Перевод "несерьезный" на английский
Произношение несерьезный
несерьезный – 30 результатов перевода
Строим козни, козни строим - одна другой руку моет.
Будем дёргать нити - несерьёзность бити-ти.
Строим козни, строим козни, чтобы всех вокруг разрознить.
Let's plot, let's scheme, perhaps conspiring works out
We will plot royally
Let's plot, let's scheme, machinations get people swayed
Скопировать
Я могу выставить их сейчас против кого угодно.
Это несерьезно.
Абсолютно серьезно.
As of this moment, I'd stack them up against any men in the Army.
You can't be serious.
You're damn right I am!
Скопировать
- Почему?
Послушайте, то, что было между мной и миссис Робинсон совсем не серьезно.
Это ничего не значит.
- Why?
What happened between Mrs. Robinson and me was nothing!
It didn't mean anything.
Скопировать
Капитан Кирк, я считаю ваши меры безопасности посмешищем.
По моему мнению, вы относитесь к этому важному проекту несерьезно.
Как раз наоборот, сэр. По-моему, этот проект очень важен.
Captain Kirk, I consider your security measures a disgrace.
In my opinion, you have taken this entire very important project too lightly.
On the contrary, sir, I think of this project as very important.
Скопировать
Как раз наоборот, сэр. По-моему, этот проект очень важен.
Это к вам я отношусь несерьезно.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
On the contrary, sir, I think of this project as very important.
It is you I take lightly.
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to this station to a man who is quite probably a Klingon agent.
Скопировать
- Петанк - серьезная игра?
- А что, если я не серьезна?
К чертям петанк!
Petanque is serious, isn't it ?
What if I'm not serious ?
Damn petanque !
Скопировать
Я говорила тебе.
Это несерьезно.
А что серьезно?
I told you.
This isn't serious matters.
And just what are serious matters?
Скопировать
- Не сейчас.
Не будь таким несерьёзным.
Давай уж доверять таблице умножения.
- Not for the moment.
Don't be so glib.
Let's agree to trust in the multiplication table.
Скопировать
- Она закончилась.
Это было несерьёзно.
Серьёзно, но теперь - не имеет значения.
- It's over.
It wasn't very serious.
It was, but it doesn't matter now.
Скопировать
- Чего? - Чего?
Это не серьезно.
Ты прекрасно знаешь, чего.
What of?
You can't be serious.
You know perfectly well what of.
Скопировать
Ты отвезешь его обратно к его друзьям-колонистам.
Ты ведь не серьезно?
Когда Калдвелл нашел его, он обыскивал разрушенный купол.
You're going to take him back to his colonist friends.
You're not serious?
When Caldwell found him, he was investigating the wrecked dome.
Скопировать
Давай- запускай свой временной таран!
Ты же не серьезно?
Ты думаешь, я буду танцевать под дудку Доктор, как какой-то дрессированный пудель?
Go ahead - time-ram!
You can't be serious?
Do you think I'm going to dance to the Doctor's tune like some performing poodle?
Скопировать
-Через минуту.
-Эй, вы ведь не серьёзно?
К чему такая спешка?
-In a minute.
-Hey, you're not serious?
Why the sudden rush?
Скопировать
-Грэг!
Ты ведь не серьёзно?
-Конечно серьёзно.
-Greg!
You're not serious, are you?
-Of course I'm serious.
Скопировать
Плохо мы еще воспитываем нашу молодежь. Очень плохо.
Удивительно несерьезное отношение к браку.
А кто вообще спрашивает невесту?
Yes, young people today are brought up badly, yes, badly.
They have silly views on marriage.
Why must we ask her opinion?
Скопировать
Прямо сейчас.
Два доллара - это не серьезно.
Хорошо, тогда 20 баксов.
Right here.
Come on now, let's talk some money.
All right, $20.
Скопировать
- Нет-нет, не прерывай меня.
Твоя интрижка,.. ...ну, то, что произошло тогда между вами,.. ...ведь это было несерьёзно, да?
А случившееся со мной просто потрясающе.
Don't keep interrupting.
The little affair... the two of you had... wasn't really... very serious, was it?
What happened to me... was terrific!
Скопировать
Ну же, прилягте.
Ваша проблема не серьёзна...
Мне придётся убить Вас.
Come, lie down.
You're problem isn't serious,
I'll have to kill you.
Скопировать
Ну, не начинайте снова.
Это уже несерьезно.
Уж и не знаю, что делать.
Not going to begin again, are you?
It's not quite the same now.
I don't know what to do.
Скопировать
Можно сказать и так.
Надеюсь, несерьёзно?
Нет.
Yes, in a way.
Nothing serious, I hope?
No...
Скопировать
Вытри меня.
Это несерьезно, по-настоящему вытри.
Пиджак колется.
Dry me off.
Not like that. Really dry me off.
Your jacket scratches.
Скопировать
Да.
Для 10-тилетнего мальчика ты ведёшь себя несерьёзно.
За вечер.
Now off to bed.
For a little boy who's ten... you're not acting Like one.
Why thank me?
Скопировать
Я должен арестовать Вас за убийство Джин Дэвис.
О, Вы это не серьезно...
Вы выпустили воздух из ее колеса, Вы убедились, что она села в машину мистера Паркса и Вы убили ее.
I'm here to arrest you for the murder of Jean Davis.
Oh, you're not serious.
You let the air out of her tire, you stayed to see her get into Parks's car and then you killed her.
Скопировать
- Да.
- Вы же не серьезно!
- Я не буду гневаться.
- It does.
- You didn't mean it to, though!
- I will not be angered.
Скопировать
Фриц Вендель признался мне в любви.
Я думала, что это несерьезно.
Он был так... официален.
Fritz Wendel has declared love for me.
At first I not taking this seriously.
He is so so formal.
Скопировать
Что-то серьёзное?
Не серьёзное.
Важное.
Is it serious?
Not serious.
Important.
Скопировать
Он хочет помериться с вами силой.
Это же несерьезно. Я дерусь в маленьких клубах.
За кружку пива.
He wants to fight you.
Well, it's just that, you see, I fight in clubs, you know?
I'm really a ham and egger.
Скопировать
Да, громче.
Это несерьёзно.
Я говорю Вам - между этим нет никакой связи.
Yes.
I can't hear you.
Speak a little louder. Make it plainer. All right, I can hear you now.
Скопировать
Увидите, Вам будет очень удобно на синтетической подстилке и с дырками для воздуха.
Но это несерьезно!
Может, он еще хочет ленточку вокруг!
You'll see, it'll be very comfortable. It's a synthetic with holes for breathing. It'll be just as comfy as a chair...
You can't be serious!
And I want tape wrapped around it!
Скопировать
Спасибо, что проводили её.
Травма не серьёзная, но она сильно расстроена.
Она нарочно так себя ведёт.
Thank you for brining her home.
The injury isn't serious, but she's upset.
She's behaving willfully.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов несерьезный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несерьезный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
