Перевод "катакомбы" на английский

Русский
English
0 / 30
катакомбыcatacombs
Произношение катакомбы

катакомбы – 30 результатов перевода

O, наконец-то, мой орган!
И на этом я должен безумно играть в катакомбах?
А что вы ещё хотели за $39.95?
Oh, my God, my pipe organ!
This is what I'm supposed to play maniacally down in the catacombs?
What'd you think you were getting for $39.95?
Скопировать
Вам нужно добраться до церкви.
Она построена на римских катакомбах.
Мы можем пройти под городом до реки.
You need to get to the church.
It's built on top of Roman catacombs.
We can move beneath the city.
Скопировать
Если они в море, то это всё равно что искать иголку в стоге сена.
В береговых катакомбах тоже никого.
- Давай, поешь!
If they're at sea it'd be like a needle in a haystack!
Nothing in the beach bunkers.
- Now! Eat!
Скопировать
- Я покажу Вам.
Это катакомбы.
Даниэл провел здесь много времени.
- l will show you.
This is as far as the catacombs go.
Daniel and I have spent much time here.
Скопировать
Зти зеМляные стены идеальны для приглушения высоких регистров лютни или сакбута.
ИМенно позтоМу Музыка Чинквеченто исполняется в подзеМных часовнях и катакоМбах.
Идеально.
Oh, these earthen walls are ideal for baffling the higher registers of the lute or sackbut.
That is why so much music of the cinquecento was played in crypts and catacombs.
This is ideal. This is perfect.
Скопировать
Первого призрака он нашел в Ирландском замке.
Второго - в катакомбах, недалеко от Рима.
Ещё одного в Итальянской деревушке, следующего - на Тибете.
He found one ghost in a castle in Ireland.
Another one in the catacombs below Rome.
He caught one in a village in Italy. Another one in Tibet.
Скопировать
Получил и прочел.
Мы нашли вход в катакомбы.
- В библиотеке?
I got it, and I used it.
We found the entrance to the catacombs.
Through the library?
Скопировать
Заряжайте ее.
Говорят, что никто ещё не возвращался из глубин Катакомб.
Если что-нибудь предпринять, это не будет далеко от истины.
Now, pack it with shot.
They say none ever returns from the deep Catacombs.
If any of that lot do, they won't get very far.
Скопировать
Прячьтесь.
Я навсегда закрою Катакомбы.
Назад, Ваше Высочество, назад.
Take cover.
I'll close the Catacombs forever.
SHOLAKH: Back, Highness, back.
Скопировать
Приключения? Вообще-то нет.
Нам приходилось бывать на вечеринках в катакомбах.
Какая прелесть!
Adventures, not really.
We used to party in the catacombs.
I love it!
Скопировать
О, Рим!
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
Мы с покойным мужем всегда мечтали побывать там.
Oh, Rome.
The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs.
My dear late husband and I always planned to visit there.
Скопировать
Тех, кто отказывается уходить, убивают огненными стрелами.
Они принесли силы тьмы из этих дьявольских катакомб.
Итак, теперь мы забаррикадированы.
Those who refuse to leave are being destroyed by bolts of fire.
They've brought the forces of darkness out of those devilish catacombs.
So, we're isolated now.
Скопировать
Привет.
Трудный выдался денек в катакомбах?
Вы оскверняете священный камень!
Hello, there.
Had a hard day in the catacombs, have you?
You profane the sacred stone!
Скопировать
Археологи заставят нас прекратить работы на пару месяцев.
Это может быть пещера или какие-нибудь катакомбы.
Мы можем попытаться проверить стену в разных местах. Но очень осторожно.
The archaeologists will make us suspend work for a couple of months.
It could be a cavern or some catacombs.
We could try testing the wall very carefully in different spots.
Скопировать
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Скопировать
Другая гробница в Акатаме, Чили - 2000 лет до н.э.
Этрусские катакомбы второго века, Нортумбрские седьмого века.
- И так далее. Словно вирус, проникающий сквозь историю.
Another one in an Andean tomb in Atacama, Chile, 2000 BC.
Second-century Etruscan catacombs, seventh-century Northumbrian Celtics,
- Like a virus down through history.
Скопировать
Самое время проверить, жив ли ещё мой отец.
Осмотри катакомбы.
Та дверь выходит на маленькую лестницу.
- Time to see if my father's alive.
- Try the catacombs first.
That door leads to a small stairway.
Скопировать
Это я ее нашел.
Я залез в канализационные катакомбы.
А оттуда можно пробраться в любой дом в городе.
Hey, I was the one who found her.
I was in the storm sewer under my house.
There's all these tunnels. You could get into anyone's house.
Скопировать
- Это бесполезно.
Тот, кого вы ищете, сейчас в Катакомбах.
- Ну что, капитан?
-It will do no good.
The one you seek is in the Catacombs.
-Well, Captain?
Скопировать
Давайте не будем останавливаться.
Катакомбы вон там.
Идемте.
Let's not stop, then.
The Catacombs are this way.
Come.
Скопировать
Двух камней вам еще не хватает.
Столетие назад, когда британцы ворвались в этот храм, верный жрец спрятал два алмаза в здешних катакомбах
Так вот почему рабы ведут здесь раскопки?
You're still missing two.
A century ago, when the British made a bloody raid on this temple, a priest hid the last two stones here in the catacombs.
So that's what you've got these slaves digging for?
Скопировать
У вас только один шанс, друг мой.
Мы спрячемся в Катакомбах.
Идите за мной.
There's only one chance for you now, my friend.
We must take refuge in the Catacombs.
Come, follow me.
Скопировать
- Вы уверяли меня, что его найдут.
- Он ушел в Катакомбы.
Он умрет там.
-You assured me he would be found.
-He has gone to the Catacombs.
He'll die there.
Скопировать
Ваше золото, да?
Мои люди не попрутся в Катакомбы из-за вашего золота.
А почему нет?
Your gold, eh?
My men will not go to the Catacombs for your gold.
Why not?
Скопировать
А почему нет?
Что такое эти ваши Катакомбы?
Древний лабиринт под городом.
Why not?
What are these Catacombs?
An ancient labyrinth beneath the city.
Скопировать
Вы не были в этих туннелях.
Человек не ступал в этих катакомбах 2000 лет, думаете, сможете увидеть там цель?
Вы не увидите сами себя.
You haven't been in those tunnels.
No man has been inside them in 2,000 years and you think you'll identify targets? and you think you'll identify targets?
You won't identify yourselves in there.
Скопировать
Единственный выход, напасть из тюрьмы.
Мы проникнем на остров... через катакомбы под зданием... доберемся до центра, где нападем на их подразделение
Не понимаю.
Our only alternative is an attack from within the prison.
We penetrate the island through the tunnels under the prison buildings undetected... and emerge in its center; that way we can jump the marines from behind. And if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired.
I don't understand.
Скопировать
Юный Альберт слишком преувеличил помощь, оказанную ему мной в Риме.
Когда я оказался в катакомбах, то увидел, как преступники, которые привязали Альберта к стене, грозили
Боже праведный.
Young Albert has made far too much... of the assistance I gave him in Rome.
When I arrived in the catacombs, I watched as the criminals, who tied Albert to a wall, threatened to cut off his finger and send it to his father... as evidence of his abduction.
Goodness!
Скопировать
Мой господин не оставит Республику... безнаказанной за это предательство.
Я отправляю моих воинов в укрытие в катакомбах.
Джедаи не должны найти наши планы разработки сверхоружия.
My master will never allow the Republic... to get away with this treachery.
I'm sending my warriors to hide in the catacombs.
The Jedi must not find our designs for the ultimate weapon.
Скопировать
Сад лекарственных растений...
Катакомбы...
'Д' - droit: вправо '5'
The herb garden...
The catacombs...
"D"... droit... Right, five.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов катакомбы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы катакомбы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение