Перевод "несерьезный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение несерьезный

несерьезный – 30 результатов перевода

Я должна почистить свои зубы.
Сначала я думала, что это несерьезно. Ты знаешь, что я наслаждаюсь страданиями людей.
Это не секрет.
'Cause I should brush my teeth.
At first I thought, I was just being mean, 'cause you know I enjoy the misery of others.
It's not really a secret.
Скопировать
А без этого ты не сможешь петь тыроты.
Ты совершенно несерьезно к этому относишься!
Потому что я - рокер!
Without that spirit, you can't sing Trot.
You don't take it seriously enough!
'Cause I'm a rocker!
Скопировать
Это весело.
Это несерьезно.
Это моя жена.
It's fun.
It's casual.
It's my wife.
Скопировать
- Отвали от меня.
Мирри, ты же не серьезно.
Очень серьезно.
Get off me!
Oh, Mirrie... you don't mean that.
Yes, I do.
Скопировать
Пожалуйста, не пиши о том, что я играю в ГТА.
Чтобы я не выглядел слишком несерьезным.
Иногда нас отправляли в бой с войсками десанта целью было превзойти противника количеством солдат.
Please don't lead your story On how I like to play Grand Theft Auto.
Make me sound less frivolous.
Sometimes we'd be sent on waves where the tactic was to overpower our enemies Through sheer weight of numbers.
Скопировать
Что если мы тратим впустую драгоценное время?
- Ты ведь не серьезно?
- Время бежит, Стоит ли нам класть все яйца в одну корзину?
What if we're wasting precious time?
-You're not serious?
-And with time slipping away, do we really want to put all our eggs in one basket?
Скопировать
Насколько это серьезно?
Не серьезно.
Она это делает, только чтобы заставить Хауса ревновать.
How serious is it?
It's nothing.
She's only doing it to make House jealous.
Скопировать
- У меня сейчас нет времени.
- Ты несерьезно к этому относишься.
- Нет, нет. Вовсе нет.
- I don't have time for this.
You're not taking it seriously.
- No, no, I'm not.
Скопировать
Эта телка покрыла меня глазурью как ебаный торт.
Не, серьезно, сфоткай меня.
Ладно, давай! Я охочусь на людей! (Три месяца спустя)
That chick frosted me like I was a fucking cake.
Okay, seriously' get a picture of me right now.
I'm hunting humans.
Скопировать
- Да, ты права, это хуже чем фигня.
Ты слишком несерьезна, сосредоточься.
И сделай потише Cornershop, они отвлекают.
- Yup, you're right, that's more than a pickle.
You're making light – now stop and focus.
And turn down the Cornershop, it's distracting.
Скопировать
Ты здесь лишний.
Вы же не серьезно! Мицци!
Честное слово, я смогу.
You're hereby rendered irrelevant.
You can't be serious!
I can do this. I swear.
Скопировать
Вы тратите мое время и ваше время.
Это еще чудо, что никто не серьезно пострадал.
Итак, парламент - основная часть правительства.
You're wasting my time and your time.
It's a wonder nobody got really badly hurt.
Now, parliament is the centre of government.
Скопировать
-Ну тогда пойдём.
Ты ведь не серьезно собирался увольнятъся, правильно?
Потому что мне нужна помощь с моими списками съёмок сегодня вечером.
-Come on, then.
You weren't serious about the whole quitting thing, right?
Because I need some help with my shot list tonight.
Скопировать
Вернее, над домом, но это все равно что отправляться в медовый месяц на окраину своего города.
Даже если невеста понимающая, это несерьезно.
А теперь, дорогие друзья, я приглашаю вас поднять тост за успех нашего начинания и за счастье наших молодоженов.
Above it, granted, but when all is said and done, it's like going on honeymoon in the suburbs of your hometown.
Even if the lady is understanding, it's cheap.
And now, my dear friends, after we elevated our hearts and minds, I invite you to come and toast the success of our endeavour and the happiness of our newlyweds.
Скопировать
- Но я не хочу тебя видеть.
- Джон, ты же не серьезно?
- Да, Сара.
But I don't want you.
- You don't mean that, John.
- Yes, I do.
Скопировать
Ты смеешься, Ник. Ты...
Ты это несерьезно.
Бенни, успокойся!
You're kidding, Nick.
You... You don't mean that.
Benny, relax! Rela...
Скопировать
Возможно, догадываюсь.
К союзу двух людей на всю жизнь,.. ...то есть, к браку, нельзя Относиться несерьезно.
Как ты мудр.
Possibly I have an idea.
The union of two people for life... that is, marriage...
How wise you are!
Скопировать
Да, да, но я серьезно хотел с вами поговорить.
А я разве не серьезно говорю?
Да нет, я серьезно хотел поговорить с вами.
Yes, yes, but I wanted a serious talk.
Aren't I talking seriously?
But I wanted a serious talk with you.
Скопировать
Я хочу украсть его штаны.
Ты это не серьезно... правда!
Зачем тебе его штаны?
I want to steal his pants.
You're not serious. I am serious.
Why do you want his pants?
Скопировать
Как это может нам помочь, если только мы не повыключаем весь дермовый свет
- Ты же не серьезно?
- Этих штук очень трудно убить.
That won't help unless we shut the lights--
- You're not serious.
- They're hard to kill.
Скопировать
Вот что будет весело.
Как считаешь, серьезный Кирк хуже, чем несерьезный Кирк?
По-моему, они одинаковы.
That will be fun.
Do you think serious Kirk is more disturbing than non-serious Kirk?
Actually, I think they're both about the same.
Скопировать
Это было круто.
Для тебя это, может быть, все это несерьезно, а для меня - нет.
Раньше я была богатой и популярной, но сейчас, когда папа лишил меня денег - я не богата, значит, мне надо быть в два раза популярней.
It was awesome.
Okay, look, you may not take this seriously, but I do.
I used to be a rich, popular girl. But now that my dad has cut me off, I'm not rich... so I have to be twice as popular.
Скопировать
Я просто устал от того, что ты что хочешь то и творишь.
Мы с твоим папой считаем, что ты несерьезно к себе относишься.
Ты такой способный молодой человек.
I'm just sick of you doing whatever the hell you want.
Your father and I feel that you're not taking yourself seriously.
- (Choir Vocalizing) You are such a talented young man.
Скопировать
У тебя права есть?
Это несерьезно.
Он в дерево въедет.
-Do you know how to drive?
Seventy miles in the dark, for God's sake!
He'll wrap you around a tree.
Скопировать
Я же сказала тебе, что почувствовала себя лучше.
Тяжелый случай анемии - это не то, к чему можно относиться несерьезно.
Отдыхай больше.
I told you I thought I was feeling better.
A bad case of anaemia isn't something you should take lightly.
You should rest.
Скопировать
Старшие Партнеры хотят, чтобы мы попробовали связаться с ним.
- Ты же не серьезно.
- А почему? Он хочет того же, что и мы.
The senior partners want us to try and cut a deal with it.
- You can't be serious.
- It wants the same things we do:
Скопировать
Но ничего серьезного.
Серьезно, чтобы я перебрался сюда, но не серьезно для крайних мер.
- Правда?
But not a serious one.
Erm, serious enough for me to move in here but nothing terminal.
Oh, you don't think so?
Скопировать
Да, очень.
Ты же это несерьезно?
Что?
Yeah, yeah, she is.
You're not serious?
What?
Скопировать
Попрошу отдать мне ваш ремень пожалуйста.
вы же это не серьезно? склонны ли вы к суициду. Вы не ответили отрицательно.
Прошу вас.
I'm gonna need your belt and your shuelaces, please. You've gotta be kidding me.
I asked if you were a suicide risk and you did not reply in a negative.
Please.
Скопировать
Мы с Сэтом покидаем Смолвиль.
Лана, это не серьезно.
Я не могу оставаться в Смолвиле ради кофейни, Лекс.
Seth and I are leaving Smallville.
Lana, you can't be serious.
I can't stay in Smallville for a coffee shop, Lex.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несерьезный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несерьезный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение