Перевод "конус" на английский
конус
→
cone
Произношение конус
конус – 30 результатов перевода
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
Чашка или конус ?
Эм...
Nice 'N' Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Cup or cone?
Uh... cone!
Скопировать
Так... устал...
Принесите мне кто-нибудь ещё один рвотный конус!
Ну, я думаю, всё было не так уж плохо.
So... tired.
Could someone bring me another barf cone ?
So... I thought it went real well.
Скопировать
Папа !
Хорошо, конус.
Что это ?
- Fine, cone.
What's this?
!
Скопировать
- Я только что от ветеринара.
Тебя же не заставили носить большой пластмассовый конус, а?
Врач сказала, что у Марселя это не временный период
-I just got back from the vet.
She's not gonna make you wear a big plastic cone?
She says Marcel's humping is not a phase.
Скопировать
Рад вас видеть здесь.
Блин, я заметил как много этих оранжевых конусов у вас здесь на автостраде по пути сюда.
Я был... я...
Good to see you here.
Boy, I noticed there's a lot of those orange cones you have out on the thruway on the way up here.
I was-- l--
Скопировать
Поверь мне, я знаю, как все происходит.
Ты ведь только конус.
Дельта
Believe me, I know how things work.
You're only the cone.
The delta.
Скопировать
- А в чем проблема?
Как это укладывается в конусе?
Твой носок не свежий, Патрик!
What's the problem?
-Look, toes aren't symmetrical, how do they fit in "pointimetric" shoes?
Your socks aren't clean, Patrick.
Скопировать
Люди вели записи покупки зерна, продажи земли, королевских триумфов, церковных законов, расположения звёзд, молитв богам.
Этот конус относится примерно к 2350 году до н. э.
4300 лет назад люди высекли послание на этом конусе.
Records of the purchase of grain, the sale of land the triumphs of kings, the statutes of priests the positions of the stars the prayers to the gods.
This cone was made around the year 2350 B.C.
4300 years ago, there were people chipping and chiseling away the message on this cone.
Скопировать
Этот конус относится примерно к 2350 году до н. э.
4300 лет назад люди высекли послание на этом конусе.
Что за послание?
This cone was made around the year 2350 B.C.
4300 years ago, there were people chipping and chiseling away the message on this cone.
What is that message?
Скопировать
Никто не ест мою еду.
Они все едят снежные конусы!
Тут есть снежные конусы?
No one's eating my food.
They're eating her snow cones!
There are snow cones?
Скопировать
Тебе будет интересно взглянуть. Сейчас буду.
- Это что, вулканический конус?
Слишком мал для этого.
Well, we-- we think you're gonna want to see this for yourself.
- Now, is this a cinder cone? - No, it's too smooth.
It's, uh, too angular.
Скопировать
Они все едят снежные конусы!
Тут есть снежные конусы?
- Иди!
They're eating her snow cones!
There are snow cones?
-Go, go!
Скопировать
Это - маска Турканеса.
Это - глиняный конус из Лагаша, с символами клинописи на нем.
Картер!
This is a Turkanese mask.
This is a clay cone from Lagash with cuneiform symbols on it.
Carter!
Скопировать
Для него это 56.
Если пойдёт дождь, то не позволяйте ему долго смотреть наверх потому что этот конус очень быстро наполняется
- Спасибо, что привезли его домой.
That's 56 to him.
If it's raining, you can't let him look up because that cone will fill up fast.
- Thanks for bringing him back.
Скопировать
- Можно мне тройной Мятный?
- В вафельном стаканчике или в конусе?
Извини, Джейсон.
- Can I get a triple Minute Man Mint?
- Waffle or sugar cone?
Excuse me, Jason.
Скопировать
-Правда?
Я одолжил у них несколько конусов... когда чистил свою полосу "только для автопула".
-Да?
-Really?
Oh, yeah. I borrowed some cones from them when I was sweeping my car-pool lane.
-Yeah?
Скопировать
И что теперь?
Ты видишь диск и конус?
Угу.
Now what?
You see the disk and the cone?
Yeah.
Скопировать
Сконцентрируйся.
Заставь диск попасть в конус.
И как мне это сделать?
Concentrate.
Make the disk go into the cone.
How do I do that?
Скопировать
Как вы можете перемещаться, если не видите, куда вы направляетесь?
Я использую цифровую модель временного конуса, подключающуюся при помощи шины к передатчику изображений
Передвижение отображается ...
How can you navigate if you can't see where you're going?
I use a digitally modelled time cone isometry parallel bussed into the image translator.
Locomotion is mapped...
Скопировать
Послушай.
Превратить две ТАРДИС в инверторы конуса времени, это будет работать.
Какой блестящий ум.
Listen.
Reconfigure the two Tardises into time cone invertors, it would work.
What a brilliant mind.
Скопировать
- Я...
Сколько оранжевых конусов требуется, чтобы огородить футбольное поле?
Что делать, если ученики болтают во время растяжки?
- I...
How many orange cones does it take to line a regulation soccer field?
What if students are talking during stretches?
Скопировать
Я не хочу, чтобы Шакира и Бейонсе жили в страхе.
Нам понадобится конус, чтобы она перестала бегать повсюду, это будет забавно.
Нам с тобой нужно пойти своровать конус.
I don't want Shakira and Beyonce to live in fear.
We need a cone to stop her from running around, so that's a fun job.
You and I can go heist a traffic cone.
Скопировать
- Ок, все это услышали, так?
- Том, мне нужно чтобы ты держал конус.
- Я не думаю, что смогу!
- Ok, everyone heard that, yeah?
- Tom, I need you to hold the cone.
- I don't think I can, actually!
Скопировать
Нам понадобится конус, чтобы она перестала бегать повсюду, это будет забавно.
Нам с тобой нужно пойти своровать конус.
Время быть большими мальчиками.
We need a cone to stop her from running around, so that's a fun job.
You and I can go heist a traffic cone.
Big-boy pants time.
Скопировать
- Оно снова отросло, к сожалению, но это что-то вроде внедорожной версии той же самой машины.
поставили мотор объёмом 2,4 литра и кузовные панели, сделанные из того же материала, что и дорожные конусы
- Жалкое зрелище.
~ It grew back, sadly, but this thing is, kind of, an off-road version of the same thing.
It's got a 2.4 litre engine now and it's got all those body panels there. They're made out of the same material they use for traffic cones and boat fenders, so that thing is indestructible.
~ Which is a pity.
Скопировать
Я предлагаю: первое - мы отходим на временно безопасную позицию.
Второе - мы переделываем наши две ТАРДИС в инверторы конуса времени.
Третье - мы создаем устойчивую безопасную зону, применяя временную изометрию инверсии к такому большому количеству пространства-времени, какое мы сможем изолировать.
I propose, one, we withdraw to a position of temporary security.
Two, we reconfigure our two Tardises into time cone invertors.
Three, we create a stable safe zone by applying temporal inversion isometry to as much of space-time as we can isolate.
Скопировать
Ага!
Чувак, тормоза однозначно будут мешать моему ультраскоростному аэродинамическому носовому конусу!
Тормоза!
Man, brakes would totally defeat the purpose of my ultra-speed, aerodynamic nose-cone!
Nosecone deployed.
Brakes!
Скопировать
Любителя отвлечься.
Оказывается, 4 недели назад, он погиб, следуя за некими оранжевыми конусами по недостроенному мосту.
А тот председатель комитета, который отменил законопроект Милса?
Still distracted.
Turns out four weeks ago, he died when he followed some orange cones over an unfinished overpass.
And that committee chairman who quashed the law mills wanted?
Скопировать
Мама придумает какое-нибудь изощрённое наказание.
Типа, помнишь, когда я всё время ковырял в носу, она надела на меня конус, как собакам после операции
Она не должна узнать об этом.
I know ... a-and remember that one time I wouldn't stop picking my nose and so she ... she put that dog cone collar on me?
She cannot find out about this. Wait.
Wait.
Скопировать
- Прекрати.
И ты сбила два конуса по центру дороги.
Я боюсь, что ты внезапно можешь вылететь под колёса надвигающегося грузовика или...
- Stop it.
And you hit two of those bump thingies in the middle of the road.
I'm afraid you might just suddenly veer off into an oncoming truck or--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Конус?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение