Перевод "The Be" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Be (зе би) :
ðə bˈiː

зе би транскрипция – 30 результатов перевода

If it were done when 'tis done, then 'twere well it were done quickly.
could trammel up the consequence, and catch with his surcease success, that but this blow might be the
But in these cases we still have judgment here; that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor: this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips.
Да, если б кончить всё одним ударом, Я б не замедлил; если бы убийство
Могло, учтя все следствия, поймать Один успех, когда бы мой удар Однажды навсегда решал бы всё — Хоть только здесь, на берегу времён,— О будущей бы жизни я не думал.
Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье — наш же яд
Скопировать
Now me, personally, when I think of bellboy,
I think of The Be/lboywith Jerry Lewis.
- Did you ever see that film, Ted?
Лично я, ..
...когда говорю "посыльный", то вспоминаю фильм "Портье" с Джерри Льиюсом.
Ты видел этот фильм? Нет, сэр.
Скопировать
If the assassination could trammel up the consequence and catch, with his surcease, success.
That but this blow might be the be-all and the end-all here.
But in these cases, we still have judgement here that we but teach bloody instructions which, being taught, return to plague the inventor.
Минутыбыне медлил, когда б вся трудность эаключалась в томм, чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи
Я б эдесь, на этой отмели времен пожертвовал эагробныммвоэдаяньемм
Но нас воэмеэдье ждет и на эемле Чуть жиэни тыподашь пример кровавый , она тебе такой же даст урок
Скопировать
Race car this time how?
Replied up, we requite the circumstance that the way race car the be over only
I just ignore him, I make that bad egg understand what to!
Как насчёт этих гонок?
Мы пообещали, что не выйдем в эфир, пока не окончится гонка.
Я купил право на съёмку, значит, могу продать. Люди имеют право знать.
Скопировать
She's coming over for you.
Now it's time for the "be quiet" game.
You're never to speak.
Она идёт за тобой.
Сейчас будешь играть в "молчанку".
Тебе нельзя говорить.
Скопировать
What use is Euclid?
Euclid, the Messerschmitt could never have taken to the sky... and dart from cloud to cloud... and bomb the
Euclid is grace and beauty... and elegance.
Какой толк в Евклиде?
Без Евклида Мессершмитт не поднялся бы в небо... ... иневытряхнулбыизангличанвсюих нечисть, а они этого заслуживают. Особенно после того, что они делали с ирландцами на протяжении 800 лет.
Евклид - это грация, красота и элегантность.
Скопировать
Your speech is leading the news.
- They're already calling it the "Be Afraid" speech.
- Good. With all due respect, sir, next time you want to make a major policy departure... you might want to discuss it with your National Security Advisor first.
- Ваша речь во всех газетах.
Ей уже дали название - "Бойтесь!" - Отлично.
При всем уважении, сэр, ваш следующий политический шаг, неплохо бы согласовать с советником по безопасности.
Скопировать
Why not use this phone?
I'm returning a call from a certain mom at the B-E-A-C-H.
I just spelled the wrong word.
Почему ты не воспользуешься этим телефоном?
Я перезваниваю кое-какой маме с п-л-я-ж-а.
Я только что произнесла по буквам не то слово.
Скопировать
No. We need a name that's witty at first... but seems less funny each time you hear it.
How about the Be Sharps?
Perfect.
Нам нужно название которое сначала покажется остроумным, а потом не таким забавным.
- А что, если "Мошенники"? !
Прекрасно.
Скопировать
The Be Sharps.
- The Be Sharps.
- [ Apu and Barney ] The Be Sharps.
Мошенники.
Мошенники.
- Мошенники.
Скопировать
- [ Apu and Barney ] The Be Sharps.
[ Wiggum ] The Be Sharps.
[ Chuckles Nervously ] Why, you can't blame a guy for tryin'.
- Мошенники.
Мошенники.
За попытку не казнят.
Скопировать
What?
There's nothing in here about the Be Sharps!
- Come back here!
Дай мне одну!
[ Skipped item nr. 328 ]
Вернись!
Скопировать
- The Be Sharps.
- [ Apu and Barney ] The Be Sharps.
[ Wiggum ] The Be Sharps.
Мошенники.
- Мошенники.
Мошенники.
Скопировать
Well, it'll be a long time before your mother gets back with the tire... so why don't I tell you more of the story?
Now that we had a name, the Be Sharps needed a hit.
Something new, something exciting, something mid-1980s.
Заправка через 20 км Мама с колесом вернется не скоро, так что расскажу-ка я вам дальше.
Теперь когда у нас было название "Мошенникам" нужен был какой-нибудь хит.
Что-нибудь новое, волнующее, как в середине 80-х.
Скопировать
Perfect.
The Be Sharps.
- The Be Sharps.
Прекрасно.
Мошенники.
Мошенники.
Скопировать
- [ Drum Roll ] - And the Grammy for outstanding soul, spoken word... or barbershop album of the year goes to--
[ Drum Roll ] - The Be Sharps!
Congratulations!
За душевную музыку и выдающиеся тексты, или, по-другому, за альбом парикмахеров...
"Мошенникам"!
Поздравляю!
Скопировать
Let me guess.
Did he give you the "be your own man" speech?
Walt's been giving that speech for 25 years.
Дай догадаюсь.
Он закатил тебе речь про "будь самим собой", да?
Ну, Уолт закатывает эту речь уже 25 лет.
Скопировать
[sighs] When you broke your leg.
- Oh, yeah, that was the be.
- Yeah.
Когда ты сломал ногу.
- Это было лучшее время.
- Да.
Скопировать
We're just trying to put you in the best position to succeed.
The be...
I don't need to be positioned.
Мы стараемся найти для тебя лучшую позицию.
Лучш...
Не надо мне позиции.
Скопировать
"Frank Marolla" for something other than the big lobster escape of '09.
I'm sure they still very clearly remember the "be your own butcher" fiasco when Barney left you in charge
That would've worked if that stupid sheep didn't wander out into the street with a hatchet in its back.
Фрэнка Мароллу не только за большой побег лобстеров 2009.
Я уверена, что они еще не забыли "будь сам себе мясником" фиаско, когда Барни был на операции по удалению жира и оставил тебя за главного.
Все бы получилось, если бы та тупая овца не вышла на улицу с топором в спине.
Скопировать
The court is only involved if there's an intent to commit a crime. There wasn't.
So the BE is considered an illegal trespass, a misdemeanor... leaving the charges entirely in the hands
What she said.
Суд привлекается при наличии преступных намерений, а их нет.
Мои действия считаются лишь мелким нарушением. Решение о возбуждении дела может принять только Руби, моя подруга.
Она права.
Скопировать
Do you really have to ask me that?
I can't do the "be nice to people" because that's what Dan's doing.
Also, 'cause I can't do it.
Тебе правда нужно меня об этом спрашивать?
Я не могу быть вежливой с людьми, потому что это делает Дэн.
А ещё, потому что я на это не способна.
Скопировать
[ indistinct yelling ]
Over here we must see that the be retaken!
Gather the last of the pitch and see it to Crixus.
[ крики ]
Сюда! Нужно поднять ворота, чтобы отвоевать город!
Заберите оставшуюся смолу и доставьте её Криксу.
Скопировать
You two are on grave duty.
We'll handle the BE.
We'll be in touch.
Вы на раскопки.
А у нас по плану КСВ.
Будем на связи. Эй.
Скопировать
Barry?
Maeby, you scared the be-(bleep) out of me.
What are you doing here?
Барри?
Мейби, ты меня, бл*дь, напугала!
А что ты тут делаешь?
Скопировать
I don't get it.
Like, championship rings, engagement rings -- why are rings the be all and end all?
You tell me.
Не понимаю.
Чемпионские кольца, обручальные кольца ... почему с колец всё начинается и ими заканчивается?
Ты скажи мне.
Скопировать
Hey...
have all the confidence in the world that you're going to impress this guy, but this audition can't be the
He's just a piano teacher.
Эй...
Я уверена на все сто процентов, что ты произведешь впечатление на этого парня, но это прослушивание не самое решающее в твоей жизни.
Он просто учитель по игре на фортепьяно.
Скопировать
Is this whole, like, "remain optimistic
"in the face of complete and utter disaster" thing a part of the "be a better Scott McCall" program?
Uh, not if it doesn't work.
И эта вещь, "сохраняющая оптимизм в условиях полного черезвычайного бедствия"
была лучшим планом Скотта МкКолла?
Нет, если это не сработает.
Скопировать
Surrounded by my family?
Did you know, Viviane, that my brother could be rid of you because you refuse to abide by the be fruitful
Let him do it!
В кругу своей семьи? А?
Вы знали, Вивиан, что мой брат может развестись с вами, и только поэтому постоянно - вы отказывались выполнять с ним заповедь "Плодитесь и размножайтесь"?
- Пусть разведётся со мной.
Скопировать
Already I was feeling the core emotional drama of senior year... the sadness of doing something for the last time ever mixed with the thrill of knowing you'll never have to do any of this (BLEEP) again.
Being the be-woc... big woman on campus... has me in manic-panic multitask mode.
As class president, I am responsible for the senior sleepover, which is just two nights away.
Я уже почувствовала всю эмоциональность выпускного года... и грусть от того, что ты делаешь это в последний раз, смешанную с волнением от осознания, что тебе никогда не придется делать это дерьмо опять.
Решение быть крутой телкой в кампусе заставляет работать меня в маниакально-паническом режиме многозадачности.
Как президент класса, я ответственна за проведение последней ночевки, которая всего через две ночи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Be (зе би)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Be для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе би не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение