Перевод "your desire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your desire (йо дезайо) :
jɔː dɪzˈaɪə

йо дезайо транскрипция – 30 результатов перевода

Please just leave me alone.
I understand your desire to be remembered... But you don't need a statue for that.
I don't?
Пожалуйста, просто оставь меня одного!
Я знаю, что ты хочешь быть незабвенным, но для этого не нужна статуя!
Правда?
Скопировать
What brings you here?
When last we spoke, you reiterated your desire for access to Serrakin technology.
Yes, of course.
Что привело вас сюда?
Когда мы обьщались в последний раз, вы проявляли интерес к технологии Серракинов.
Да, конечно.
Скопировать
As a scientist!
No, as a person, there's no bounds to your desire to put your own knowledge into practice.
You want to test out what kind of power has been given to you, by learning all of the secrets that are hidden in this world.
Учёных...
Нет, всех людей одолевает безудержное стремление применить знания на практике.
Стремление узнать, на что ты способен с той властью, которая дарована тебе... Стремление понять все тайны мира и испробовать их на деле.
Скопировать
It's very hard.
But, Doctor... if somebody wants to satisfy your desire...
If somebody put herself in that position... what would you do?
Это очень трудно.
Но, доктор, что, если кто-то захочет утолить вашу страсть?
Если кто-то войдёт в ваше положение, что вы ответите?
Скопировать
That is, any one of you.
I'm the personification of your desire to know everything.
People never know more than one side of reality.
Иными словами, я - это любой из вас.
Я - олицетворение вашего желания. Вашего желания все знать.
Люди знают только часть реальности.
Скопировать
Tell me, John.
Is your desire for your sister still as strong as ever?
I'll tell you what, Doc.
Скажите, Джон.
Ваше желание в отношении сестры такое же сильное как и раньше?
Вот что я вам скажу, Док.
Скопировать
I suggest starting in the dark, then turn the light on.
Look at the object of your desire carefully.
Turn the light off again.
Я предлагаю выключить свет, затем снова зажечь.
Вы смотрите внимательно на своего партнера.
И снова гасите свет.
Скопировать
I believe I understand.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it
"I would like to add this man to the ranks of our retainers," he said.
Теперь все понятно.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
"Я желаю принять этого человека в наш клан", - сказал он.
Скопировать
I believe you.
I applaud your desire to do the right thing.
But goodness in you is-- It's like a time bomb.
Я верю Вам.
И приветствую Ваше желание поступить как лучше.
Но Ваше стремление к добру напоминает бомбу замедленного действия.
Скопировать
One minute.
I understand your desire for privacy and I wouldn't intrude if this weren't extremely important.
Oh, God.
У вас только минута.
Я понимаю ваше желание уединиться и я бы не вторгался без приглашения, если бы это не было чрезвычайно важно.
О, Господи.
Скопировать
"I'm going before you do.
"I am going before your desire dies.
"Then we'd be left with affection alone, "and I know that won't be enough.
Я ухожу, пока это не сделал ты.
Я ухожу до того, как умрет твое желание.
Тогда мы бы остались только привязанными друг к другу, и я знаю, что этого не будет достаточно...
Скопировать
- What is it?
It's a symbol of your desire to return to reality.
Inside your dream, you'll fall asleep.
Что это?
Символ твоего желания вернуться к реальности.
В твоём видении ты уснёшь.
Скопировать
They'II just let her rot in there for the rest of her life.
I admire your desire to protect your sister, but... it's not really up to me, is it?
tell them what we know.
Ее просто оставят там гнить всю оставшуюся жизнь.
Я восхищаюсь вашим желанием защитить сестру, но... это ведь от меня не зависит, правда?
Скажи им, что мы знаем.
Скопировать
Nevertheless.
I may not agree with what you did but I can certainly understand your desire to return home.
Thank you.
- И тем не менее.
Я могу не одобрять того, что вы сделали, но мне понятно ваше стремление вернуться домой.
Благодарю.
Скопировать
Thank you. I know you do.
let's start with the premise... that when you see this stunning, smoldering creature... she transcends your
Something starts in your pelvis and goes to your heart... where it becomes heart-slash-pelvis.
Спасибо, Я знаю что ты слышишь.
Цельсий, давай начнем с предпосылки. Когда ты видишь это ошеломляющее тебя творение она превосходит твое желание жевать, она электрифицирует тебя
Что-то пробуждается у тебя в паху и достигает самого сердца. превращаясь в сердечно- паховый меридиан.
Скопировать
You did well to come back, my penance ends at midnight...
I see your desire and I'm ready to please you...
But...
Ты правильно сделал, что вернулся. Мое покаяние заканчивается в полночь...
Я ощущаю твое желание, и я готова удовлетворить его...
Но...
Скопировать
Because so much wealth just isn't right...
It takes away your desire to work, to make an effort.
Sandra!
Потому что иметь так много богатства просто неправильно...
Это отбивает Ваше желание работать, прилагать какие-то усилия.
Сандра!
Скопировать
You feel okay, don't you?
the long awaited conquest of time and the scape from reality this was always your desire although others
It only takes you to behold the reflexion of this mirror as a sincere vision.
Не боитесь?
Преодоление времени, освобождение от действительности и как бы там ещё ни именовали вы вашу тоску, означают не что иное, как желание избавиться от своей так называемой личности.
Достаточно, если вы сможете взглянуть на эту картину с искренним смехом.
Скопировать
- Let's get out of these uncomfortable clothes!
- Yes, unleash your desire.
What are you doing?
Вампирчик!
- Кусайте меня!
- Нет нет! Нет, не надо так страстно!
Скопировать
You put up with vile insults, you underwent the worst humiliation of your life.
For the first time, your senses did not correspond to your desire.
Eros has abandoned you.
Ты пережил страшнейшее из оскорблений. Величайшая трагедия постигла тебя.
В первый раз твой жеребец отказался подчиняться твоим желаниям.
Эрос предал тебя.
Скопировать
No, it would be better to wait for him all together. I have no secrets to share with this person.
I yield to your desire, dear julietta, if you want me to stay with you.
The count!
Нет, я убеждена, что нужно ждать его всем вместе, у меня не будет с ним секретов.
Я понимаю твоё желание, Джульетта, и хочу быть на встрече, но присутствие твоего отца и брата будет лишним.
- Граф.
Скопировать
But would you allow us to deal with him in our way?
I do not understand you, but if that is your desire, so let it be.
Thank you, Doctor.
Но вы позволите нам самим с ним разобраться?
Я не понимаю вас, но если это ваше решение, пусть будет так.
Спасибо, Доктор.
Скопировать
Pepe!
Is it your desire that the fishes, they swim away?
Come on!
Пепе!
Ты что, хочешь, чтобы вся рыба уплыла?
Давай!
Скопировать
You decided to get a haircut... while I earned money for you to live on?
You told me your desire was greater when I shaved my neck.
I desire you so, and one day I'll use my knife on you.
Ты значит постричтся решил... пока я деньги тебе на жизнь зарабатывала?
Ты же говорила, что хочешь меня сильнее когда у меня шея выбрита.
Я хочу тебя так, что однажды убью тебя этим ножом.
Скопировать
What's the matter?
Are you ashamed of your desire?
Life is made for pleasure.
Что случилось?
Тебя смущает твоя похоть?
Жизнь создана для удовольствий.
Скопировать
I don't think you really believe that.
I think you're struggling to justify your plan because your desire to get this crew home is blinding
I know you, Kathryn.
Не думаю, что ты действительно в это веришь.
Я думаю, что ты стараешься оправдать свой план, потому что твое страстное желание доставить эту команду домой ослепляет тебя. Ты не видишь вариантов.
Я знаю тебя, Кэтрин.
Скопировать
- Professor... She wants to lose some weight.
- Calls your desire.
The decision.
ѕрофессор... ќна хочет похудеть.
"вое желан"е? Ќет.
"очно?
Скопировать
- Silence!
Calls your desire, while there is still time.
Wish to invoke the spirit angel Michael to help me stop you.
ћолчать!
"агадь_BAR_вай! ѕо а не поздно!
я желаю, чтобь_BAR_ дух архангела ћ"'а"ла помог мне побед"ть теб€.
Скопировать
No.
Calls your desire.
Calls your desire.
Ќет.
"агадай желание.
"агадь_BAR_вай!
Скопировать
- Oh, please, Niles.
Surely it's occurred to you, your desire for Daphne is forcing you to behave in very strange ways.
Or do you shove Dad down the stairs every day?
- Умоляю, Найлс.
Ты и сам наверняка всё осознал. Твоя жажда Дафни побуждает тебя вести себя довольно странно.
Или ты каждый день сталкиваешь отца с лестницы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your desire (йо дезайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your desire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо дезайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение