Перевод "in sequence" на русский
Произношение in sequence (ин сикyонс) :
ɪn sˈiːkwəns
ин сикyонс транскрипция – 28 результатов перевода
Execute.
Commence jumping in sequence.
Incoming ordnance!
Выполнять.
Все гражданские в кораблях Приготовиться к скачку.
Надвигается артиллерия.
Скопировать
LeMay spoke in monosyllables.
I never heard him say more than two words in sequence.
It was basically, "Yes," " No," "Yep" "That's all," or " Hell with it." That was all he said.
ЛеМэй говорил односложно. LeMay spoke in monosyllables. Я никогда не слышал от него...
I never heard him say больше двух слов подряд. ...more than two words in sequence.
Это было в основном, "Да.", "Нет.", "Ясно."... It was basically, "Yes," " No," "Yep" "Это всё.", или "Чёрт с этим." Это всё что он говорил. ..."That's all", or "Hell with it".
Скопировать
Dr. Michaels?
These are all the maps and charts in sequence from left to right.
- And here's your checklist.
Доктор Майклс. Да.
Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право.
- Вот список. - Хорошо.
Скопировать
Put the three- dimensional grid back up again.
Display the attacks in sequence.
Chronological order.
Верните трехмерную сетку обратно.
Покажите нападения в последовательности.
В хронологическом порядке.
Скопировать
What a waste!
And in Sequence 3, when Yves answers...
Yes, but he does answer... right in the judge's face... the speech he makes is really violent!
Пустая трата времени!
- И в третьем эпизоде, когда Ив от-отвечает...
- Но он же ответил прямо в лицо судье... Речь, которую он произнес, по-настоящему неистовая!
Скопировать
"the trial of the eight"... and now... eight minus one.
Why did the witness, in sequence 3... find a statement "clear" when it was not?
Objection, Your Honor.
"дело Чикагской восьмерки", а сейчас уже восемь минус один.
- Почему в третьем эпизоде свидетель нашел показания "ясными", хотя это было не так?
Протестую, Ваша Честь.
Скопировать
The witness need not answer.
In sequence 7, a motion by the defense was rejected because counsel had not given... 4-hour notice.
2 minutes later... you granted a prosecution motion.
- Нет, свидетель не нуждается в том, чтобы отвечать.
- В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано 4-часовое извещение.
А чуть позже вы приняли такое же ходатайство обвинения.
Скопировать
One of the burglars had $814.
Most of it was in $100 bills and in sequence.
- Woodward? - Yeah?
Луис возле штаба партии Демократов.
У одного взломщика было при себе $814, у других по $230, $215 и $234.
Большинство в банкнотах по $100, и в серийной последовательности.
Скопировать
NO, BUT I WILL.
ALL I'VE GOT TO DO IS TO SET THE DATE AND ACTIVATE THE SWITCHES IN SEQUENCE.
OF COURSE YOU'LL FIND IT.
Я наберусь храбрости.
Мне надо только назначить дату и запустить машину.
Вы увидите своими глазами.
Скопировать
-I pressed for the lift.
-Yes, it has to be done in sequence.
It's what's called "security".
Я нажал вызов лифта.
- Да, это запустит последовательность.
То, что называется "безопасность".
Скопировать
- Except the king.
We play in sequence unless you match a pair or play a card in ascending or descending order.
- That's a Go, Johnny, Go Go Go Go!
- За исключением короля, конечно же.
Мы ходим по-очереди, пока у кого-нибудь не появится пара... или разыгрываем карты в обратном порядке или по возрастающей.
- Это и есть "Давай, Джонни, давай, давай"!
Скопировать
You mean other than half a dozen dead bodies?
Phone numbers in sequence:
555-3901. 555-3902, 555...
Кроме половины контейнера трупов?
Да, взгляните, порядковые номера телеонов.
Пять, пять, пять, три, девять, ноль, один, 555-3902,
Скопировать
All of his victims have broken phalanges.
And it looks like the bones were broken in sequence, not all at once.
Look.
У всех жертв были сломаны фаланги.
И кажется кости ломали постепенно, а не все сразу.
Смотри.
Скопировать
-Open your med kit.
You are going to have to administer the antitoxin in sequence.
Inject yourself with the clear liquid first.
- Открой аптечку.
Тебе придется как можно скорее вколоть себе противоядие.
Для начала возьми светлую жидкость, срочно!
Скопировать
She won't need it, you will.
Make sure the boilers and the forced air system are turned off in sequence.
One.
Ей это не понадобится. А вот тебе - да.
Убедитесь, что котлы и принудительная воздушная система выключены в определенной последовательности.
Раз.
Скопировать
Flashing, red, blue, green, red, blue, green
All in sequence
Not a minute's peace
Вспышки красного, синего, зелёного, красного, синего, зелёного.
Попеременно.
Ни минуты покоя.
Скопировать
- All phasers locked, sir.
We'll fire in sequence and continue firing as long as Mr. Scott can maintain power.
- Standing by, sir.
- Все лазеры наведены, сэр.
Стреляем по очереди. Продолжаем, пока м-р Скотт еще сможет подавать энергию.
- Готовы, сэр.
Скопировать
You're clear.
- Please log in sequence.
Primary gate to gates 141,27 and 15B.
Вы чисты.
- Пожалуйста, зарегистрируйтесь.
Открыть путь на ворота 141, 27 и 15В.
Скопировать
They're designed to operate in parallel, all three providing power to the city simultaneously.
However, used in sequence, it may be possible to sustain the necessary power for the needed time.
I couldn't believe my eyes.
Они разработаны, чтобы работать параллельно, три вместе обеспечивают энергией весь город одновременно.
Однако, используя последовательно, их, возможно, будет достаточно для обеспечения требуемой мощности в течение необходимого времени.
Я не могла поверить своим глазам.
Скопировать
- lt did.
Sarah liked it cos that's the indie method, you can shoot it in sequence and it's more naturalistic.
The actors can experience the movie as it goes.
- Дa, вepнo.
Cape нpaвилocь, чтo y нac кaк в нeзaвиcимoм кинo. Cнимaeшь вce пocлeдoвaтeльнo, и пoлyчaeтcя ecтecтвeннee.
Aктepы пepeживaют фильм пo мepe cъeмoк.
Скопировать
the width of the plane is the limit.
The numbers always appear not in sequence, but the letters have little runs of sequence families and
Only a Jumbo's wide enough for a letter 'K' or rows past 55, so there's always an upstairs.
поскольку ограничена ширина салона.
Номера всегда идут не по порядку, а вот буквы идут последовательными группами. Это семьи и пары, которые сидят вместе.
Только Джамбо-Боинг 747 достаточно широк, чтобы там была еще и буква 'K' или количество рядов было больше 55, так что там всегда есть второй ярус.
Скопировать
The lab is uploading the images via FTP now.
The jpegs will be opening in sequence.
Thank you, Wesley.
В лаборатории сейчас выкладывают фото на сервер FTP/
Файлы будут открыты последовательно.
Спасибо, Уэстли
Скопировать
The lab is uploading the images via FTP now.
The jpegs will be opening in sequence.
Thank you, Wesley.
В лаборатории сейчас выкладывают фото на сервер FTP/
Файлы будут открыты последовательно.
Спасибо, Уэстли
Скопировать
We'll hit weak spots in the peaks.
We could design the bomb targets in sequence using seismic data.
Trigger avalanches.
Ударим по слабым точкам на вершинах.
Можно установить порядок целей, используя сейсмические данные.
Вызвать лавины.
Скопировать
It's incredible, really, when you think about it.
All the things that have to occur in sequence, all for two strangers to meet.
You know, you make one different decision, you take a different fork in the road, and then two people just pass each other by.
Если подумать, это невероятно.
Череда событий, которые происходят, чтобы встретились два незнакомца.
Принимаешь решение, выбираешь другую дорогу, и пути людей расходятся.
Скопировать
By glancing at a few old check stubs.
Well, see, the check numbers here are very close in sequence,
Indicating an absence of documented payouts From the issuer.
Чего я не понимаю, это, откуда ты это узнала, бегло взглянув на несколько старых квитанций.
Смотри, номера чеков идут практически по порядку.
Это указывает на отсутствие задокументированных выплат от чекодателя.
Скопировать
So, even if there were a connection between the victims, the killer could not have counted on them being lured into his trap.
Certainly not in sequence. His game was, in many respects, one of chance.
Suggesting he knows what he wants, but not who has it.
Таким образом, если бы и была связь между жертвами, убийца не мог рассчитывать, что именно они попадутся в ловушку.
Только не в том случае, если он играл наугад.
Предположим, он знает, чего хочет, но не знает, у кого это есть.
Скопировать
Does Nolan need help?
Yes, uh... here and here, in sequence.
Doc!
- Нолану нужна помощь?
- Да... ладони, последовательно.
Док!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in sequence (ин сикyонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in sequence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин сикyонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение