Перевод "fundraiser" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fundraiser (фандрэйзо) :
fˈʌndɹeɪzə

фандрэйзо транскрипция – 30 результатов перевода

I CAN'T EVEN GET THEM TO TAKE A GODDAMN FLYER.
Brian: OH, ONLY 100 BUCKS FOR YET ANOTHER BORING FUNDRAISER?
"ANGELS OVER PITTSBURGH" ISN'T JUST ANOTHER CHARITY.
Я не могу их заставить брать даже эти чёртовы флайеры.
Всего сто баксов ради еще одной занудной благотворительной акции?
"Ангелы над Питтсбургом" - это не просто очередная благотворительная организация.
Скопировать
That was money that Damien already had on him... when he drove down to Franklin Terrace.
Money from a cash-bar fundraiser the previous weekend.
We filed an amended finance report that shows--
Эти деньги уже были у Дэмиена... когда он приехал в Фрэнклин Тэррес.
Деньги со сбора пожертвований еще с прошлого уикэнда.
Мы составили финансовый отчет и внесли поправки, там показано--
Скопировать
I'd like to speak to my attorney.
He was driving for a politician at this fundraiser I went to.
-Which one? -Someone from Annapolis... from the looks of his ID, anyway.
Я хочу поговорить с моим адвокатом.
Он водитель у политика, из тех, что были на приеме по сбору средств на избирательную компанию, я там тоже был.
-Кто-то из Аннаполиса... судя по его документам.
Скопировать
Yes, but that is not why you're here.
This is a fund-raiser.
I repeat:
Но я вас пригласила не ради этого.
Это сбор средств в пользу фонда.
Я повторяю
Скопировать
Exhibition?
Yes, a fundraiser to help remodel the church.
I thought your mother told you already.
Выставка?
Да, благотворительная. На ремонт церкви.
Разве ваша мать вам не сообщила?
Скопировать
Oh, right, I've been in rehab.
They're putting on a fundraiser for the counselling centre...
-...and Jen gets to be host.
Я была в реабилитационной клинике.
Да, они устраивают сбор средств для центра помощи,
-и Джен будет ведущей. -О, Боже мой.
Скопировать
Right now.
She's a fundraiser, Leo.
- Doesn't know the Hill...
Сейчас.
Она сборщик денег, Лео
- Не знает Конгресс.
Скопировать
LOOK, IT MAY NOT BE YOUR PROBLEM. BUT IT'D BE A VERY BIG PROBLEM FOR A LOT OF MEMBERS OF OUR COMMUNITY
ALL I'M ASKING IS FOR YOU TO VOLUNTEER A FEW HOURS OF YOUR TIME TO HELP ORGANIZE THIS FUNDRAISER.
MAYBE CALL A FEW OF YOUR CLIENTS AND SEE IF THEY'D BE WILLING TO CONTRIBUTE.
Слушай, может быть, это и не твоя проблема, но это будет большая проблема для многих членов нашего сообщества, если нам придётся урезать помощь хоспису для больных СПИДом или приюту для бездомных подростков.
Всё, о чём я прошу – это чтобы ты добровольно пожертвовал несколько часов своего времени и помог организовать сбор средств.
Может, позвонил бы нескольким своим клиентам, чтобы узнать, не захотят ли они сделать взносы.
Скопировать
- What do you got?
- Tickets to our annual fundraiser.
- Be my guests.
- А это что?
- Благотворительный вечер.
- Хочу вас пригласить.
Скопировать
You know, it was a drag. It really was a drag.
Because I wanted my poems to go out with the fund-raiser mailing.
Brad didn't. He was all obsessed with Shania and Pete Sampras.
Для меня это был большой удар.
Я хотел включить свои стихи в нашу рассылку.
Но Брэд был против.
Скопировать
Details are very sketchy.
We do know that he and his wife Helen were at the Four Seasons Hotel earlier tonight a fundraiser for
remember Cara?
Детали весьма схематичны.
Известно, что он и его жена Хелен этим вечером были в гостинице "4 времени года" где собирали средства для детского фонда.
Рич, помнишь Кару?
Скопировать
She drove to The Great Northern this morning to see him again.
Ah, probably something to do with a fundraiser.
I don't think so.
Она ездила сегодня утром в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", чтобы снова его увидеть.
Вероятно, что-то связанное со сбором средств на благотворительность.
Я так не думаю.
Скопировать
Somebody's gotta talk to him.
- My father's a major fund-raiser, you know.
- No, I didn't.
Кто-то должен поговорить с ним.
- Мой отец главный спонсор, ты знаешь.
- Нет, я не знал.
Скопировать
He's done so much for the city, restoring the Quarter.
Remember, we saw him at a fund-raiser.
Seems like such a nice man.
Он так много сделал для города, Восстановил его.
Помнишь, мы встречали его на сборе средств.
Он показался мне таким милым.
Скопировать
- Shh!
- But with your help we are going to be holding a fundraiser at the Open Day.
We are going to be staging a Hospital Radio Road Show through a five kilowatt PA on a flatbed lorry in the courtyard.
- Шшш!
- Но с вашей помощью мы организуем сбор средств в День открытых дверей.
Мы выступим в уличном радио-шоу нашей больницы при помощи 5-киловаттных громкоговорителей, установленных на платформе грузовика во дворе.
Скопировать
- No.
- Fitzwilliam Botanical Annual Fundraiser.
- No.
- Нет.
- Ежегодный благотворительный обед.
- Нет.
Скопировать
At 3 p.m. we go to South Central for a town hall meeting on school vouchers.
That takes us to the event you've been waiting for... ... the fundraiser at Ted Marcus ' home.
The press will wear coats and ties, and stay in the press area... ... unless you've got $50,000 to look at the good stuff.
В 15:00 мы направимся к церкви Южного Лос-Анджелеса для встречи в ратуше насчет школьных ваучеров.
Это подводит нас к событию, которое вы все ждали: акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
Пресса должна быть одета в пиджаки и галстуки и оставаться снаружи в огороженной канатами зоне для прессы, если только у Вас нет 50000$ за пару, чтобы посмотреть на хорошую вечеринку.
Скопировать
- She's in this hotel?
- She's at the fundraiser.
Really?
- Она остановилась в этом отеле? - Да.
Она будет на акции сегодня вечером.
Правда?
Скопировать
- Really?
- To say she'll be at the fundraiser.
- Really?
- Правда? Зачем она звонила?
- Чтобы сказать тебе, что она в этом отеле и придет на сбор денег сегодня вечером.
- Правда?
Скопировать
- I've checked.
They'll use you for good PR, offer to host a fundraiser.
Money starts rolling in, but you're not the one counting it so who knows how much they're keeping?
- Я проверял.
Они будут использовать благотворительность для рекламы. Предложили тебе большой фонд для сбора средств деньги начали туда сыпаться... но подожди!
Ты - не тот человек, который их считает. Поэтому кто знает, сколько они удержали с самого начала.
Скопировать
YOU KNOW, IT MIGHT BE GOOD TO GET OUT AND MEET SOME NICE YOUNG MEN FOR A CHANGE.
IT'S THE ANNUAL FUND-RAISER.
MELANIE AND I ARE ON THE BOARD.
- Тебе было бы неплохо сходить туда и пообщаться с молодежью.
- Это ежегодное мероприятие.
Мелани и я состоим в совете.
Скопировать
- Holdup?
It's a fundraiser for the center.
Big TV celebrities pretend to rob the guests of their donations.
- Сбора?
Круг милосердия. Это сбор денег для нашего центра.
Большие телевизионные знаменитости ходят вокруг и притворяются, что отбирают пожертвования.
Скопировать
- I won't get tired.
You won't sleep on the plane and you've got the fundraiser.
- I'm coming home after.
- Я не устану.
Вы не будете спать в самолете, вы будете на ногах весь день, а потом у Вас акция по сбору денег вечером.
- Я хочу поехать домой после акции.
Скопировать
- That's why I never do it.
- You won't cancel the fundraiser.
- I already did.
- Ты прав, поэтому я никогда этого не делаю.
- Ты не отменишь сбор денег.
- Фактически, я уже это сделал.
Скопировать
- "I'm not sure he knows. "
The father's a major fundraiser.
I'm sure the president will offer him his best support.
Повтори это. - На самом деле, я даже не уверена, что президент в курсе.
Отец мальчика главный у демократов по сбору денег.
Уверена, что президент выразил бы ему лучшие пожелания и поддержку в это трудное время.
Скопировать
He hangs around with Tony Soprano and it's "fucking this, fucking that."
We were there for that fundraiser.
I didn't see any guns anywhere.
Пятнадцать минут с Тони Сопрано - и начинается: "на хер то, на хер это".
- Мы были у них на сборе средств.
Оружия я там не заметила.
Скопировать
-Probably not.
The fundraiser for Pediatric Hospital?
I'm gonna hire Artie and Charmaine to cater it.
- Видимо, нет.
- Сбор средств для детской больницы.
Я найму Арти и Шармэйн готовить угощение.
Скопировать
But if we do posters, shouldn't we be on them?
We can have a fundraiser to buy her makeup.
Cool, a party!
Но если мы будем делать плакаты, разве не мы должны на них быть?
Мы можем устроить благотворительную акцию, чтобы купить ей косметику.
Клёво, вечеринку!
Скопировать
Lucas Devane.
He's chairing the fundraiser for the children's hospital.
Oh, right.
Лукас Девэйни.
Организует сбор средств для детской больницы.
А, точно.
Скопировать
Here's a pen.
The president isn't wild about Posner's fundraiser but I think we can't pass.
Where are you on this?
Я оставлю вас вот с этой ручкой.
Президент не горит желанием ехать на благотворительную встречу Познера в Калифорнии но я думаю нам нельзя пропускать ее.
Что ты думаешь об этом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fundraiser (фандрэйзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fundraiser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандрэйзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение