Перевод "концентрация" на английский
концентрация
→
concentration
Произношение концентрация
концентрация – 30 результатов перевода
Все, о чем я мог думать, это рисовать тебя.
Прости, что вмешиваюсь в твою концентрацию.
Это хорошо.
- All I could think about was drawing you.
- Sorry to interfere with your concentration.
That's okay.
Скопировать
Вы одна в своем роде.
Концентрация излучения метеоритов в вашем сердце... невероятно.
В сердце?
You're one of a kind.
The level of meteor rock concentration in your heart... It's extraordinary.
In my heart?
Скопировать
- Ты лжешь.
Что ж, попробуем повысить концентрацию.
Вернись в день первого прилета сюда. С кем ты общалась?
That would be a lie.
So, I guess we could use a little higher concentration.
I want you to go back to your first journey here.Who did you contact?
Скопировать
упс, удалить, удалить, "то есть захватывать!"
Но смотря на его понимаешь, что у него проблемы с концентрацией внимания.
"Наша экономика вскоре...
oops, delete, delete, "hostage".
And you look at him and realize he has a short attention spam.
"Our economy is going...
Скопировать
Даже немецкий генетик не додумался бы до такого!
Спортивное телосложение чёрного, буддистская концентрация!
"Крадущийся гончар!"
Not even a German geneticist could've thought than one up!
Black athletic ability, Buddhist concentration.
Crouching Potter.
Скопировать
Что ж это за лето такое?
Ну, из-за тебя я потерял концентрацию.
Теперь придется вернуться через часок.
What kind of summer is that?
Well, you made me lose my concentration.
Now I'm gonna have to go back there in about an hour.
Скопировать
Я сказал ему – я артист.
То, чем я занимаюсь, требует преданности, решительности, концентрации...
Не говоря уж об эякуляции.
I TOLD HIM, "I AM AN ARTIST.
WHAT I DO REQUIRES CONCENTRATION, DEDICATION, DETERMINATION...
Ted: DON'T FORGET EJACULATION.
Скопировать
Это не вдохновение.
Нам, писателям, нужна концентрация.
Я концентрируюсь каждый день с 9 до 12 и с 4 до 7.
It's not inspiration.
We writers need concentration.
I concentrate every day from 9 to 12 and 4 to 7.
Скопировать
А знаете, вас в Лондоне прозвали концентрационных дел мастером.
Да-да, причём мы занимаемся делами, а поляки - концентрацией.
Да-да.
You know, you're quiet famous in London, Colonel. They call you "Concentration Camp" Ehrhardt.
We do the concentrating, and the Poles do the camping.
Yes, indeed.
Скопировать
Билет до Буэнос-Айреса.
Второе - концентрация.
Эскейпист должен отделять важное от ненужного.
A ticket to Buenos Aires.
Second, concentration.
The escapist must distinguish the important from the superfluous.
Скопировать
Ты не слышишь
Звук... облик... концентрация... ничего
Ничего не проходит
You can't hear.
Sound... air... concern... nothing.
Nothing gets through.
Скопировать
Щелчком пальцев он высекает искру.
Если аккуратно изменить концентрацию кислорода в воздухе, получается БАБАХ!
Простите.
If you rub it hard, it creates sparks.
Then he just needs to adjust the density of oxygen in the air, and... BOOM!
Sorry!
Скопировать
Это бессмысленный аргумент в пользу бесполезного прибора. Это бессмысленный аргумент в пользу бесполезного прибора.
Вы тратите свою энергию и прерываете мою концентрацию.
Говорю тебе, я его не терял!
This is a pointless argument over a useless device.
You are wasting your energy and disrupting my concentration.
I'm telling you, I didn't lose it!
Скопировать
Я сам себя подвёл, Стар.
Концентрация напряжение сосредоточенность.
Но между нами есть огромная разница.
I doubted myself, Star.
Focused, serious, determined...as much as I hate to admit it, he and I are kind of alike.
But there's one big difference between me and Slade.
Скопировать
Боже ... три месяца на этих камнях и я не могу себе сделать нормального кофе.
Предварительный анализ поверхности все еще делается, но пока... самая высокая концентрация 2 и 3 на миллион
2 и 3 ...
Oh, God. Three months on this rock, and I still can't get a decent cup of coffee.
Core sample analysis coming in, but so far, the highest concentration is 2.3 parts per million.
2.3 parts.
Скопировать
Ты завидуешь мне, потому, что я работаю головой.
Поэтому ты мешаешь моей концентрации.
Я этого не делаю.
You're filled with envy me because I work with my mind.
So you make impossible my concentration.
I wouldn't do that.
Скопировать
Россия вероятно тоже нацелила неизвестное количество ракет с термоядерным зарядом.
Каждый из этих городов и каждый из этих аэродромов в целом составляют в Великобритании наибольшую концентрацию
Лондон, Пятница 16-го сентября.
Russia has probably allocated a further unknown quantity of thermo-nuclear missiles.
Each of these cities and each of these airfields combine to crowd into Britain more potential nuclear targets per acre of land mass than in any other country in the world.
London, Friday the 16th of September.
Скопировать
Прошу меня извинить, дорогой Дмитрий.
Все время забываю, что ваша страна еще слишком молода, и вы склонны быстро терять концентрацию.
Рэймонд, скажи мне вот что.
I apologise, my dear Dimitri.
I keep forgetting that you're a young country and your attention span is limited.
Tell me, Raymond.
Скопировать
Вот что значили те движения на фронте батальона "F" - прикрытие.
Где была эта концентрация?
Координаты 24776098.
That's what all the noise was for on the F-Company front... A cover-up.
Where was this concentration?
Coordinates 24776098.
Скопировать
Каких именно?
дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией
Возможно, у вас не было опыта обращения с клингонскими детьми.
What sort of concerns?
Frankly, he's defiant. He's overly aggressive toward the other students and he has a great deal of difficulty paying attention.
Perhaps you do not have experience dealing with Klingon children.
Скопировать
Рост и сила здесь не важны.
Главное - концентрация и быстрота.
Сконцентрируйтесь, и тогда все подчинится вашей воле.
It isn't size or strength that matters. It's focus.
You all have a chi, an inner spirit.
Focus and then there's nothing you cannot bend to your will.
Скопировать
Сатурн-сокращает.
Сближение предполагает состояние усиления и концентрации.
И это указывает мне на потенциал для изменения взрывного характера,
Saturn, contractive.
Conjunction suggests a state of intensification, concentration.
What this indicates to me is the potential for explosive change,
Скопировать
Я помогаю коммандеру Ла Форджу с очень сложными вычислениями.
Это требует очень большой концентрации моих способностей.
Ммм..
I am assisting Commander La Forge with a very complex calculation.
It demands a great deal of my concentration.
Mm.
Скопировать
Толстая книга.
Набитая словами, восхитительная концентрация нераскрытых секретов.
Я не видел, чтобы дома кто-нибудь читал или писал.
It was thick.
The words were pushed together and required enormous effort and concentration to yield their secret.
At home, I never saw anybody read or write.
Скопировать
Погрешность отсутствует. Никаких неисправностей не обнаружено ни в комнатах ни в системе защиты.
Ненормальной концентрации атмосферы не зафиксировано.
Все системы в норме, так?
No abnormalities detected in any of the rooms' Dewar Walls or in the defense system.
No abnormal atmospheric concentrations or reactions recorded.
All systems nominal, then?
Скопировать
- Все в порядке, Доктор.
Концентрация ПСМ падает быстрее, чем я ожидал, уже опустившись на 10 отметок.
Мои люди готовы поднять мятеж среди рабочих.
-It's going well, though, Doctor.
-Is it? The PCM is clearing from the air faster than I expected. It's down 1 0 points already.
All my men are out putting some fight into the work units.
Скопировать
- Смотри, одна рука.
Ты потеряешь свою концентрацию.
Ага.
- Look, one hand.
- You're losing your concentration.
Yeah.
Скопировать
- Ну, в принципе, да.
показывает, что организмы могут приспосабливаться к любой окружающей среде, даже к такой, с высокой концентрацией
Осторожно!
- Well, of course it is.
It shows that organisms can adapt to any kind of environment, even one like this with a high radiation concentra...
Look out!
Скопировать
Впуск озона.
Концентрация озона увеличивается. Отлично, сработало.
Получится?
The people around the present you.
The environment that surrounds the present you.
None of them last forever.
Скопировать
Нет-нет, множеству вещей меня не обучили.
Например, ценности азартной игры, или как увлечение фантазиями способствует концентрации творческих мыслей
Завтракаем вместе?
No, no, there was a great deal they didn't teach me.
Like the value of a good game of chance or how indulging in fantasy keeps the mind creative.
Lunch tomorrow?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов концентрация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы концентрация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение