Перевод "Group home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Group home (груп хоум) :
ɡɹˈuːp hˈəʊm

груп хоум транскрипция – 30 результатов перевода

If you don't wanna take care of him we'll take him.
But he'll have to chill in a group home.
Group home?
Если вы не хотите воспитывать его мы его заберём.
Но ему придётся побыть временно в детском доме.
Детской дом?
Скопировать
But he'll have to chill in a group home.
Group home?
Like an orphanage?
Но ему придётся побыть временно в детском доме.
Детской дом?
Что это, приют?
Скопировать
Why do you let this cracker follow you around?
He's from a group home in Dallas.
He doesn't know better.
Зачем ты общаешься с зтим сквернословом?
Он вырос в приюте Далласа.
Другого языка не знает.
Скопировать
You don't want to call Social Services.
They get to looking into things, they could put you in a group home, split you and Bug up, even.
But I don't want us to leave.
Я бы не стал им звонить.
Если они начнут разбираться, вас могут отправить в групповой дом, и даже разлучить тебя с Клопом.
Я не хочу, чтобы нас забирали.
Скопировать
On the phone with them right now.
They're talking about a group home.
Either you come up with a guardian, or he goes to Social Services.
С ними и общаюсь сейчас.
Они говорят о групповом доме.
И что?
Скопировать
Nothing worse than she's already seen.
She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home.
She was in a group home?
Ничего страшнее того, что она уже видела.
Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом.
Она жила в групповом доме?
Скопировать
She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home.
She was in a group home?
She grew up in the system.
Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом.
Она жила в групповом доме?
Она выросла в этой системе.
Скопировать
We'll talk about this tomorrow. Come on, let's finish getting dressed.
Maybe she needs to move into a group home.
She is not ready to go out in the world.
давай одеваться.
не так и сложно... ей пора жить отдельно.
Она еще не готова жить самостоятельной жизнью.
Скопировать
Sorry.
I have a huge case load today, and it doesn't matter to me if she goes inside or back to the group home
But she has to decide.
Извините.
На меня сегодня взвалили большое дело Для меня не важно решит ли она войти в дом или вернуться в приют
Но она должна решить
Скопировать
He has friends.
In a kind of, uh, group home or something.
But you're not sure.
- Где он живет?
В чем-то в роде, ну, группового дома или что-то такое.
- Но вы не уверены.
Скопировать
Is it love?
Or is Kevin just so starved for his brother's attention after being dumped into some group home the minute
Ryan's an ass, Sam. Maybe, but does that mean he doesn't have the right to live?
- чтобы помочь ему. - Разве это любовь?
Или это просто то, что Кевин так жаждал внимания своего брата после того, как его отправили в какой-то групповой дом в тот день, когда его родители умерли, что он сделает все , что угодно для него? Райан скотина, Сэм.
Возможно, но разве это означает, что у него нет права жить?
Скопировать
- Yeah.
- It's a lot nicer than that group home.
- Yeah.
-Да
-Это намного лучше чем та группа домов.
-Да.
Скопировать
Don't be so sure. I was an orphan.
I was raised in a group home.
I never knew my parents, but I had a family.
Ты ошибаешься. Я рос сиротой.
Я жил в детском доме.
У меня не было родителей. Но была семья.
Скопировать
He's a kid popped up on the state welfare database.
-An orphan in some group home up in Brooksville.
Not your guy, huh?
Этот парень неожиданно оказался в государственной базе социального обеспечения.
- Да. - Сирота в одном из детских домов Бруксвиля.
Не твой парень, у?
Скопировать
Teacher told on him.
Sent him back to his group home.
Yeah.
Учительница заложила его.
Отправила его обратно в детский дом.
Да.
Скопировать
Like I'll have a chance.
I live in a fucking group-home orphanage, remember?
-Come on, man.
У меня типа есть шанс.
Я живу в долбаном сиротском приюте, забыл?
- Да ладно, парень.
Скопировать
He reminded me of my sweet brother, Chaiyo.
Chaiyo is learning-disabled and lives in a group home.
But Chaiyo loves chok.
Он напомнил мне моего брата Чайо.
Если кто не знает, он слабоумный, живет в групповом доме.
Но Чайо любит "чок".
Скопировать
What's it for, if you don't mind me asking?
A group home.
Basically, I need a place to live when they kick me out of here on Thursday.
А для чего оно? Не хочешь - не отвечай.
Для общежития.
Мне надо где-то жить, в четверг меня отсюда вышвырнут.
Скопировать
I'm nervous.
Okay, why is it that you think you qualify to live in this group home?
Because if you don't accept me, I'll be homeless.
Я волнуюсь.
Итак, почему вы считаете, что подходите для нашего общежития?
Потому что если вы меня не примите, я буду бездомным.
Скопировать
It pisses me 011.
I'm not going back to the group home.
Fuck!
Меня это уже затрахало.
Я не собираюсь возвращаться в этот приют.
Блядь!
Скопировать
No fucking way!
One day I'll blow up the group home.
Don't. it's my home, too.
Нихуя не собираюсь!
Однажды я разнесу этот приют ко всем чертям.
Перестань. Этот приют и мой дом тоже.
Скопировать
That's why I wrote a song about it.
I don't want to live in a group home.
I don't want to live in an institution.
Вот почему я написал об этом песню.
Я не хочу жить в приюте.
Я не хочу жить в учреждении.
Скопировать
One, two, three, four.
I don't want to live in a group home
I don't want to live in an institution
Раз, два, три, четыре.
Я не хочу жить в приюте.
Я не хочу жить в учреждении.
Скопировать
- I'm not moving anywhere.
Your name is on the waiting list for a group home ...
- Shut up!
- Я никуда не поеду.
- Твое имя в списке в очереди на получение места в приюте...
- Заткнись!
Скопировать
- That's when you'll move out?
I won't move to a group home.
My home is a good place for me.
- Только тогда ты съедешь?
Я не поеду в приют.
Мой дом - это хорошее место для меня.
Скопировать
We have Pertti and Kari from Pertti Kurikka's Name Day in the studio.
I won't stay in this group home This has been going on too long
I can't take it any more I'll move into my friend's house
Сегоодня у нас в студии Пертти и Кари из Именин Пертти Курикки.
Я больше не останусь в этом приюте. Это продолжалось слишком долго.
Я больше не могу это терпеть. Я перееду в дом моего друга.
Скопировать
I need a little respect and dignity in my life
I don't want to live in a group home
I don't want to live in an institution
Мне нужно немного уважения и равноправия в моей жизни.
Я не хочу жить в приюте.
Я не хочу жить в учреждении.
Скопировать
I-low do you feel about moving out when you're older?
To a group home.
When you die.
А как насчет того, чтобы уехать потом, когда ты станешь старше?
В приют.
- когда ты умрешь.
Скопировать
What?
I-low do you feel about going to see the group home?
I'm very happy
Что?
Как насчет того, чтобы пойти посмотреть на приют?
Я очень счастлив.
Скопировать
Kept running away from the homes we placed her in.
Ended up finishing her time in a group home.
Can we get that number?
Убегала отовсюду, куда мы её помещали.
В конце концов оказалась в приюте.
Дадите их контакты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Group home (груп хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Group home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить груп хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение