Перевод "кельт" на английский
Произношение кельт
кельт – 30 результатов перевода
Никаких поблажек для этих детишек.
В свое время кельты были могучими войнами.
Их потомки могут оказаться ценными союзниками.
No flat rate for these kids.
The Celts were formidable warriors in their time.
Their descendants may make valuable allies.
Скопировать
"Пука.
В мифологии древних кельтов, дух в форме животного.
Всегда очень большой.
Pooka.
From old Celtic mythology. A fairy spirit in animal form.
Always very large.
Скопировать
Эту фразу ирландцы используют, чтобы понять.
Ты же знаешь, я из циничных кельтов.
Идеалы, котёнок?
It's a phrase the Irish used to understand.
You know me, I'm from those cynical Celts.
Ideals, kitty?
Скопировать
Всюду лезет.
Так что там насчет кельтов?
Нет у меня никакого сияющего румянца.
She's such a stitch!
How about those Celtics?
I don 't have any afterglow.
Скопировать
А ты... У тебя нет свеженьких подсказок для нас, Маршалл?
"Кельты" сегодня проирают.
Следи за языком, Маршалл.
You got any hot tips for us, Marshall?
The Celtics will lose today.
Watch your tongue, Marshall.
Скопировать
С этим не поспоришь, Сэм.
Видите ли, тут видна взаимозависимость между статистикой побед и поражений "Кельтов" и относительной
Это не тот пояс, что носит Бастер Крэбб с телевидения, Сэм?
Can't argue with that, Sam.
You see, this shows correlation between the Celtics' win-loss record and the relative activity of the Van Allen radiation belt.
Isn't that the one that Buster Crabbe wears on TV?
Скопировать
О, конечно, Норм.
Жаль, что я не поставил на "Кельтов" денег.
А ты не жалеешь, что не поставил немного денег на "Кельтов", Сэм?
- Sure, Norm.
I wish I had some money on the Celtics.
Don't you wish you had money on the Celtics, Sam?
Скопировать
Я даже не помню, о чем мы разговаривали, Тренер.
Сэм, мы говорили о том, чтобы поставить против "Кельтов".
О, да, да.
I can't even remember what we were talking about.
Sam, we were talking about betting against the Celtics!
Yeah, thanks.
Скопировать
Эй, реклама закончилась.
Жмите, "Кельты"!
Вперед!
Commercials are over.
Fun times, hurt, moments of searching, risk, affirmation, and a whole bunch of other stuff.
Come on, Celtics, go!
Скопировать
Вперед!
. - "Кельты" начали без меня?
- Да, начали, Джек.
Come on, Celtics, go!
- Did the Celtics start without me?
- Yeah.
Скопировать
Нет, нет, нет. Тренер,
Я говорю о том, чтобы поставить против "Кельтов".
Сэм, ты не можешь так поступить.
- No, Coach.
I'm talking about betting against the Celtics.
Sam, you can't do that!
Скопировать
Жаль, что я не поставил на "Кельтов" денег.
А ты не жалеешь, что не поставил немного денег на "Кельтов", Сэм?
Иди кого-нибудь обслужи, а, Тренер?
I wish I had some money on the Celtics.
Don't you wish you had money on the Celtics, Sam?
- Go wait on somebody.
Скопировать
- Он называл ее женщина-богомол.
У греков Сирены, у кельтов морские девы, срывающие живую плоть с костей
Джайлз, мы еще маленькие.
He calls her a she-mantis.
This type of creature, the kleptes-virgo or virgin-thief, appears in many cultures... the Greek sirens, the Celtic sea-maidens who tore the living flesh from the bones of...
Giles, while we're young.
Скопировать
.
Ну, а я Кельт, ты знаешь..
Ок, теперь все зависит от меня и принятого мной решения.
Woo!
I was making this track, right, and the beat was real mellow and he said,
"I want you to make the beat a little louder.
Скопировать
Этот — исключение.
Кельт Ганник и павший галл были ему ровней.
Он что-нибудь сказал?
This one is of a difference.
A gladiator standing beside Spartacus in valued position, the Celt Gannicus and the fallen Gaul his only equals.
Has he given voice?
Скопировать
И в следующий раз, Беллатор, это будет на твоем счету.
Я запомню тебя, Кельт.
Открыть клетку!
And the next time, Bellator, it will be at your cost.
I'll remember you, Celt.
Open the gale!
Скопировать
Расслабься.
Если бы я собирался тебя убить, Кельт уже бы это сделал.
Как твоё имя?
Relax.
If I was going to kill you, Celt... I would have done it already.
What is your name?
Скопировать
Они говорят, что его люди были всадниками и что он последний из них.
Кельт!
Кельт!
They say his people were horsemen and that he is the last of them.
Celt!
Celt!
Скопировать
Я думаю,это Кельт.
Какой Кельт?
Тот самый.
I think that's The Celt.
Which Celt?
The Celt.
Скопировать
Тот самый.
Поговаривают, что Кельт даже быстрее тебя.
Это только разговоры.
The Celt.
They say that Celt is faster even than you.
They always say that.
Скопировать
Закрыть!
С тебя две пайки вина, Кельт.
Хочешь пить?
Close it!
You owe me two wine rations, Celt.
Thirsty?
Скопировать
Кто тот бедный ублюдок, что отдал жизнь за мою свободу?
К несчастью, Кельт.
Очень невезуч.
Who's the poor bastard who has to die for my freedom?
Unlucky, Celt.
Very unlucky.
Скопировать
Кельт!
Кельт!
Прозябает в провинции, не правда ли, господин?
Celt!
Celt!
Wasted out here in the provinces, wouldn't you say, Master?
Скопировать
Аттикус...
Я думаю,это Кельт.
Какой Кельт?
Atticus...
I think that's The Celt.
Which Celt?
Скопировать
Кассия!
Корвуса, чемпион Рима Марк Прокул, герой кельтского восстания, сейчас сойдётся с чемпионом Помпеи, Кельтом
Слава Императору Титу!
Cassia!
By the patronage of Senator Quintas Attius Corvus, the champion of Rome, Marcus Proculus, hero of the Celtic Rebellion, will now face the new champion of Pompeii, The Celt, in single combat!
All hail to Emperor Titus!
Скопировать
Мне нужно что-то новое, Беллатор, что-то свежее.
Его прозвали Кельтом.
Они говорят, что его люди были всадниками и что он последний из них.
I'm looking for something new, Bellator, something fresh.
They call him The Celt.
They say his people were horsemen and that he is the last of them.
Скопировать
Кельт!
Кельт!
Кельт!
Celt!
Celt!
Celt!
Скопировать
Это только разговоры.
Он хочет узнать твое имя, Кельт.
Он хочет знать имя того, кто убил его брата.
They always say that.
He wants to know your name, Celt.
He wants the name of the man who killed his brother.
Скопировать
Ты, в тот коридор.
Отправь Кельта в этот коридор.
Я думал, он будет биться с Аттикусом.
You, that tunnel.
Send The Celt into that tunnel.
I thought he was to fight Atticus.
Скопировать
Потому что я там был.
Отступают мятежные кельты, зверствуя и бесчинствуя на своем пути, возвратясь в свою варварскую пещеру
Ради этого тебя натаскивали, скотина.
Because I was there.
The rebel Celts are in retreat, leaving rape and slaughter in their wake, returning to their unholy lair to feast on the flesh of their innocent victims.
This is what you've trained for, scum.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кельт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кельт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение