Перевод "catacombs" на русский

English
Русский
0 / 30
catacombsкатакомбы
Произношение catacombs (катэкоумз) :
kˈatɐkˌəʊmz

катэкоумз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, my God, my pipe organ!
This is what I'm supposed to play maniacally down in the catacombs?
What'd you think you were getting for $39.95?
O, наконец-то, мой орган!
И на этом я должен безумно играть в катакомбах?
А что вы ещё хотели за $39.95?
Скопировать
You need to get to the church.
It's built on top of Roman catacombs.
We can move beneath the city.
Вам нужно добраться до церкви.
Она построена на римских катакомбах.
Мы можем пройти под городом до реки.
Скопировать
- l will show you.
This is as far as the catacombs go.
Daniel and I have spent much time here.
- Я покажу Вам.
Это катакомбы.
Даниэл провел здесь много времени.
Скопировать
Oh, these earthen walls are ideal for baffling the higher registers of the lute or sackbut.
That is why so much music of the cinquecento was played in crypts and catacombs.
This is ideal. This is perfect.
Зти зеМляные стены идеальны для приглушения высоких регистров лютни или сакбута.
ИМенно позтоМу Музыка Чинквеченто исполняется в подзеМных часовнях и катакоМбах.
Идеально.
Скопировать
He found one ghost in a castle in Ireland.
Another one in the catacombs below Rome.
He caught one in a village in Italy. Another one in Tibet.
Первого призрака он нашел в Ирландском замке.
Второго - в катакомбах, недалеко от Рима.
Ещё одного в Итальянской деревушке, следующего - на Тибете.
Скопировать
I got it, and I used it.
We found the entrance to the catacombs.
Through the library?
Получил и прочел.
Мы нашли вход в катакомбы.
- В библиотеке?
Скопировать
Now, pack it with shot.
They say none ever returns from the deep Catacombs.
If any of that lot do, they won't get very far.
Заряжайте ее.
Говорят, что никто ещё не возвращался из глубин Катакомб.
Если что-нибудь предпринять, это не будет далеко от истины.
Скопировать
Take cover.
I'll close the Catacombs forever.
SHOLAKH: Back, Highness, back.
Прячьтесь.
Я навсегда закрою Катакомбы.
Назад, Ваше Высочество, назад.
Скопировать
Adventures, not really.
We used to party in the catacombs.
I love it!
Приключения? Вообще-то нет.
Нам приходилось бывать на вечеринках в катакомбах.
Какая прелесть!
Скопировать
Oh, Rome.
The Catacombs.
My dear late husband and I always planned to visit there.
О, Рим!
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
Мы с покойным мужем всегда мечтали побывать там.
Скопировать
Those who refuse to leave are being destroyed by bolts of fire.
They've brought the forces of darkness out of those devilish catacombs.
So, we're isolated now.
Тех, кто отказывается уходить, убивают огненными стрелами.
Они принесли силы тьмы из этих дьявольских катакомб.
Итак, теперь мы забаррикадированы.
Скопировать
Hello, there.
Had a hard day in the catacombs, have you?
You profane the sacred stone!
Привет.
Трудный выдался денек в катакомбах?
Вы оскверняете священный камень!
Скопировать
The archaeologists will make us suspend work for a couple of months.
It could be a cavern or some catacombs.
We could try testing the wall very carefully in different spots.
Археологи заставят нас прекратить работы на пару месяцев.
Это может быть пещера или какие-нибудь катакомбы.
Мы можем попытаться проверить стену в разных местах. Но очень осторожно.
Скопировать
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Скопировать
Another one in an Andean tomb in Atacama, Chile, 2000 BC.
Second-century Etruscan catacombs, seventh-century Northumbrian Celtics,
- Like a virus down through history.
Другая гробница в Акатаме, Чили - 2000 лет до н.э.
Этрусские катакомбы второго века, Нортумбрские седьмого века.
- И так далее. Словно вирус, проникающий сквозь историю.
Скопировать
- Time to see if my father's alive.
- Try the catacombs first.
That door leads to a small stairway.
Самое время проверить, жив ли ещё мой отец.
Осмотри катакомбы.
Та дверь выходит на маленькую лестницу.
Скопировать
-It will do no good.
The one you seek is in the Catacombs.
-Well, Captain?
- Это бесполезно.
Тот, кого вы ищете, сейчас в Катакомбах.
- Ну что, капитан?
Скопировать
- Is that the goat's blood?
Very popular with the inhabitants of these catacombs.
- Rats.
- Это кровь козла? - Да.
Очень популярна у местных жителей.
- Крысы. - Да.
Скопировать
Let's not stop, then.
The Catacombs are this way.
Come.
Давайте не будем останавливаться.
Катакомбы вон там.
Идемте.
Скопировать
May we reach Kadir in time.
Once we get inside, we must find the entrance to the catacombs.
T-shirts!
Надеюсь, что мы приедем в Кадир вовремя.
Войдя внутрь, мы должны найти вход в подземелье.
Майки!
Скопировать
You're still missing two.
ago, when the British made a bloody raid on this temple, a priest hid the last two stones here in the catacombs
So that's what you've got these slaves digging for?
Двух камней вам еще не хватает.
Столетие назад, когда британцы ворвались в этот храм, верный жрец спрятал два алмаза в здешних катакомбах.
Так вот почему рабы ведут здесь раскопки?
Скопировать
There's only one chance for you now, my friend.
We must take refuge in the Catacombs.
Come, follow me.
У вас только один шанс, друг мой.
Мы спрячемся в Катакомбах.
Идите за мной.
Скопировать
-You assured me he would be found.
-He has gone to the Catacombs.
He'll die there.
- Вы уверяли меня, что его найдут.
- Он ушел в Катакомбы.
Он умрет там.
Скопировать
Your gold, eh?
My men will not go to the Catacombs for your gold.
Why not?
Ваше золото, да?
Мои люди не попрутся в Катакомбы из-за вашего золота.
А почему нет?
Скопировать
Why not?
What are these Catacombs?
An ancient labyrinth beneath the city.
А почему нет?
Что такое эти ваши Катакомбы?
Древний лабиринт под городом.
Скопировать
Young Albert has made far too much... of the assistance I gave him in Rome.
When I arrived in the catacombs, I watched as the criminals, who tied Albert to a wall, threatened to
Goodness!
Юный Альберт слишком преувеличил помощь, оказанную ему мной в Риме.
Когда я оказался в катакомбах, то увидел, как преступники, которые привязали Альберта к стене, грозили ему отрезать палец и отослать его отцу в качестве свидетельства о похищении.
Боже праведный.
Скопировать
My master will never allow the Republic... to get away with this treachery.
I'm sending my warriors to hide in the catacombs.
The Jedi must not find our designs for the ultimate weapon.
Мой господин не оставит Республику... безнаказанной за это предательство.
Я отправляю моих воинов в укрытие в катакомбах.
Джедаи не должны найти наши планы разработки сверхоружия.
Скопировать
The herb garden...
The catacombs...
"D"... droit... Right, five.
Сад лекарственных растений...
Катакомбы...
'Д' - droit: вправо '5'
Скопировать
In six months or a year, we will lose the war.
It will be our turn to enter the catacombs.
Find-me a comfortable one in Rome and I will let you leave... from where nobody ever left.
Через шесть месяцев или через год мы проиграем эту войну.
Придет наш черед прятаться в подвалах.
Найди мне укрытие в Риме, и я освобожу тебя отсюда. Отсюда никто еще не освобождался.
Скопировать
The Irishman's house is his coffin.
Embalming in catacombs, mummies the same idea.
Who is that lankylooking galoot in the macintosh?
Дом ирландца его гроб.
Бальзамирование в катакомбах, мумии, тот же смысл.
Кто этот чудик в макинтоше?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catacombs (катэкоумз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catacombs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэкоумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение