Перевод "Group home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Group home (груп хоум) :
ɡɹˈuːp hˈəʊm

груп хоум транскрипция – 30 результатов перевода

Why do you let this cracker follow you around?
He's from a group home in Dallas.
He doesn't know better.
Зачем ты общаешься с зтим сквернословом?
Он вырос в приюте Далласа.
Другого языка не знает.
Скопировать
If you don't wanna take care of him we'll take him.
But he'll have to chill in a group home.
Group home?
Если вы не хотите воспитывать его мы его заберём.
Но ему придётся побыть временно в детском доме.
Детской дом?
Скопировать
But he'll have to chill in a group home.
Group home?
Like an orphanage?
Но ему придётся побыть временно в детском доме.
Детской дом?
Что это, приют?
Скопировать
So, Lily, tell us, how did you and Emma meet?
It was a group home?
Uh... Yeah... back in Falcon Heights.
Ну что, Лили, расскажешь нам, как вы с Эммой познакомились?
Это был какой-то приют?
Ну... да... в Фолкон-Хайтс.
Скопировать
Shove off.
I bet that mouth got you lots of attention back at the group home, but it doesn't work here.
Now...
Отвали.
Наверняка твой острый язык делал тебя центром внимания в приюте, но здесь это не сработает.
Так...
Скопировать
Damn!
I called the social worker at the group home.
He's getting the boys together for a visit this afternoon.
Проклятье!
Я позвонила соцработнику в интернате.
Завтра днём мальчики увидятся друг с другом.
Скопировать
There are so many native children to help, but with our limited resources, there's only so much we can do.
Do you have much contact with Ryan Shank, the group-home supervisor?
I do.
Стольким детям нужна помощь, но у нас ограничены средства, это всё, что в наших силах.
Вы много общаетесь с Райаном Шэнком, надзирателем приюта?
Да.
Скопировать
He called to tell you someone had discovered your scam.
You take Cheyenne kids from their families and place them in Shank's group home and collect the federal
I don't get any extra pay for reservation children.
Он звонил сказать, что вашу аферу раскрыли.
Вы забираете детей-шайенов у их семей о отдаёте их в приют для заработка.
Я не получаю доплаты за детей из резервации.
Скопировать
If I admit to having any kind of relationship with a foster brother, even a kiss, it goes in my file and I get put in the high-risk category.
And if they decide that I am... you know, sexually volatile, then they could put me in a group home.
And once you become one of those kids, you never get fostered again.
Если я буду замечена в каких либо отношениях со свожным братом, даже поцелуй, это пойдет в мое личное дело, и я попаду в категорию с высоким риском.
И если они решат, что я... ну ты понимаешь, сексуально несабильна, они меня отправят в приют.
И однажды ты станешь одним из тех детей, Тебя больше никогда не усыновят.
Скопировать
They are; they just can't find him.
Nardin left his group home on Staten Island two weeks ago and has not checked in with his parole officer
Those letters are Cyrillic.
Они ищут, просто не могут его найти.
Нардин оставил свою группу на Стейтен Айленд две недели назад и не отмечался у своего надзирателя по условно-досрочному освобождению.
Буквы Кириллицы.
Скопировать
- I need to keep an eye on her.
If all goes well, she'll transition to a group home in two or three months.
No, that's too long to wait.
За ней нужен присмотр.
Если все будет хорошо, она перейдет на домашнее лечение через два-три месяца.
Нет, это очень долгий срок.
Скопировать
A what.
Group home.
Okay.
А "что".
Детский дом.
Ясно.
Скопировать
All by myself?
And, Philip and Ian, you're too old to be placed, so you're going to a group home.
Like a whore's period.
Одна-одинешенька?
И,Филип и Йен, вы слишком большие для помещения вас в семьи, так что, вы отправитесь в приют.
Ты как месячные у шлюхи.
Скопировать
Can I stay with you?
I got to play it straight in this group home for a bit.
Maybe I can sneak you in tonight though.
Можно переночевать у тебя?
Мне некоторое время нужно быть паинькой в этом приюте.
Хотя может удастся провести тебя на ночь.
Скопировать
Good day, gentlemen.
My name is d'Andre and this is Gunderson House, a Level 14 boys group home housing underage DDs in the
Is that "Dungeons and Dragons"?
Доброго дня, господа.
Меня зовут де Андре и это "Гандерсон Хаус", "уровень 14" приюта для мальчиков, корпус несовершеннолетних П и Д в Чикагской системе.
П и Д - это "Подземелья и Драконы" ?
Скопировать
I'm gonna be the lone black dot on a map of Ireland.
You been in a group home before?
It's always like this?
Я стану маленькой черной точкой на карте Ирландии.
Ты раньше бывал в приюте?
Они всегда такие?
Скопировать
Fine.
We're gonna go visit Lip and Ian in the group home.
God knows what they've been dealing with in that shithole.
Ладно.
Мы навестим Липа и Йена в приюте.
Одному Богу известно, с чем им приходится справляться в этой чёртовой дыре.
Скопировать
I can tell you that I placed two together in one foster home, and the girl in another.
And the two older boys are in a group home.
The one on Hester?
Я могу сказать вам, что поместила двоих детей вместе в одну приёмную семью, а девочку в другую.
А двое старших мальчиков в приюте.
Который в Эстере?
Скопировать
Tell you what, you, uh, tickle the balls a little bit and maybe I'll write you a letter of recommendation.
It really puts the "home" in "group home."
It's only gonna be a couple days, okay?
Знаешь, если ты слегка пощекочешь мои яйца, я, так и быть, напишу тебе рекомендательное письмо.
Они реально сделали "дом" из "приюта".
Это всего на пару дней, ладно?
Скопировать
A week, maximum.
Lip and Ian got placed in a Level 14 group home.
Level 14?
Неделю, максимум.
Липа и Йена поместили в приют "14-ый уровень".
"14-ый уровень?"
Скопировать
So she's going to learn them in juvie?
Judge agreed to send her to a group home.
What?
Так, ей придется учиться этому в колонии?
Судья согласен отправить ее в групповой дом.
Что?
Скопировать
But, if you violate that trust, then... you go back to juvie.
Or you're placed in a more restrictive group home.
The choice is really yours.
Но если вы не оправдаете это доверие, то... вернетесь обратно в колонию.
Или будете помещены в более строгий групповой дом.
Выбор на самом деле за вами.
Скопировать
I'm sorry, OK?
Just until they can find you another group home.
All right? Oh.
Мне очень жаль.
Это временно, пока вам не найдут новый дом.
Хорошо?
Скопировать
Well, it's not really going anywhere.
I mean, no one wants to rent to a group home.
Couldn't you buy a house?
Никак, если честно.
Ну, никто не хочет сдать дом под приют.
Ты могла бы купить дом?
Скопировать
Jill and I, we recently heard about Girls United through a friend.
And we were very impressed by what this group home does for at-risk girls, providing a safe and...
You know, you look a lot like a girl I know.
Джилл и я не так давно узнали о "Girls United" от нашего друга.
И мы были очень впечатлены тем, что этот приют делает для девушек из группы риска, защищая их и...
Знаешь, ты очень похожа на одну мою знакомую.
Скопировать
I won't go back to pittsfield.
Clare, I know how the system works, and we can find you a good group home.
Really?
Я не хочу обратно в Питсфилд.
Клер, я знаю, как работает система, и мы можем найти тебе хороший пансионат.
Правда?
Скопировать
What?
Once you're in a group home you're considered like high risk.
She told me.
Что?
Как только вы попадаете в групповой дом, вас тут же заносят в группу повышенного риска.
Она рассказала мне.
Скопировать
So, Jude, I just got off the phone with Rita at Girls United.
Girls United is the group home where Callie is, and she gets to have visitors tomorrow for family day
I'm gonna get to see her?
Итак, Джуд, я только что говорила с Ритой из Girls United.
Girls United - это групповой дом, где сейчас Кэлли. И завтра, в день семьи, к ней могут прийти посетители.
Я смогу ее увидеть?
Скопировать
I got busted for, um, selling drugs, vandalism, oh, and stealing.
I been to juvie four times, and this is my third group home.
And I wish they would sent me to the last one I was in, 'cause they didn't have so many rules and things.
Меня арестовывали за продажу наркотиков, вандализм... и воровство.
Четыре раза попадала в колонию, и это мой третий приют.
И я хотела бы, чтобы меня отправили в последний из них, там нет так много правил и прочего.
Скопировать
What does that mean?
Well, I guess there aren't many landlords who wanna rent to a group home, so...
Well, I'm sure they'll find something. Rita doesn't strike me as the type of person who'd gives up easily.
Что это значит?
Думаю, мало кто из домовладельцев готов сдать дом под приют, так что...
Рита не произвела на меня впечатление человека, который легко сдается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Group home (груп хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Group home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить груп хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение