Перевод "комплектация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение комплектация

комплектация – 30 результатов перевода

Рада, что мы созвонились.
Ага, тут... тут полная комплектация.
Есть тут...
Its great to hear from ya.
Yah, you got your... This is loaded here.
This has your independent...
Скопировать
¬р€д ли все, "увак.
ƒолжно остатьс€ 960-970 тыс€ч, в зависимости от комплектации.
∆ди в машине, ƒонни.
Hardly, Dude.
I'd say he still has $960,000, $970,000 left, depending on the options.
Wait in the car, Donny.
Скопировать
И о чём я только думала.
Я хочу самую полную комплектацию.
Как скоро вы сможете её доставить?
Oh, I don't know what I was thinking.
I want this baby fully loaded.
Well, how soon can you get it there?
Скопировать
Скажи, где ты раздобыл такой классный пояс, Базз?
Ну, свинья с прорезью, это стандартная комплектация.
Нет!
Say, where'd you get the cool belt, Buzz?
Well, slotted pig, they're standard issue.
No!
Скопировать
Пространственная сетка 94, куб 630.
Комплектация: 64 000 дронов, но я больше не могу услышать трёх из них.
Без сомнения, они присоединились к вашему сопротивлению.
Spatial Grid 94, Cube 630.
Complement: 64,000 drones, but I can no longer hear three of them.
No doubt they've joined your resistance.
Скопировать
Пространственная сетка 091, сфера 878.
Комплектация: 11 000 дронов.
Только один замолчал, но у меня нет выбора.
Spatial Grid 091, Sphere 878.
Complement: 11,000 drones.
Only one is silent, but I have no choice.
Скопировать
Не думаю что мы сможем отследить эту броню.
Веришь или нет, но комплектация обычная.
Однако с бронёй двери весят на 50 фунтов больше, что требует установки более крепких петель.
I don't think we're gonna be able to trace any of the armor.
Believe it or not, it's all off-the-shelf stuff.
But when you armor a car, it adds about 50 pounds to each door, which means the hinges need to be replaced, too.
Скопировать
И в вашем распоряжении есть ещё больше высокотехнологичного вооружения
Здесь стоят углекерамические тормоза, уже в базовой комплектации.
Задняя часть отформована так, что нет необходимости в заднем спойлере, для создания дополнительной прижимной силы.
And there's more hi-tech weaponry at this car's disposal.
It has carbon ceramic brakes, as standard.
The back end is sculpted so it doesn't need a stuck-on rear spoiler for downforce.
Скопировать
Я не собираюсь ходить вокруг да около куста, этот автомобиль... крайне хорош.
есть место для четверых, есть приличного размера багажник, удобный, тихий, много всего в стандартной комплектации
Во многом, этот автомобиль похож на идеальную собаку - верный, классный, за кошками не бегает, не делает что-либо неправильно но, если вдруг придёт вор, у BMW хватит сил разорвать ему горло!
I'm not going to beat about the bush, this car is... utterly brilliant.
It's well made, it's got seating for four, it's got a decent-sized boot, it's comfortable, it's quiet, it's got lots of standard equipment.
In many ways, this car is like the perfect dog - it's loyal, it's cute, it doesn't chase sheep, it doesn't go wrong all the time and yet, if a burglar comes, it has the power to rip his throat out.
Скопировать
Экономия - это была Audi.
Цена/качество - Audi, но... наконец, комплектация... это Audi.
Так более очевидно, не так ли?
Economy, that was the Audi.
Value was the Audi, but... finally, equipment... that was the Audi.
LAUGHTER A bit clearer, isn't it?
Скопировать
И ему удалось это сделать, не получив при этом еще крови или масла на его футболке
Да. 1.6-литровый Kia в средней комплектации стоит 17,195 фунтов. 1.6-литровый Focus в средней комплектации
За цену Focus Вы можете купить Kia плюс вы сможете потратить оставшиеся пять фунтов на... пятифунтовую вещь.
And he managed to do that without getting any more blood or oil on his shirt.
Yes it is. A mid-range 1.6 litre Kia is 17,195. A mid-range 1.6 litre Focus, 17,200.
For the price of the Focus you can have a Kia plus £5 to spend on... £5 worth of things.
Скопировать
Директор Кэмпбелл, нам приятно, что вы теперь занимаетесь кратеологией.
Что вам известно о комплектации мин?
Я повидала немало военных кораблей в действии.
Director Campbell, it's an honor to have you in crateology.
How much do you know about crates?
Well, I've seen my share of shipments in the field.
Скопировать
Да, последний выход.
Она, er, она комплектации уродливые один для меня.
Что?
Yeah, the last one quit.
She's, er, she's picking an ugly one for me.
What?
Скопировать
И она даже не глупая.
приемлемой цене и с пятилетней гарантией, а круиз-контроль, Bluetooth и кондиционер включены в базовую комплектацию
К тому же, здесь достаточно большой багажник, а сзади есть пара мест.
It isn't even stupid.
It comes with easy finance and a five-year warranty and cruise control and Bluetooth and air-conditioning come as standard.
There's a boot too, which is big enough for things and in the back, a couple of seats.
Скопировать
Вот эта дверная панель вроде точно не в порядке.
А вот это... думаю не входит в заводскую комплектацию.
Да "на улице" за это дюжину "Порше" можно купить.
This door panel's t up to spec.
And I don't think this... is a factory option.
That's a street value of a dozen Porsches.
Скопировать
К моему большому удивлению, Renault оказался самым медленным
А в более оснащенных комплектациях еще и самой дорогой.
А так же она наименее привлекательна.
Much to my surprise then, the Renault was the slowest.
And when you bear equipment levels in mind, it is the most expensive, too.
And it's also the least nice.
Скопировать
После того, как Метт уехал, я сел за руль. Я мог опробовать сам.
Сейчас я еду вдоль ряда припаркованных машин на Cee'd в топовой комплектации в которой имеется эта маленькая
Если я нажму на неё, сенсоры начнут искать достаточное пространство между автомобилями чтобы я мог припарковаться.
With Matt gone I moved on to a test- I could handle myself.
I'm coming up now to a row of parked cars in a top-of-the-range Cee'd which has this little button down here.
If I push it, sensors start to scan- the gaps to see if any of them are big enough for me to park in.
Скопировать
В середине дня я пытался понять, почему такая невероятно мощная машина такая дешёвая.
Да, вы бы не сказали, что у неё богатая комплектация.
Сиденья, например, регулируются вручную.
'By mid-afternoon, I'd worked out 'why this immensely powerful car is so cheap.'
Well, it's not what you'd call lavishly equipped.
The seats, for example, adjust manually.
Скопировать
- Пофиг, приятель.
- Я могу установить лязгающие зубы, но это не базовая комплектация.
- Ну как всегда.
Don't care, mate. Oh.
I can do you gnashy teeth, but it's not included in the offer.
Typical.
Скопировать
Нас всех увольняют.
А я только что купила "Форд-Фокус" в полной комплектации.
Он хорош.
We're all getting laid off.
And I just got a fully-loaded Ford Focus.
Those are nice.
Скопировать
У меня есть... у меня есть еще один лот для вас.
Это Киа Спектра 2006 года, красная с полной комплектацией.
Тканевый салон, АМ и FM радио.
I have one more item for you to bid on.
It is a 2006 Kia Spectra, red, fully loaded.
Cloth interior throughout, AM and FM radio.
Скопировать
Да, она лучшая
Если не считать того, что Ferrari стоит 140 тысяч фунтов, Ламбо 150 тысяч и Астон в лучшей комплектации
Да, и он медленнее всех разгоняется до сотни.
Well, yeah, it's the best.
Apart from the fact that the Ferrari costs 140,000, the Lambo 150,000 and the Aston is the best part of 170,000.
Yes. And it's the slowest to 60mph.
Скопировать
Что по поводу цены?
Ну, Lexus на 1000 фунтов дороже, чем BMW, но его стандартная комплектация полнее, поэтому цена себя оправдывает
Так же в Лексусе чуть больше места, у него багажник побольше и приборная панель как будто позаимствована со страниц научно-фантастических книг.
So what about price?
Well, the Lexus is £1,000 more than the BMW, but it comes with more stuff as standard, so it is slightly better value.
The Lexus also has slightly more space, a slightly bigger boot and a dashboard from the pages of science fiction.
Скопировать
ѕотом повесить еЄ, и вы можете устроитс€ поудобнее и зан€тьс€ рыбалкой ƒаже в ћайбахе такого нет !
Ѕолее того "апор 968 был доступен в нескольких комплектаци€х.
Ќеобычно дл€ страны с одной прав€щей партией.
Then you hang that up, and you can sit back and do an evening's fishing. Not even a Maybach has this!
Better still, the Zappo 968 was available with a choice of trim levels.
Unusual in a single party state.
Скопировать
Этот жлоб спер фигурку с капота!
Теперь никто не узнает что у нас люксовая комплектация
Нам нужна темная материя, и быстро.
That punk stole our hood ornament.
Now no one will know we have the LX package.
LEELA: We need dark matter and we need it fast.
Скопировать
У нас очень много травм, спасибо безобразной игре Лидса против нас.
многомиллионную реконструкцию своей бизнес-ложи и уютных кабинетов, до того как позаботился о нормальной комплектации
Все зависит от приоритетов, игроки или сандвичи с креветками.
Many of my first team are injured thanks to the brutality of Leeds United.
This happens when you have a chairman... who authorises a multi - million - pound refurbishment of the Directors' Box... and hospitality suites before he pays for a proper squad.
It depends on your priorities, players or prawn sandwiches.
Скопировать
Рад тебя видеть.
Да, приятно быть здесь, в полностью сохранной комплектации.
- Так я зайду?
(CHUCKLES) Nice to see ya.
Yeah, well, nice to still be here, with all the original features still intact.
- Shall I come in, then?
Скопировать
Да, это базовая модель.
Женская базовая комплектация.
А если вам нужны какие-то дополнения...
That's your basic model.
Basic model is female.
If you want any of the extras...
Скопировать
Что ж, я конечно могу рассказать вам насколько удобны переключатели на руле, но ничто не скажет лучше, чем тест-драйв.
И GPS идёт в стандартной комплектации?
Я возьму ключи.
Well, I could tell you... you'd love the steering-wheel-mount shifting, but nothing speaks like a test drive.
And it comes standard with GPS?
Yes. I'll go get the keys.
Скопировать
Новый Touareg, в отличие от старого, больше похож на Гольф.
А кроме полного привода в стандартную комплектацию входит навигатор, кожаные сиденья с электроприводом
Но мы пришли сюда, чтобы погонять поэтому ничего из этого сейчас не важно.
The Touareg also looks more Golf-like than the old one.
And besides the full off-road hardware, standard kit includes sat-nav, electric leather seats, climate control, and a ten-speaker stereo system.
But we've come here to race so none of that is important right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комплектация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комплектация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение