Перевод "fundraiser" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fundraiser (фандрэйзо) :
fˈʌndɹeɪzə

фандрэйзо транскрипция – 30 результатов перевода

We have reason to believe someone's planning an assassination attempt on your life.
Tonight's fundraiser needs to be canceled.
It can't be canceled.
У нас есть основания полагать, что некто планирует покушение на вашу жизнь.
Сегодняшний благотворительный вечер надо отменить.
Его нельзя отменить.
Скопировать
Erm...right wing.
Negatus, the much-loved philanthropist and fundraiser...
Left wing.
- Давай правое.
Негатус, всем обожаемый филантроп и благотворитель ...
- Давай левое.
Скопировать
Oh, I can't.
I promised Grace I'd host a baking marathon for this fundraiser she's planning tomorrow.
Right, of course.
Не могу.
Обещала Грейс, что организую марафон выпечки для запланированной ею на завтра акции по сбору средств.
Да, конечно.
Скопировать
I'm sorry gentlemen. I do not see your names on this list.
That's because my brother and I just caught wind of this here fundraiser.
And seeing how we are new in town and seeking to expand our enterprises we decided to stopby and donate generously to Mr. Pendleton's campaign.
Простите, но я не вижу ваших имён в списке.
Потому что мы с братом совсем недавно узнали об этом благотворительном вечере.
Мы ищем партнёров, чтобы расширить свой бизнес. Мы решили посетить это мероприятие и сделать взнос для кампании мистера Пендлтона
Скопировать
The fact is, we've only been on a couple dates.
Oh, that's interesting, because my wife has a theory that Isabella only brought you to the fund-raiser
I've known you since you was a shorty.
На самом деле, у нас была всего пара свиданий.
О, это любопытно. моя жена думает, что Изабелла просто использует тебя, просто чтобы выслужиться передо мной.
Я знаю тебя с пеленок.
Скопировать
What would she have done?
This fundraiser is coming up, and it's my best chance to meet a fancy guy like the kind you used to get
Well, it's actually not that hard, Cheryl.
Что бы она сделала?
Приближается благотворительный вечер и это для меня наилучший шанс познакомиться с классным парнем, таким, как раньше был у тебя.
На самом деле, это не так уж и сложно, Шерил.
Скопировать
Billy and I are in.
You wanna go to a fashion industry charity fundraiser?
No, I wanna go to a room filled with hundreds of potential suspects.
Мы с Билли в деле.
Ты хочешь пойти на модный благотворительный аукцион?
Нет, я хочу отправиться в одну комнату с сотней потенциальных подозреваемых.
Скопировать
I thought Ryan was taking the lead on that one.
He's been beefing up our domestic security initiative, since you made it rain at Pierson's fund-raiser
- Then I'll be there.
Я думал, обычно Райан ведёт переговоры.
Он пересмотрел наши внутренние программы конфиденциальности с тех пор, как ты сумел добиться финансирования от сенатора Пирсон.
- Тогда я еду.
Скопировать
But Dave, he was a street kid.
Eliot mentioned Dave was upset at the fund-raiser.
Do you have any idea why?
Но Дэйв, он был уличным ребёнком.
Из Бронкса, с Гранд-Конкорс, он... начал как мальчик на побегушках для Коча, когда ему было 21.
Есть идеи почему? Эллиот так сказал?
Скопировать
Carrie:
He was at the fund-raiser. Really?
Doesn't seem like his kind of thing.
Он был на сегодняшнем сборе средств.
Правда?
На него не похоже. Да.
Скопировать
I think he lost his nerve because he stopped returning my phone calls.
So, you snuck into the fund-raiser to confront him?
Yeah. But I never had the chance.
Думаю, он испугался, потому что он перестал отвечать на мои звонки.
И вы пробрались на мероприятие, чтобы лично с ним поговорить? Да.
Но у меня не было возможности.
Скопировать
Well, it's a motive.
Plus, she was at the fund-raiser, so she had access to Dave's hotel room.
Hold on... we're talking about accusing one of the top real estate developers in this city of fraud and possibly murder?
Ну, это мотив.
Плюс, она была на мероприятии и имела доступ в гостиничный номер Дэйва.
Погодите... Мы говорим об обвинении одного из лучших застройщиков этого города в мошенничестве и, возможно, убийстве?
Скопировать
What do you think?
A fundraiser?
Well, you've got some pluck, I'll give you that.
– Что скажете?
Сбор средств?
Вам не откажешь в смелости, я помогу вам.
Скопировать
I've got you covered.
A movie star was at an environmental fundraiser and they rode on a private jet?
Feeling a little like you didn't make the cut?
Вот что тебя мучает:
кинозвезда посещает благотворительный вечер и улетает на частном самолёте – вот твоя фальшивая ярость!
Тебе кажется, что тебя обделили?
Скопировать
Oh, my God, I'm a president too.
[Gasps] Hey, you should stop by this fund-raiser tonight.
The literacy center-- my band AC/VC Andrews is playing.
О, Боже мой, Я президент тоже.
Тебе стоит заглянуть сегодня на сбор средств.
В центре грамотности... будет играть моя группа AC/VC Andrews. [прим.пер. – микс группы AC/DC и Вирджинии Эндрюс]
Скопировать
Who's up in everyone's business?
I know you wanted to go to that fund-raiser, but that idea gives me a sad.
Anyway, we have to start thinking what sorority we want to pledge, because we do not want to be Greek Geeks.
Кто сует свой нос в чужие дела?
Я знаю, что ты хотела пойти на сбор средств, но это ж прям грустно.
А вообще, мы должны подумать, в какую общину хотим попасть, поскольку не с ботанами же нам таскаться.
Скопировать
The one booking her by the end of the summer.
Oh, I was just saying I want to poach your guest list for my next fundraiser.
Funny.
Единственным кто займет ее до конца лета.
О,я хотела бы позаимствовать твой список гостей. моему следующему коллеге по сбору средств
Смешно.
Скопировать
Nuh-uh. Look, everything's under control, okay?
Yeah, if Ginny can organize a huge fund-raiser in, like, a few days.
Oh, please.
Послушапй, у меня все под контролем, ладжно?
Да, если Джинни сможет организовать огромный благотворительный аукцион, за несколько дней.
О, прошу тебя.
Скопировать
What is going on here?
I thought the people would bid just because it was a school fund-raiser. What do I do?
Let's just take this up a notch.
Что здесь происходит?
Я думала, что люди будут делать ставки только потому что это школьный сбор средств.
Надо поднять планку.
Скопировать
Sir, you can't go in there.
I'm hosting a fund-raiser that night anyway.
Listen, I got to go.
Сэр, вам туда нельзя.
Я выступаю в роли собирателя фонда.
Слушай, мне пора.
Скопировать
I told him I would think about it.
I'm helping Harold with his fundraiser.
What a little con man.
Я сказала ему, что подумаю об этом.
Я помогаю Гарольду со сбором средств.
Маленький аферист.
Скопировать
Daniel, and, you know, faculty endowments don't fund themselves.
It's a fundraiser for Parkinson's research, not your own personal slush fund.
If somebody's gonna write one check, maybe they'll write two. - Unbelievable.
Дэниэл, и ты сам знаешь что финансы факультета сами себя не спонсируют.
Это благотворительный ужин для финансирования исследований болезни Паркинсона, а не твоего личного кармана.
Если кто-то выпишет один чек, может и второй тоже подпишет.
Скопировать
After that storm, we've been hurting, too... badly.
I've been pushing our board to throw a fund-raiser for weeks, and I can't get any traction.
So here I am... borrowing yours.
После того шторма, мы пострадали очень... сильно.
Я пыталась заставить правление заняться поиском спонсоров, но безрезультатно.
И вот я здесь... заимствую ваших.
Скопировать
We're gonna have a party, folks.
Gala fund-raiser.
We're gonna invite the richest people that we know, and we are gonna charm the money out of them.
У нас будет вечеринка. Огромная.
По сбору средств для фонда.
Мы пригласим самых богатых, кого знаем, и поможет им расстаться с денежками.
Скопировать
No idea.
It was given to me at a fund-raiser a week ago.
More operatives will be arriving soon.
Никаких идей.
Мне дали это в Фонд-рейзе неделю назад.
Скоро прибудет еще больше оперативников
Скопировать
Yeah, maybe.
Aren't you coming to the fundraiser?
You didn't even want me at the hospital.
Да, наверное.
Тебя не будет на сборе пожертвований?
Ты даже из больницы меня выгнал.
Скопировать
I donated two cans of soup to get into a Katy Perry QA.
This year, therefore, I'm holding a fundraiser for our favorite charity with my old college chum, Lauren
Hi.
Я пожертвовала 2 банки супа, чтобы попасть на "Вопрос - ответ" с Кэти Перри.
Тем не менее, в этом году я организую сбор пожертвований на наше любимое дело вместе с моей старой подругой из колледжа, Лорен.
- Привет.
Скопировать
Pick up that phone already!
Sounds like a damn PBS fund-raiser down here.
Sophie, it's the landlord calling.
Да снимите вы трубку!
Такой трезвон стоит, будто у вас тут фонд по сбору средств на общественное телевидение.
Софи, это звонит домовладелец.
Скопировать
And then dinner with the Canadian ambassador on August 10.
And then on September 4, I have a Democratic Committee fund-raiser at the Chicago Cultural Center.
All right.
А еще обед с послом Канады 10 августа.
И потом 4 сентября у меня сбор средств для Демократического комитета в Чикагском культурном центре.
Хорошо.
Скопировать
Hey, hey, hey, get back here!
You think this fundraiser is going to plan itself?
Oh, for that poor fireman?
Эй, эй, сядь обратно.
Вы думаете сбор средств сам себя спланирует?
Это для того бедного пожарного?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fundraiser (фандрэйзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fundraiser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандрэйзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение