Перевод "катакомба" на английский
катакомба
→
catacombs
Произношение катакомба
катакомба – 30 результатов перевода
Не снимайте меня со спины - будет же видна моя плешь!
Метро - это как катакомбы... Которые залегают в самом чреве Рима...
- Вы так не думаете?
Do not remove me from the back-whereas my bald patch will be visible!
metros - this as catacombs... which will lie in the very womb of Rome... with your aid I hope to reveal the things, which for me will be very useful...
- you so do not think?
Скопировать
Вот так каждый день.
Сначала Колизей, потом катакомбы, а после они едут сюда.
"Ма-стро-янни!
thus each day.
First coliseum, then catacomb, and afterward they will go here.
"mA-stro-nni!
Скопировать
О, Рим!
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
Мы с покойным мужем всегда мечтали побывать там.
Oh, Rome.
The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs.
My dear late husband and I always planned to visit there.
Скопировать
Археологи заставят нас прекратить работы на пару месяцев.
Это может быть пещера или какие-нибудь катакомбы.
Мы можем попытаться проверить стену в разных местах. Но очень осторожно.
The archaeologists will make us suspend work for a couple of months.
It could be a cavern or some catacombs.
We could try testing the wall very carefully in different spots.
Скопировать
Я, загнивающий Гинзберг нынче смотрел на себя нагого в зеркале и увидел старый лысеющий череп,
- глянцем блеснувший - Я хочу знать, что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём
- Значит смерть существует.
Rotting Ginsberg. I stared in the mirror naked today I noticed the old skull, I'm getting balder
- my pate gleams in the kitchen light under thin hair - anything more about what you are feeling like the skull of some monk in old catacombs lighted by a guard with flashlight followed by a mob of tourists
- so there is death.
Скопировать
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Скопировать
Тех, кто отказывается уходить, убивают огненными стрелами.
Они принесли силы тьмы из этих дьявольских катакомб.
Итак, теперь мы забаррикадированы.
Those who refuse to leave are being destroyed by bolts of fire.
They've brought the forces of darkness out of those devilish catacombs.
So, we're isolated now.
Скопировать
Привет.
Трудный выдался денек в катакомбах?
Вы оскверняете священный камень!
Hello, there.
Had a hard day in the catacombs, have you?
You profane the sacred stone!
Скопировать
Приключения? Вообще-то нет.
Нам приходилось бывать на вечеринках в катакомбах.
Какая прелесть!
Adventures, not really.
We used to party in the catacombs.
I love it!
Скопировать
Вы не были в этих туннелях.
Человек не ступал в этих катакомбах 2000 лет, думаете, сможете увидеть там цель?
Вы не увидите сами себя.
You haven't been in those tunnels.
No man has been inside them in 2,000 years and you think you'll identify targets? and you think you'll identify targets?
You won't identify yourselves in there.
Скопировать
Получил и прочел.
Мы нашли вход в катакомбы.
- В библиотеке?
I got it, and I used it.
We found the entrance to the catacombs.
Through the library?
Скопировать
У вас только один шанс, друг мой.
Мы спрячемся в Катакомбах.
Идите за мной.
There's only one chance for you now, my friend.
We must take refuge in the Catacombs.
Come, follow me.
Скопировать
Давайте не будем останавливаться.
Катакомбы вон там.
Идемте.
Let's not stop, then.
The Catacombs are this way.
Come.
Скопировать
- Это бесполезно.
Тот, кого вы ищете, сейчас в Катакомбах.
- Ну что, капитан?
-It will do no good.
The one you seek is in the Catacombs.
-Well, Captain?
Скопировать
Заряжайте ее.
Говорят, что никто ещё не возвращался из глубин Катакомб.
Если что-нибудь предпринять, это не будет далеко от истины.
Now, pack it with shot.
They say none ever returns from the deep Catacombs.
If any of that lot do, they won't get very far.
Скопировать
Прячьтесь.
Я навсегда закрою Катакомбы.
Назад, Ваше Высочество, назад.
Take cover.
I'll close the Catacombs forever.
SHOLAKH: Back, Highness, back.
Скопировать
- Вы уверяли меня, что его найдут.
- Он ушел в Катакомбы.
Он умрет там.
-You assured me he would be found.
-He has gone to the Catacombs.
He'll die there.
Скопировать
Ваше золото, да?
Мои люди не попрутся в Катакомбы из-за вашего золота.
А почему нет?
Your gold, eh?
My men will not go to the Catacombs for your gold.
Why not?
Скопировать
А почему нет?
Что такое эти ваши Катакомбы?
Древний лабиринт под городом.
Why not?
What are these Catacombs?
An ancient labyrinth beneath the city.
Скопировать
Первого призрака он нашел в Ирландском замке.
Второго - в катакомбах, недалеко от Рима.
Ещё одного в Итальянской деревушке, следующего - на Тибете.
He found one ghost in a castle in Ireland.
Another one in the catacombs below Rome.
He caught one in a village in Italy. Another one in Tibet.
Скопировать
А, удача, старина.
В катакомбы и поживее!
- Ну-ка!
Ah, courage, mon vieux.
Aux catacombes, en vitesse!
- Allez!
Скопировать
Пожалуйста, следуйте за мной.
Когда-то катакомбы были парижскими каменоломнями.
Когда Париж перестраивали, останки из многих церквей и кладбищ были перенесены сюда.
Please follow me.
The catacombes were formerly the stone quarries of Paris.
When Paris was rebuilt, the bones from many churches and cemeteries were transferred here.
Скопировать
Двух камней вам еще не хватает.
Столетие назад, когда британцы ворвались в этот храм, верный жрец спрятал два алмаза в здешних катакомбах
Так вот почему рабы ведут здесь раскопки?
You're still missing two.
A century ago, when the British made a bloody raid on this temple, a priest hid the last two stones here in the catacombs.
So that's what you've got these slaves digging for?
Скопировать
Это я ее нашел.
Я залез в канализационные катакомбы.
А оттуда можно пробраться в любой дом в городе.
Hey, I was the one who found her.
I was in the storm sewer under my house.
There's all these tunnels. You could get into anyone's house.
Скопировать
Если они в море, то это всё равно что искать иголку в стоге сена.
В береговых катакомбах тоже никого.
- Давай, поешь!
If they're at sea it'd be like a needle in a haystack!
Nothing in the beach bunkers.
- Now! Eat!
Скопировать
У вас есть ещё мысли, где они могли спрятаться?
Мари знает каждую скалу, каждую катакомбу на побережье.
Тогда это надолго.
You have no idea where they could hide?
Marie knows every inlet, every blockhouse on the coast.
That promises us a beautiful stroll!
Скопировать
Единственный выход, напасть из тюрьмы.
Мы проникнем на остров... через катакомбы под зданием... доберемся до центра, где нападем на их подразделение
Не понимаю.
Our only alternative is an attack from within the prison.
We penetrate the island through the tunnels under the prison buildings undetected... and emerge in its center; that way we can jump the marines from behind. And if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired.
I don't understand.
Скопировать
Самое время проверить, жив ли ещё мой отец.
Осмотри катакомбы.
Та дверь выходит на маленькую лестницу.
- Time to see if my father's alive.
- Try the catacombs first.
That door leads to a small stairway.
Скопировать
Другая гробница в Акатаме, Чили - 2000 лет до н.э.
Этрусские катакомбы второго века, Нортумбрские седьмого века.
- И так далее. Словно вирус, проникающий сквозь историю.
Another one in an Andean tomb in Atacama, Chile, 2000 BC.
Second-century Etruscan catacombs, seventh-century Northumbrian Celtics,
- Like a virus down through history.
Скопировать
Сад лекарственных растений...
Катакомбы...
'Д' - droit: вправо '5'
The herb garden...
The catacombs...
"D"... droit... Right, five.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов катакомба?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы катакомба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
