Перевод "квартира-студия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение квартира-студия

квартира-студия – 23 результата перевода

Надеюсь, на этот раз они готовы. Откуда эта чудесная музыка?
Там живет пианист, в своей квартире-студии.
Так вот, он живет один.
I hope they're cooked this time.
Some songwriter over there in the studio apartment.
Well... He lives alone.
Скопировать
На восточном берегу, проводила сделку с кондоминимумом.
Квартира-студия. 500 квадратных метров.
450 тысяч долларов.
East side, closing a condo.
Studio apartment. 500 square feet.
$450,000.
Скопировать
До тех пор, пока ты снимаешь комнату.
Это квартира-студия.
Я не говорю, что ты не можешь с ними видеться, Просто они не останутся на ночь, вот и всё.
As long as you are in a bedsit.
It's a studio apartment.
I'm not saying you can't see them, just not stay the night, that's all.
Скопировать
Я хотела сказать вам...
Я видела несколько объявлений по поводу квартиры-студии в Париже.
Я бы удивилась, если бы вы помогли мне с деньгами?
I wanted to tell you...
I've seen several ads for a studio apartment in Paris.
I wondered if you could help with the deposit?
Скопировать
"Пляж тусует и сам по себе движется как на карусели."
"Нашел себе хреновую квартиру-студию недалеко от набережной."
"Ничего особенного, но все это сделало свое дело."
"Beach went and got itself in a big damn hurry.
"Found myself a crappy studio apartment off the boardwalk.
"It's nothing fancy, but it does the job.
Скопировать
Слушай, я просил дом с двумя спальнями.
Ты прислал мне три квартиры, квартиру-студию и стог сена.
Да, дом с соломенной крышей моей мошонки.
Listen, I asked for a two-bedroom house.
You've sent me three flats, a studio apartment and a haystack.
Yeah, thatched cottage my scrotum.
Скопировать
Как поживает Адам?
Сидит в квартире-студии и проклинает моего адвоката по разводам, отсудившего все его деньги.
Мне жаль.
What's, uh, Adam doing these days?
Sitting in his studio apartment and cursing my divorce lawyer for taking all of his money.
I'm so sorry.
Скопировать
Будешь жить здесь, у меня.
Ну... это как бы мой офис, но квартиры-студии и за жильё неплохо сходят.
Чувствуй себя, как дома, не стесняйся. Ой...
You can stay here with me.
It's my office but comfortable enough to stay.
Make yourself at home.
Скопировать
И где это происходило?
У него была квартира-студия.
Я не помню название улицы.
And where did you do it?
He had a studio apartment...
I don't remember the name of the street.
Скопировать
Умоляю, всё в этом мире делается ради известности.
Это богатая, очень богатая девушка, но живет в квартире-студии размером с гардеробную в Квинсе.
И все эти фотографии в журналах, ни одной из них не было в её квартире.
Please, that whole world is about publicity.
This is a rich girl, a very rich girl, and she's living in a studio apartment the size of a closet in Queens.
All those magazine pictures, there's not one in that apartment.
Скопировать
- Что тут не так?
Это квартира-студия, отличные соседи, и, что очень важно, подходит тебе по цене.
Окна на север.
What is wrong with it?
It's a studio, great neighborhood, it's most importantly, in your price range.
Yeah, it's facing north.
Скопировать
Еще один минус - это площадь.
Понимаете, это квартира-студия.
Нет, это микро-мансарда.
Another con would be space.
You know, it's a studio apartment.
No, it's a microloft.
Скопировать
Хорошо, давайте просто повзрослеем и назовем вещи своими именами.
Это квартира-студия.
Я так и знал!
Okay, let's just grow up and call things what they are.
It's a studio apartment.
I knew it!
Скопировать
Я больше арендатор.
И даже не съемщик земли, съемщик квартиры... съемщик квартиры-студии.
Я даже не хочу тебе говорить самый длинный арендный договор,который я когда-либо подписывал...
I'm more of a renter.
And not a land renter either, an apartment renter... a studio apartment renter.
I don't even want to tell you the longest lease I ever signed...
Скопировать
Это не просто фургон.
Это квартира-студия на колёсах.
Не думаю, что я смогу жить в фургоне.
Don't think of it as a van.
Think of it as a studio apartment of freedom.
I don't think I can agree to live in a van.
Скопировать
госпожа.
девушка переехала в квартиру-студию.
Что?
Please sit over here, Madame.
It seems like that girl moved into the studio apartment.
Pardon?
Скопировать
Стив на вид такой, будто не покидает спортзал.
Он явно вёл жизнь холостяка - жил один, снимал квартиру-студию, эпизодически работал ночным сторожем.
Лэнс Коулман был совсем не таким.
They couldn't be more physically different.
Well, he definitely lived the bachelor's lifestyle-- single, he rented a studio apartment, worked freelance as an overnight security guard.
Lance Coleman was the opposite. He's a family man.
Скопировать
Слушай, я бы хотела обсудить это в моей студии.
У тебя квартира-студия?
Не буду мешать тебе подбивать клинья.
Look, I'd like to talk about taking this to my studio.
You have your own studio apartment?
Let the wooing continue.
Скопировать
Просто ставила чайник.
Место, где я живу, называется квартира-студия.
Может, ты как-нибудь заглянешь?
Just putting the kettle on.
I am in what's known as a studio flat.
You should come over and visit sometime, maybe?
Скопировать
Естественно.
Джоел Фентимен был найден задушенным в квартире-студии, где жил со своим же братом. они всегда прекрасно
Вот оно!
Hm, naturally.
Sherlock, you can't go on spinning plates like this.
That's it!
Скопировать
Было только одно место, которое мне понравилось.
Квартира-студия у Канала.
Там был милый сад на заднем дворе.
There was one place I kind of liked.
It's a studio apartment off Canal.
It had this nice little backyard garden.
Скопировать
И как именно ты это сделал?
Начинай понемногу, например с квартиры-студии с садом.
Поехали отсюда.
And how do you do that exactly?
It starts with the little things, like a small studio apartment with a garden.
Let's get out of here.
Скопировать
У тебя трое соседей?
Мы живём в квартире-студии в Хобокене. (*город в Нью-Джерси)
Твоя мама считает тебя некрасивой, но, по-моему, ты потрясающая.
You have three roommates?
We share a studio in Hoboken.
Your Mom doesn't think you're pretty, but I think you're stunning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квартира-студия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квартира-студия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение