Перевод "терапия" на английский

Русский
English
0 / 30
терапияtherapeutics therapy
Произношение терапия

терапия – 30 результатов перевода

Я должен закончить эти заметки!
После отдыха и легкой терапии, вы сможете работать в два раза быстрее
Проследить за Профессором?
All right, Nurse. - I must finish these notes!
- After some rest and mild therapy, you'll be able to work twice as fast.
Track the Professor?
Скопировать
Разве не это важно? Абсолютно все является важным, Чарльз.
Понимаешь, ты прав, в нашей терапии важно докопаться до истоков в прошлом, но жить мы должны в настоящем
А теперь, Чарльз, расскажи мне, что случилось с Майерсом.
- What happened when I was a kid.
Isn't that important? - Everything is. In therapy we do try to explore the past.
Now, Charles...
Скопировать
Ты боишься меня? Почему я должна бояться?
Потому что я прохожу терапию.
Могу себе представить, что доктор Джэнц мог наговорить про меня. Но он не говорил.
Are you afraid of me?
Why should I be afraid.
I can imagine what Dr. Janz's told you about me.
Скопировать
- Психушка?
- Тебе нужна интенсивная терапия.
Тебе нужна большая помощь, нежели та, что я могу дать.
- Asylum?
- You need intensive therapy.
More help that I can give you.
Скопировать
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Скопировать
После болезни мой слух так обострился!
Возможно, это эффект электрошоковой терапии.
Вчера, когда папа приехал, он выглядел каким-то печальным.
After my illness, my hearing has become so acute.
Maybe it's the electric shock therapy.
Wasn't dad looking grey yesterday when he arrived from Switzerland?
Скопировать
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
Group therapy.
Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis.
Скопировать
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
(Doctor) Group therapy.
Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis.
Скопировать
Конечно, есть ещё один малый шанс на исцеление.
Я считаю это шоковой терапией.
Повторяю, это совсем малый шанс.
Of course, there is one outside chance for a cure.
I think of it as a shock treatment.
As I said, it's a very outside chance.
Скопировать
Взгляни на это как медсестра.
Добряку нужна терапия.
Она ему поможет, а ты, если подумать, не пострадаешь.
You've gotta look on this as a nurse.
Painless needs it for therapeutic value.
It will help him, and it wouldn't do you any harm either to think about it for a bit.
Скопировать
Как наблюдатель этого явления, я никогда не думала, что хотела бы принять участие в этом но сейчас речь идёт о моей жизни.
С ЛСД мы вылечили серьёзные случаи алкоголизма и шизофрении но может ли эта терапия... использоваться
Другие остаются уверенными, утверждая, что ЛСД имеет положительные мистические эффекты как например, Гарри Аллен.
As an observer of this phenomenon I never imagined I'd be involved in it but now it's about my life.
With LSD we've cured grave cases of alcoholism and schizophrenia... Whether this therapy can be used to cure sexual inhibitions with positive results, or help men perform better, is unknown...
Others remain positive, claiming LSD has positive mystical effects like Harry Allen.
Скопировать
Вы оба согласитесь, что л-т Ромэйн не должна возвращаться на базу для лечения?
Думаю, работа - лучшая терапия.
Логично.
Do I take it both of you agree that Lieutenant Romaine need not return to starbase for further treatment?
Well, I should think work would be a better therapy.
Logical.
Скопировать
Вы смотрите, как тогда себе представляли мечту медиков - постоянный директный венозный доступ для вливания жидкостей.
В днешное время существуют уже имплантируемые порт-системы для химиотерапии и инфузионной терапии онкологических
Мы увидимся через три недели.
You can see how they imagined at that time the dream of the medicals - a direct continuous venous approach for infusions.
Nowadays there are already avaiable implantable port-a-cath systems for chemotherapy and infusions for oncological and other patients.
See you in three weeks.
Скопировать
Диагноз шизофреническая реакция кататонического типа.
Рекомендации по лечению для этого парня: трудовая терапия, фенотиазин. Кругозор несостоятелен.
Это главврач пишет или кто?
Diagnosis - schizophrenic reaction, catatonic type
Recommendation for further treatment, recommendation for treatment for this buddy work therapy, phenothiazine therapy evaluation as his mental outlook disproves
Is it a letter from the head doctor or what?
Скопировать
Я думал, что совершил преступление против государства.
Шоковая терапия - это было совершенно неоправданно.
- Как? - Предположим... Предполагая любой опытный исход прохождения шоковой терапии или нахождения рядом с ней или около неё или её упоминания.
- I thought -speak up - that maybe I commited a crime, against the State.
For taking shock treatment that wasn't at all justifiable.
- Consider well... considering any experiential... outcome of being in shock treatment or around it or near it or talking about it
Скопировать
Шоковая терапия - это было совершенно неоправданно.
Предполагая любой опытный исход прохождения шоковой терапии или нахождения рядом с ней или около неё
Что ты думаешь об Аллене?
For taking shock treatment that wasn't at all justifiable.
- Consider well... considering any experiential... outcome of being in shock treatment or around it or near it or talking about it
What do you think of Allen?
Скопировать
Возбудился, оказывал сопротивление и 31 октября 1950 года был помещен в больницу Кингс Каунти.
а 10 ноября 1950 - в больницу Сентрал-Айлип, где ему провели электрошоковую терапию.
Диагноз - кататоническая шизофрения.
He became exited, vilontly resistive and was transferred to Kings County Hospital on october 31, 1950.
On november 10 1950 he was admitted to Central Islip State Hospital. He would see the electric shock treatment.
Diagnosis was schizophrenic—catatonic type.
Скопировать
Наблюдается тотальный регресс.
Ему провели электрошоковую терапию
Диагноз - кататоническая шизофрения.
Patient is totaly regressed.
He would see the electric shock treatment.
Diagnosis was schizophrenic—catatonic type.
Скопировать
Он хуже пиявки, уёбище страшное.
Джулиус, мы хотим знать твое отношение к шоковой терапии.
Я думал, что совершил преступление против государства.
He's worser that leech God Damn it he's a fucking creep
Julius we want to know how you feel about the shock treatment
- I thought -speak up - that maybe I commited a crime, against the State.
Скопировать
А о Питере?
И он знает, что я прошёл шоковую терапию.
Чего ради...
And Peter?
Peter...well, Peter is my brother and he knows about my receiving shock treatment
For what reason..
Скопировать
- Одним перепрограммированием меньше.
- Она будет здорова, после терапии мозга.
Помогите!
- One less reprogramming job.
- She'll be fine after the brain treatment.
Help!
Скопировать
У меня кровь, мама, кровь!
Когда у нее закончится сонная терапия?
через 2 или 3 дня.
I'm bleeding, Mommy, bleeding!
When will she be finished... her sleeping therapy?
In 2 or 3 days.
Скопировать
Мне нужно с кем-нибудь поговорить.
Сонная терапия помогла, не так ли?
Мы дадим вам несколько таблеток.
I need someone to talk to.
The sleeping therapy helped, didn't it?
We'll give you some pills.
Скопировать
Чем ты так подавленна?
Я пропустила мою терапию.
Проспала.
- What are you depressed about?
- I missed my therapy.
I overslept.
Скопировать
И все это будет как будто вьι проснулись от кошмара.
Та терапия, которую вьι предлагаете провести, кажется мне очень рискованной.
Не уверен, что не испьιтаю из-за неё шок.
- Why not? - Not that street!
- No one will see us.
Please don't go down that street.
Скопировать
Они напоминают тех из Мастера и Джонсона.
Палата интенсивной терапии.
Господи!
They look like they're from Masters and Johnson.
Intensive care ward.
My God!
Скопировать
Доктор Башир нормально добрался обратно?
Он в интенсивной терапии на ночь.
У него плазменные ожоги на руке и плече.
Did Dr. Bashir make it back all right?
He's in IC for the night.
He's got plasma burns on his arm and shoulder.
Скопировать
Я не заслуживаю быть в Звездном Флоте.
Терапия не изменит того, что я сделал.
Ничто не изменит.
I don't deserve to be in Starfleet.
Therapy won't change what I did.
Nothing will.
Скопировать
Это не является долгосрочным решением.
Что тебе нужно - это нормальная терапия.
Если хочешь начать, пойдём внутрь.
This is not a long-term solution.
What you need is legitimate therapy.
If you wanna start, come inside.
Скопировать
Восемнадцать лет...
Ты видел когда-нибудь своего ребенка лежащим в палате интенсивной терапии?
Мне стало ясно... что это делает с тобой... почему ты ушел.
I don't think I've ever seen anything as terrifying... as what I saw tonight.
You ever see your kid lying on a bed in an emergency ward?
It made sense to me out there... what it does to you... why you quit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов терапия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терапия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение