Перевод "therapy session" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение therapy session (сэропи сэшен) :
θˈɛɹəpi sˈɛʃən

сэропи сэшен транскрипция – 30 результатов перевода

What's this?
Looks like some sort of therapy session.
I want to see them naked,
- Что это?
- Похоже на какой-то сеанс терапии.
- Я хочу видеть их обнаженными.
Скопировать
You know, it wasn't entirely fictional.
The therapy session.
I was feeling like there was some hardcore healing going on.
Знаешь, это было не совсем придумано.
Сеанс терапии.
Я чувствовала как будто совершается исцеление.
Скопировать
See how you drive people away?
[lively instrumental music] I'm telling you, after my therapy session, I felt so loose.
Loose is good.
Смотри как ты отталкиваешь людей?
Я вам говорю, после сеанса терапии я чувствую себя настолько свободной.
Свободной это хорошо.
Скопировать
It's a little late.
The therapy session is good, you know you need it but why don't I just go somewhere?
I'm gonna--
Тогда вынужден тебя огорчить. Долгты не отдашь.
Слушайте, психотерапия - это здорово. Тебе явно нужна помощь.
Может, я пойду?
Скопировать
They let you out already?
I was in a therapy session, not a lunatic asylum.
Hey, calm down.
Тебя уже выпустили?
Это был на сеансе терапии, а не в сумасшедшем доме.
Эй, успокойся.
Скопировать
Continue with your witness, Mr. Turner.
Davis, I assume in your therapy session... that Mr. Dawson extolled his parenting ability.
On the contrary.
Продолжайте допрос свидетеля, мистер Тёрнер.
Мисс Дэвис, вне сомнения, во время ваших терапевтических сеансов... мистер Даусон восхвалял перед вами свои родительские таланты.
Напротив.
Скопировать
It's not just Peres.
I have a therapy session with my wife.
No!
Это не только Перес.
Я должен встретить жену у психолога.
Нет!
Скопировать
I think it's fair to say that his presence, motivating factor that it is, could be the difference between life and death for her.
She has a physical therapy session starting in 20 minutes.
I'm just saying-- you're putting a lot of faith in a guy behind at least three homicides.
Я думаю , справедливо сказать , что его присутствие , стало мотивирующим фактором определяющим разницу между жизнью и смертью для нее.
У нее физиотерапевтическая процедура, которая начнется через 20 минут.
Я просто говорю, что ты возлагаешь слишком большую надежду на парня, за плечами которого, по крайней мере, три убийства.
Скопировать
They have a tendency to give up.
Kirke has accompanied his aunt to every physical therapy session she's undergone.
I think it's fair to say that his presence, motivating factor that it is, could be the difference between life and death for her.
Он(они) имеют тенденцию сдаваться
Шерлок : г-н Кирк сопровождал тетю на каждую физиотерапию
Я думаю , справедливо сказать , что его присутствие , стало мотивирующим фактором определяющим разницу между жизнью и смертью для нее.
Скопировать
Ok.
I'm not going to give you a therapy session
Anyway, today you are the psychologist and I'm the patient.
- Ладно.
Я не буду лечить тебя.
Кроме того, сегодня ты психолог, а я пациент.
Скопировать
Why didn't you expel him two weeks ago then?
I mean we all know this has nothing to do with a missed therapy session.
It's about the ridiculous accusations that my son poisoned another player on the soccer team.
Почему вы не выгнали его тогда, две недели назад?
Я имею в виду, мы все знаем, что это не имеет ничего общего с пропущенным сеансом терапии.
Это все из-за смешных обвинений в том, что мой сын отравил другого игрока по футбольной команде.
Скопировать
But do you really think it's fair to kick him out of school?
Danny is being kicked out of school because he missed a school-required therapy session.
You and I both know that's not the real reason.
Но неужели ты думаешь, что это справедливо, выгнать его из школы?
Дэнни сейчас выгоняют из школы, потому что он пропустил необходимые для школы сеансы терапии.
Мы обе знаем, что это не настоящая причина.
Скопировать
I'd think twice before going down this road.
He will be at his next therapy session.
Oh. What the hell?
Я бы дважды подумал прежде чем сделать это.
Он придёт на следующий сеанс.
Что за черт?
Скопировать
This is the final night in the biggest country music market there is, and I was supposed to close.
I thought we were having a therapy session.
She's dealing with a career crisis here, okay?
Это финальный вечер в самом большом музыкальном рынке страны который я должна была закрывать.
Я думала, у нас сеанс семейной терапии.
Она имеет дело с карьерным кризисом, ладно?
Скопировать
- I didn't ignore you.
- Because I shared during a therapy session?
Or is it because you're not my go-to guy anymore?
- Я не игнорирую тебя.
- Из-за того, что я рассказала на сеансе терапии?
Или потому что ты больше не моя палочка-выручалочка?
Скопировать
I'm not going to Jenna's.
Thanks to your little stunt, she's turning the dinner into a therapy session.
Where's my weed?
Я не собираюсь идти к Дженне.
Благодаря твоему маленькому трюку, она превратила ужин в сеанс терапии.
Где мой косяк?
Скопировать
Once that stuff infects your house, it's a wrap.
All right, that in itself is a therapy session.
All I'm saying is you ought to display your holiday cards.
Весь дом наполняется этой дрянью.
Хорошо, что само по себе является терапевтической сессией.
Всё, что я говорю, тебе стоить показывать свои праздничные открытки.
Скопировать
- Dr. Summers had a tendency to take bad guys who wanna be good and turn them into worse guys.
What exactly happened during your therapy session?
She encouraged me to be the man I really am.
- У доктора Саммерс наблюдается тенденция превращать плохих парней, которые хотят исправиться, в еще более плохих.
Что конкретно произошло по время твоей терапии?
Она подтолкнула меня быть тем, кем я на самом деле являюсь.
Скопировать
Because I had self-control and you had a wife.
Okay, therapy session time-out.
- You're my friend, right?
Благодаря моему самообладанию и твоей жене
Ладно, время сеанса истекло
- Мы ведь друзья, да?
Скопировать
See if that helps with her nerves.
Everyone else, we'll have a group therapy session in the cafeteria.
We'll all have a chance to share our feelings about the new baby.
Поглядим, поможет ли ей это успокоить её нервы.
Все остальные, сейчас у нас групповая терапия в кафетерии.
И все мы сможем поделиться нашими чувствами о появлении нового ребёночка.
Скопировать
God, I love coke!
It's like a fucking therapy session, you know?
- Excuse you, rude. - How did that happen?
Боже, как я люблю кокаин
Это блин, как курс лечения, знаешь?
-Как это случилось?
Скопировать
Stop it, Keegan. I am not.
You here for another free therapy session?
No, I'm actually being an excellent father, and I'm taking you for a driving lesson.
Хватит, Киган, это не так.
Ты опять пришёл на бесплатный курс терапии?
Нет, я стараюсь быть отличным отцом и я беру тебя на урок вождения.
Скопировать
Are you sittin' on a couch or a toilet?
'Cause this is like a therapy session.
Hey!
Ты на унитазе или на кушетке?
Будто на приеме у психиатра.
Эй!
Скопировать
It was a mistake, Sutton.
Ted, about the therapy session on Monday, I'll be there.
I'm so happy for you.
Это была ошибка,Саттон
Тед, о терапевтической сессии в понедельник я буду там
Я так рад(а) за тебя.
Скопировать
Interpol picked up one of Shaw's guys in Moscow.
I went in, had a little therapy session with him.
He gave up Shaw's hideout.
Интерпол задержал одного из людей Шоу в Москве.
Я сходил туда, потолковал с ним.
Он выдал логово Шоу.
Скопировать
Jasmine.
Lyle, where is that group therapy session going down?
Uh, just down the hall.
Жасмин
Э-э, доктор Лайл, куда это сессия групповой терапии спускается?
Ну, просто в зал.
Скопировать
I can eat one there just as easily as here.
I'd keep that out of your next therapy session, huh?
Terry...
Ничто не мешает мне застрелиться.
Только не говори об этом психологам.
Терри...
Скопировать
There's a couple of things I wanted to talk to you about.
The first thing is, I run a group therapy session once a week, and I think it would be really good for
Just so you know you're not alone.
Есть пара вещей, о которых я хотела поговорить с тобой.
Во-первых, я веду сеанс групповой терапии раз в неделю, и, я думаю, это было бы полезно для тебя.
Просто чтобы ты знала, что ты не одна.
Скопировать
I dropped by the guest house, he didn't know I was coming... Blam.
This is getting to be more like a reality show than a therapy session.
Jack, tell me why you're here, other than he dragged you in here after you tried to shoot him.
Блам.
Это становится похоже скорее на реалити шоу чем на сеанс терапии.
Джек, скажи мне почему ты здесь? после того,как он притащил тебя сюда, после того как ты пытался пристрелить его.
Скопировать
Hey.
How was your therapy session?
Therapeutic.
Привет.
Как прошел сеанс терапии?
Терапевтически.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов therapy session (сэропи сэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы therapy session для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэропи сэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение