Перевод "fundraiser" на русский
Произношение fundraiser (фандрэйзо) :
fˈʌndɹeɪzə
фандрэйзо транскрипция – 30 результатов перевода
It's like a height restriction at an amusement park.
If you wanted to rescue me from something, why didn't you bail me out of that fundraiser at the museum
This is a slightly different situation.
- Ну вот, а еще сказал, что считаешь меня взрослой.
Если ты так рвался меня спасать, почему же тогда ты не забрал меня с благотворительного вечера месяц назад... ты ведь сам пообещал!
Тогда было совсем другое дело.
Скопировать
- No.
- Fitzwilliam Botanical Annual Fundraiser.
- No.
- Нет.
- Ежегодный благотворительный обед.
- Нет.
Скопировать
But if we do posters, shouldn't we be on them?
We can have a fundraiser to buy her makeup.
Cool, a party!
Но если мы будем делать плакаты, разве не мы должны на них быть?
Мы можем устроить благотворительную акцию, чтобы купить ей косметику.
Клёво, вечеринку!
Скопировать
SO, UH... WHERE ARE YOU OFF TO?
A FUND-RAISER.
UM...
А куда вы идете?
Сбор средств.
Гм ...
Скопировать
Last week, Roberta Phipps snubbed me at the opera.
I wasn't even invited to that gala fundraiser for Saint Andrew's Orphanage.
You can still send money to the children.
На прошлой неделе Роберта Фиппс унизила меня в опере.
Я даже не был приглашён на главную благотворительную акцию для сбора средств для детского дома Святого Андрея.
Но ты всё равно можешь пожертвовать деньги для детей.
Скопировать
He hangs around with Tony Soprano and it's "fucking this, fucking that."
We were there for that fundraiser.
I didn't see any guns anywhere.
Пятнадцать минут с Тони Сопрано - и начинается: "на хер то, на хер это".
- Мы были у них на сборе средств.
Оружия я там не заметила.
Скопировать
-Probably not.
The fundraiser for Pediatric Hospital?
I'm gonna hire Artie and Charmaine to cater it.
- Видимо, нет.
- Сбор средств для детской больницы.
Я найму Арти и Шармэйн готовить угощение.
Скопировать
Here's a pen.
The president isn't wild about Posner's fundraiser but I think we can't pass.
Where are you on this?
Я оставлю вас вот с этой ручкой.
Президент не горит желанием ехать на благотворительную встречу Познера в Калифорнии но я думаю нам нельзя пропускать ее.
Что ты думаешь об этом?
Скопировать
We're going to California soon.
Larry Posner wants a fundraiser.
- No.
Мы уезжаем в Калифорнию через несколько недель.
Ларри Познер хочет устроить благотворительную акцию.
- Нет.
Скопировать
- Dear God, what are you selling?
It's a fundraiser for Alice's school.
- Well, at least it's a worthy cause.
- Боже правый, что ты мне продаёшь? - Обёрточную бумагу.
Я собираю деньги на школу для Алисы.
- Ну, хотя бы на благое дело. - Ага.
Скопировать
- Nor the second.
- Library fund-raiser.
- The third, no.
- Аналогично со вторым.
- Сбор средств для библиотеки.
- Третье - нет.
Скопировать
- "I'm not sure he knows. "
The father's a major fundraiser.
I'm sure the president will offer him his best support.
Повтори это. - На самом деле, я даже не уверена, что президент в курсе.
Отец мальчика главный у демократов по сбору денег.
Уверена, что президент выразил бы ему лучшие пожелания и поддержку в это трудное время.
Скопировать
- I won't get tired.
You won't sleep on the plane and you've got the fundraiser.
- I'm coming home after.
- Я не устану.
Вы не будете спать в самолете, вы будете на ногах весь день, а потом у Вас акция по сбору денег вечером.
- Я хочу поехать домой после акции.
Скопировать
At 3 p.m. we go to South Central for a town hall meeting on school vouchers.
That takes us to the event you've been waiting for... ... the fundraiser at Ted Marcus ' home.
The press will wear coats and ties, and stay in the press area... ... unless you've got $50,000 to look at the good stuff.
В 15:00 мы направимся к церкви Южного Лос-Анджелеса для встречи в ратуше насчет школьных ваучеров.
Это подводит нас к событию, которое вы все ждали: акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
Пресса должна быть одета в пиджаки и галстуки и оставаться снаружи в огороженной канатами зоне для прессы, если только у Вас нет 50000$ за пару, чтобы посмотреть на хорошую вечеринку.
Скопировать
- She's in this hotel?
- She's at the fundraiser.
Really?
- Она остановилась в этом отеле? - Да.
Она будет на акции сегодня вечером.
Правда?
Скопировать
- Really?
- To say she'll be at the fundraiser.
- Really?
- Правда? Зачем она звонила?
- Чтобы сказать тебе, что она в этом отеле и придет на сбор денег сегодня вечером.
- Правда?
Скопировать
- That's why I never do it.
- You won't cancel the fundraiser.
- I already did.
- Ты прав, поэтому я никогда этого не делаю.
- Ты не отменишь сбор денег.
- Фактически, я уже это сделал.
Скопировать
To what do I owe the pleasure this time?
I wanted to personally ensure your attendance at this fund raiser I'm hosting tonight.
I'm sorry, I thought my office already called with my...
Чем обязана в этот раз?
Я хотел лично убедиться, что вы будете присутствовать на сегодняшнем банкете.
Извините, я думала, что секретарь уже передал мои извине...
Скопировать
That's all I'm asking.
I thought it was a fund raiser.
You're not asking me for a big check as well?
Только и всего.
А я думала, все дело в благотворительном банкете...
И вы не просите круглой суммы?
Скопировать
- Where's the president?
- At Ted Marcus' fundraiser.
I think it's time for you to call him.
- Что ж- - Где президент сейчас?
- На благотворительном вечере у Теда Маркуса.
Думаю, пора тебе ему позвонить.
Скопировать
Can't we do this tomorrow, Victor?
it's a fund-raiser.
This'll only take ten minutes.
А завтра нельзя, Виктор?
Будет сбор средств.
Всего на 10 минут.
Скопировать
[Thomas] Sorry I'm late, honey.
For their fund-raiser last year. Mmm.
Stop it with your "What's she getting me into?" look. Oh, come on, Anne.
-Я возглавляла их рекламную компанию в прошлом году.
-Перестань смотреть на меня таким подозрительным взглядом!
Очень красиво!
Скопировать
So, what do you think?
PBS fundraiser?
I'm not gonna waste the players' time.
Итак, как вы считаете?
Сбор денег для PBS?
Я не собираюсь впустую тратить время игроков.
Скопировать
It's also the only thing stopping me paying my milk bill.
So we stage a fundraiser like we did before.
I've got it.
То же самое останавливает меня от оплаты своего счета за молоко.
Тогда мы организуем сбор средств, как делали раньше.
Я понял.
Скопировать
I helped him with his swing.
So you're bringing Danny Tartabull to the fundraiser tonight.
Absolutely.
Я помог ему с замахом.
Ты приводишь сегодня Дэнни Тартабул на сбор денег.
Абсолютно точно.
Скопировать
Eddie, you tell them that, yes, we do want to do something for the Open Day.
We are going to run a fundraiser to buy a new mixing desk.
How?
Эдди, ты скажешь им, что мы хотим участвовать в Дне открытых дверей.
Мы организуем сбор средств на покупку нового пульта.
Как?
Скопировать
- Shh!
- But with your help we are going to be holding a fundraiser at the Open Day.
We are going to be staging a Hospital Radio Road Show through a five kilowatt PA on a flatbed lorry in the courtyard.
- Шшш!
- Но с вашей помощью мы организуем сбор средств в День открытых дверей.
Мы выступим в уличном радио-шоу нашей больницы при помощи 5-киловаттных громкоговорителей, установленных на платформе грузовика во дворе.
Скопировать
Somebody's gotta talk to him.
- My father's a major fund-raiser, you know.
- No, I didn't.
Кто-то должен поговорить с ним.
- Мой отец главный спонсор, ты знаешь.
- Нет, я не знал.
Скопировать
Yeah, yeah.
What is this-- the, uh, Republican fund-raiser?
Checking it out! Hitting the heights! Making a wish!
Что тут у нас?
Мероприятие в пользу Республиканской партии?
Мы загадываем желания, мечтаем, и стремимсz к вьсотам.
Скопировать
Details are very sketchy.
We do know that he and his wife Helen were at the Four Seasons Hotel earlier tonight a fundraiser for
remember Cara?
Детали весьма схематичны.
Известно, что он и его жена Хелен этим вечером были в гостинице "4 времени года" где собирали средства для детского фонда.
Рич, помнишь Кару?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fundraiser (фандрэйзо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fundraiser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандрэйзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
