Перевод "More games" на русский

English
Русский
0 / 30
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение More games (мо геймз) :
mˈɔː ɡˈeɪmz

мо геймз транскрипция – 30 результатов перевода

Daddy can't save you this time, Lex.
No more games, Lex.
It's time for the truth.
Папочка на этот раз тебя не спасет, Лекс.
Игры кончились, Лекс.
Настало время правды.
Скопировать
I'm going to Cassie's party.
Would you like to play some more games?
No, I wouldn't.
Я собираюсь пойти к Кэсси.
Хочешь, поиграем во что-нибудь?
Нет, не хочу.
Скопировать
You have it.
Know any more games, Harry?
Wonderful girl.
Обещаю.
Ты знаешь другие игры, Гарри?
Чудесная девушка.
Скопировать
I thought it was more appropriate when you were in the sewers !
No more games, Professor.
Please, Holmes, not the old sword-stick!
Думаю, для Вас было бы более привычным находиться в канализации!
Больше никаких игр, Профессор!
Пожалуйста, Холмс, только не старая трость-нож!
Скопировать
Come on, then.
No more games.
No more hiding in the shadows.
Тогда давай.
Больше никаких игр.
Больше никакого прятанья в тени.
Скопировать
But the play station 2 has more titles, right?
So do I go for better graphics or more games?
That's my problem.
У "Playstation 2" больше титулов, верно?
Так что выбрать - лучшую графику или больше игр?
Вот в чем моя проблема.
Скопировать
Really, I think your skills are improving.
No more games!
What do you want?
Честно. Я думаю ты набираешься опыта.
Довольно игр!
Чего ты хочешь?
Скопировать
It's a real fun game.
No more games. One more, Martha.
One more game and then beddy-bye.
Хватит игр!
Еще одна игра, Марта, и можешь бай-бай .
Все соберут свои монатки и пойдут по домам.
Скопировать
It's games I don't want, George.
No more games, please.
Sure, you do.
Хватит игр. Я игр не хочу.
Пожалуйста, давай без игр.
Хочешь.
Скопировать
No, no, and no.
I don't want any more games. I don't want to see you.
Before it was from time to time, good, it was bearable.
Нет, нет и нет! Довольно.
Я больше не хочу тебя видеть!
Раньше это было время от времени, это можно было вынести.
Скопировать
It really is hot in here.
No more games!
This peppermint tastes strange.
Здесь действительно душно!
Никакой игры!
Какой-то странный вкус у их мятного напитка!
Скопировать
Where are we?
No more games!
It's not too cold?
Где мы сейчас?
Никаких игр, хватит!
Вода не очень холодная?
Скопировать
It ruined Arbakov, and it'll ruin you.
And no more games in Washington Square.
They're patzers, and they're teaching you all the wrong things.
Арбаков пострадал от этого, и ты пострадаешь.
И больше никаких игр в парке.
Они чайники, и ты у них перенимаешь плохие хода.
Скопировать
Good
We won't have any more games tonight
May the angel put his blue wings around you...
Доброй..
"Довольно забав на сегодня!"
Да обнимет тебя... ангел своими голубыми крыльями.
Скопировать
John, I'm gonna look out of this window now and tell you what I see.
What is this, Peter, more games?
Same game, John, different rules.
Джон. Хочешь, я скажу тебе, что я вижу из окна?
Хочешь, скажу? Ты опять за свои игры, Питер?
Игра, Джон, остается прежней.
Скопировать
- Bullshit!
Listen, no more games, okay?
The Army knows about your brother.
- Врешь!
Слушай, это не игрушки.
Военные знают о твоем брате.
Скопировать
The Q'parol was a huge success.
Look, no more tests, no more games.
Just tell me what you want done.
Ку'парол пользовался огромным успехом.
Слушай, никаких больше проверок, никаких игр.
Просто скажи, что надо сделать.
Скопировать
See?
More games.
Games. They vegetize you.
Видишь?
Опять игры.
Игры превращают тебя в растение.
Скопировать
No more bullshit.
No more games.
Everybody thinks you did this, everybody.
Никакого вранья.
Никаких игр.
Все думают, что это сделал ты, все.
Скопировать
I'll tell you what, though, Mac-
There'll be no more games from now on-
I'll tell you something, boy-
- Даже если и так, вот что я тебе скажу, Мак:
С этого момента - больше никаких игр
И еще я скажу тебе, парень
Скопировать
Twelve.
No more games!
Don't worry.
Двенадцатого.
Больше никаких игр!
Не переживайте.
Скопировать
Don't play me, Geraldine, all right?
No more games. No more dress-up. You understand?
You gave my brother a disc.
Хватит, Джералдин.
Довольно забав, и новых перевоплощений.
Т ы отдала моему брату диск.
Скопировать
Enough!
No standing, no kneeling, no more games.
Keep your theories to yourself.
Всё, хватит!
Я не на четвереньки, не на восьмереньки вставать не буду. И не надо мне объяснений.
Я знаю твои теории.
Скопировать
Three aces. I win.
Two more games, I have all your money.
It's poker, Shorty, anything can happen.
Три туза. Я выиграл!
Еще две партии, и я выиграю все твои деньги.
Это покер, Коротышка, здесь всё может случиться.
Скопировать
I'm creaming these guys.
Two more games, I can make up Pop's weekly salary.
I'll bring you good luck.
- Я разделываю этих типов.
Еще две игры, и я возмещу папин недельный заработок. Можно мне посмотреть?
Я принесу тебе удачу.
Скопировать
That was an Australian joke.
"Beers Still Winning More and More Games"
Come on, let's do it!
Это не шутка про голубых, это австралийский анекдот!
"Пивцы выигрывают один матч за другим."
Пошли!
Скопировать
- I'm not in any danger.
No more games.
Whatever you're hiding you have to get out of here.
- Хватит играть.
Тебе надо сейчас же уходить отсюда.
- Пойдем со мной.
Скопировать
-That's enough out of you.
There's still three more games left in this series, my friend and it's far from being over, very far
Hey, what are you doing?
- Хватит уже.
В этой серии еще три игры, мой друг и это еще не конец, далеко не конец.
Эй, что ты делаешь?
Скопировать
What would that be?
- All right, no more games.
- What game do you want to play?
И какая же?
- Ладно, хватит игр.
- В какую игру хочешь поиграть?
Скопировать
Good night
We won't have any more games tonight
Good night
Доброй ночи!
"Довольно забав на сегодня!"
Доброй ночи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов More games (мо геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы More games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение