопировать
May I tell Mrs Cottingham, when she wakes from her operation?
The rules state that we don't go into the postnatal ward.
Yes.
Могу я сказать миссис Коттингэм, когда она очнется после операции?
По правилам, нам нельзя в послеродовую палату.
Да.
Скопировать
I saw your note about Gina Matlin.
Post-natal pre-eclampsia is so very rare.
When I left for London, she was poorly but stable and her husband was camped outside her room.
Я видела ваши записи о Джине Мэтлин.
Послеродовая преэклампсия - это очень редкое явление.
Когда я уезжала из больницы, она была слаба, но стабильна, а ее муж сидел под дверью ее палаты.
Скопировать
Baby clothes, food, blankets.
New mothers sometimes come to me for post-natal care.
They bring their babies.
Детские вещи, еду, пелёнки.
Новоиспечённые мамы иногда приходят ко мне для послеродового ухода.
Приносят своих детей.
Скопировать
Yeah, they don't want you to know.
You're entitled to paid time off, for prenatal and postnatal care.
I can get you a private fridge for your expressed breast milk when the time comes. Hey, what's wrong with your hands? Oh, they're just a little sore.
Да, они и не хотят, чтобы вы знали.
Вы имеете право на оплачиваемый отпуск для заботы о ребёнке до и после рождения.
Когда придёт время, я могу раздобыть для вас собственный холодильник для сцеженного грудного молока.
Скопировать
Blue, stay put. Oh, hey!
We're going to talk pre- and postnatal care.
And I'll be open to answer any of your questions.
Синие - остаемся.
Мы поговорим о пред- и пост родовом уходе.
И я открыт для любых ваших вопросов.
Скопировать
Er, top of this street, turn left, then left again.
You're to be commended for the way you've filed everything alphabetically, but we have some post-natal
A single list isn't enough.
Поезжайте по улице, поверните налево, и потом снова налево.
Вы достойны похвалы за то, как всё сложили в алфавитном порядке, но у нас есть некоторые родившие, которые требуют двойной записи - одной для себя и одной для, ээ, вакцинации ребенка.
Одного листа не достаточно.
Скопировать
It would help if we didn't have to clear up after the youth club every time.
We have 32 expectant and post natal mothers on the list today and 15 babies for vaccinations.
In which case, you need to do your best work, so we nurses can do ours.
Было бы проще, если бы нам не приходилось каждый раз убирать за детским клубом.
У нас 32 беременные и только родившие сегодня на осмотр, и 15 детей на прививки.
В таком случае, вам лучше делать свою работу, а сёстрам - свою.
Скопировать
I would like to be the first to... offer my good wishes to our new superior.
Pink for maternity, blue for postnatal.
A ticket for each patient to be seen in strictly numerical order.
И первым делом я бы хотела выразить свои наилучшие пожелания нашей новой настоятельнице.
Розовый для рожениц, голубой для постродовых.
Номер для каждого пациента, чтобы осмотр проходил в строгом порядке по номерам.
Скопировать
And what improvements might those be, Sister Ursula?
I'm introducing a 20-minute time limit to all antenatal, postnatal and district calls.
But, Sister, that's half the time we usually allow.
И что там можно улучшить, сестра Урсула?
Устанавливаю 20-минутный лимит на все дородовые, послеродовые и районные вызовы.
Но, сестра, нам обычно нужно в два раза больше.
Скопировать
Pleased to meet you, Mr Greenwood.
Now, I believe you'd like to hear about postnatal care.
Why don't YOU hold her?
Приятно познакомиться, мистер Гринвуд.
Итак, я полагаю, вы хотите услышать о послеродовом уходе.
Почему бы вам ее не подержать?
Скопировать
It don't have my old man in it for a start.
Mrs Henderson and Mrs Evans are postnatal patients.
And Mrs Collier -- well, we hope to meet Mrs Collier's baby later today.
Для начала - нет моего муженька.
Миссис Хендерсон и миссис Эванс - послеродовые пациентки.
И миссис Колье - мы надеемся встретиться с ребенком миссис Колье сегодня чуть позже.
Скопировать
Most of them have given birth on the premises.
Some have been admitted for postnatal care.
And a handful have been referred on to hospital for specialist attention.
Большинство из них здесь рожали.
Некоторых приняли для послеродового ухода.
И проблемные были отправлены в госпиталь для оказания специализированной помощи.
Скопировать
She was in a situation where her hands were tied.
20 minutes is enough time for postnatal checks, Nurse Crane.
We both know that.
В создавшейся ситуации у нее были связаны руки.
Двадцати минут достаточно для послеродового осмотра, сестра Крейн.
Мы обе это знаем.
Скопировать
Right, ladies, to work.
Nurse Gilbert, post-natal check on Mrs Hunt in Baxter Buildings then back here on call.
Sister Winifred, maternity home to cover for Mrs Turner.
Так, леди, за работу.
Сестра Гилберт, послеродовой визит к миссис Хант в Бакстер Билдингс, затем вернитесь сюда на вызовы.
Сестра Уинифред, вы подменяете миссис Тёрнер в роддоме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов postnatal (поустнэйтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы postnatal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустнэйтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение