Перевод "крылышко" на английский
Произношение крылышко
крылышко – 30 результатов перевода
- Врезать тебе?
Иль крылышка кусок? Что подцепить на кончик вилки?
Так, решено: сюда вот, в бок Я попаду в конце...
-Want me to hit you?
Your ribs 'neath your doublet so gay...
My point flits like a fly on the pane...
Скопировать
Он тебе идет, Пит.
Скоро крылышками захлопаешь, как ангел.
Смотри...
Looks real pretty on you, Pete.
Pretty soon you'll be flapping your wings like an angel.
'Look out.'
Скопировать
А ты куда собрался, мистер Нордквист?
Крылышко или ножку?
Яблоко!
Hey! Where do you think you're going, Mr Nordquist?
Well, what'll you have?
A wing or a leg? The apple!
Скопировать
Ты снизил мне оценку за ношение неуставной рубашки.
Я решил твою посмотреть Не надейся, зная, каким придирчивым ты можешь быть, я даже "крылышки" отполировал
Спасибо, парни.
You marked me down for not wearing a regulation shirt.
- I was hoping to get even. - Not a chance. Knowing how tough you can be, tonight I even polished my wings.
Thanks, fellas.
Скопировать
Это опера...
Ножка...шейка...крылышко...
Старик стал невозможен.
It's an opera! .. A wing!
.. The neck! ..
The old man is impossible.
Скопировать
"Дьявол заберет того, кто ест один"?
Букатини матричана, канноликки с сыром и перцем, крылышки в остром соусе. - Попробуй крылышки в остром
- Я сам себе выберу.
"The devil takes whoever eats alone."
...cannolicchi, cheese and pepper, penne in hot sauce.
Let me make up my own mind.
Скопировать
Нет-нет, ты бери ножку, папа.
А Флоранс дай крылышко.
Кто хочет бобов?
No, you have the leg, Papa.
But let florence have the wing.
Who wants peas?
Скопировать
Другие что ли не калымят и не выпивают?
Все так с крылышками и ходят?
Что ты все о других?
Don't others take tips or drink?
Do all of them have wings?
Why don't you leave the others alone?
Скопировать
Угощаю всех напитками!
И принесите пикантные крылышки параки.
Что за вечеринка без еды.
More drinks for everyone!
And bring out some spicy paraka wings.
You can't have a party without food.
Скопировать
Дорогой, думаю, ты не осознаешь, кто ты.
Теперь ты под крылышком Билли Биг Бэнг.
Билли показала мне, как устроен мир.
"Darling, I don't think you realize what is you"
"What you are, is part of Billie's Big Bang theory"
Billie taught me how the world worked
Скопировать
Я закончу в сточной канаве.
А ты гордо пройдешь мимо, с крылышками
как "Гений свободы" на пл.Бастилии.
I'll end up in the gutter.
And you will walk by, proudly.
with little wings on your back, like the Genius of Bastille.
Скопировать
Я сидел с мальками энсина Прана несколько раз.
Делал все, чтобы их крылышки не запутывались.
У Кирайоши нет крылышек.
I've baby-sat Ensign Pran's hatchlings a couple of times.
Made sure their little wings didn't get all tangled.
Kirayoshi doesn't have little wings.
Скопировать
Танцевали.
Танцевал и махал крылышками, вот где.
Отлично, сэр, просто отлично.
Dancing.
Dancing and flickering. That's where.
Very fine, sir. Very fine.
Скопировать
Вот это жизнь.
Орешки, жареные крылышки.
я обожаю орешки.
This is the life!
Hot wings, nuts. I love nuts.
Oh, my!
Скопировать
Посмотрите на это.
Индейка, куриные крылышки.
Наверное нервничаешь в таком окружении, да?
Look at this.
Turkey, chicken wings.
Got to make you a little nervous, huh?
Скопировать
Папа, это не те!
Я же сказала тебе взять с крылышками.
У них есть поясок, я подумал тебе понравится.
Dad, it's the roughs(?
)! I told you I use the kind with wings.
But these came with teh belt, i thought you'd like that.
Скопировать
Здравствуйте, "House of Chicken"?
Насколько большие ваши крылышки?
Груди.
Hello, House of Chicken?
How big are your wings?
Breasts.
Скопировать
Сначала мы их ловили, потом дотрагивались.
Даже отрывать крылышки.
Джуд объяснил, что это была не жестокость, а тренировка воли.
First we caught them, then we touched them.
And before long, we could hold them, even pull their wings off.
Jude explained it wasn't an act of cruelty, it was an act of discipline.
Скопировать
Джуд объяснил, что это была не жестокость, а тренировка воли.
И когда я отрывал крылышки, чувствовал, что он прав.
Он показал мне, что агрессия - источник силы.
Jude explained it wasn't an act of cruelty, it was an act of discipline.
When I pulled those wings off, I realized he was right.
He showed me you can gain strength through violence.
Скопировать
Понимаешь, лет через десять ты уже будешь учить новичков.
Могу взять тебя под крылышко.
Еще пять лет, и, кто знает,..
See, the thing is, another 10 stretch, right, you could be trainee supervisor.
I can get you right under my wing.
Another five years on from then... who knows?
Скопировать
Они для того, чтобы лучше слышать
Скажи, что ты ангел А это твои крылышки
Джеймс, хватит!
They for you to listen to people's problems.
You're an angel. These are your wings.
James, stop!
Скопировать
Смотри на мой трезубец!
Обажаю жаренные крылышки!
Эй, ты жаришь курятину на моем трезубце?
Look out my fork
I like barbecued chicken wing!
Use my fork to make barbecued chicken wing?
Скопировать
Я покажу вам думалы!
Что делать, что делать - крылышками махать надо!
Не знаете, что такое горько!
[muttering] ...I'll cook you some food! ...
What to do? Flap your wings and point your stings!
[muttering] ...You don't know what "bitter" is...
Скопировать
Ну, не делай такое лицо, я шучу. Вот увидишь, будет здорово.
Будем объедаться свиной корейкой, куриными крылышками, картошкой с маслом.
Располнеем, конечно, но какая нам разница, если больше некого будет соблазнять.
Cheer up, I'm only kidding lt'll be great, you'll see
We'll eat fat meat, chicken skin, buttered potatoes
We'll get fat, but who cares? We've only ourselves to please
Скопировать
Ёто восхитительно на вкус.
ƒавайте. ћаленькое крылышко - это ничего.
ƒавайте, ƒон ихот.
It's delicious.
Come on. A little wing it is nothing.
Come on, Don Quixote.
Скопировать
ƒавайте, ƒон ихот.
ѕопробуйте это крылышко.
ƒаже странствующие рыцари должны чем-то питатьс€.
Come on, Don Quixote.
Try this wing.
Even the knights errant must eat something.
Скопировать
"то дальше?
¬ернешьс€ под крылышко –оландо?
я же сказал, что на улицу не вернусь.
So what are you gonna do for money?
Hook up with Rolando again?
I told you, I ain't goin' back to the street.
Скопировать
Это практически за пределами моего воображения.
Это как та бабочка, которая машет крылышками в Гальвестоне, и ветерок от ее крылышек дальше превращается
- Вы мне не поможете?
I mean, man, that's, like, almost beyond my imagination.
Geez, it's like that butterfly flapping it's wings in Galveston... and somewhere down the road apace it's gonna - oh, hey- create a monsoon in China.
- Hey, can you give me a hand?
Скопировать
Послушное дитя!
С прелестными крылышками, расправив которые, вы всегда сможете упорхнуть от неприятностей.
Пожалуй, это - единственное ваше богатство.
You're a wise young woman.
You have two folding wings- -that allow you to fly away from every troublesome situation.
Those wings are undoubtedly your own.
Скопировать
И если уж грешить, то это обязано быть настоящим салями, потому что весь вкус в жире.
Эти полусырые окорочка, или эти комки жира на крылышках, что выглядят как гной.
Но иногда прямо хочется...
And then it has to be real salami, of course, because the taste's really in the fat.
Those half-raw chicken legs, or that clotted fat on the wings that looks like pus.
But sometimes I get this craving...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крылышко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крылышко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
