Перевод "infectious disease" на русский
Произношение infectious disease (инфэкшес дезиз) :
ɪnfˈɛkʃəs dɪzˈiːz
инфэкшес дезиз транскрипция – 30 результатов перевода
- For your charm ?
No, I had an infectious disease, but I'm better now.
So,you were a conqueror...
- Из-за твоего обаяния?
Да нет, вообще то. У меня была одна заразная болезнь. Но теперь я в норме.
Так значит, ты был завоевателем...
Скопировать
Now we're seeing more Western World breakdowns.
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading
Perhaps there are superficial similarities to disease.
А теперь это началось и в Мире Запада.
Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны отдыха в другую.
Может быть, сходство с инфекцией - лишь поверхностное.
Скопировать
Human thought is so primitive.
It's looked upon as an infectious disease in some galaxies.
That kind of makes you proud.
Человеческий разум так примитивен.
В некоторых галактиках он считается заразной болезнью.
Можно даже этим гордиться.
Скопировать
And I was afraid a colleague from Cahiers might see me with her.
Fowl plague is an infectious disease which afflicts all farmyard birds but, under natural conditions,
Scientists have been aware of this disease since the late 19th century.
К тому же я боялся, что нас увидят вместе.
Куриная холера - инфекционное заболевание, поражающее все виды домашней птицы. Однако в естественной среде наибольшие потери приходятся на долю кур.
Заболевание известно с конца прошлого столетия.
Скопировать
Health officials in San Francisco reluctantly admit they may have a cholera epidemic on their hands.
Some 40 cases of the highly infectious disease have been confirmed.
(news report continues indistinct) ...is responsible for spread of the disease.
С неохотой признали, что возможно в городе началась эпидемия.
Подтверждено уже около сорока случаев Заболевания инфекционной болезнью.
ОПЕРАТОР - ДЭНИЕЛ ПЕРЛ Полиция Хьюстона противостоит вспышкам насилия, которые,
Скопировать
No wants or warrants.
No history of infectious disease.
Work record classified.
К ответственности не привлекался.
Не болел инфекционными болезнями.
Область работы... засекречена.
Скопировать
You're the oncologist.
I'm just a lowly infectious disease guy.
Hah, yes, just a simple country doctor.
Ты онколог.
Я всего лишь жалкий специалист по инфекционным заболеваниям.
Ха! Конечно, всего лишь простой деревенский врач.
Скопировать
Dr. Cuddy runs this whole hospital so, unfortunately, she's much too busy to deal with you.
I am a bored certified diagnostician with a double specialty of infectious disease and nephrology.
I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. That is true, isn't it?
Доктор Кадди управляет всем этим госпиталем, так что она слишком занята, чтобы заниматься вами.
Я скучающий... сертифицированный диагност, с двойной специализацией по инфекционным заболеваниям и нефрологии.
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли.
Скопировать
It's my call who goes on this mission.
Given my work with the CDC, infectious disease is my specialty.
I am easily the most qualified for this.
Мой долг находиться там.
Учитывая мою работу в центре контроля заболеваний, инфекционные заболевания - это моя специальность.
Я наиболее квалифицирована для этой ситуации.
Скопировать
About paying me to win over a woman who's about to get married?
It's a wedding, not a infectious disease.
You told me all about Maria:
О том, как мне заполучить женщину, которая почти замужем?
Замужем - это же не заразно.
Ты рассказала мне о Марии все:
Скопировать
In my old village, everyone was taken by the Roaming God.
It's an infectious disease.
Everyone in the village... They all died of it.
В моей родной деревне всех жителей забрал бог-скиталец.
Эпидемия.
В живых не осталось никого.
Скопировать
Can't say that I have.
I'm tracking down an infectious disease specialist to see if we can get an answer.
Um, I'm done with my patients for the day, but I'll be back later.
Не могу сказать.
Я ищу специалиста по инфекционным заболеваниям, чтобы он наконец ответил на этот вопрос.
Пациентов сегодня больше нет, но я вернусь позже.
Скопировать
Considering where these nuns have been.
dell forwarded the pictures on to an infectious disease specialist, so we'll know as. as soon as he hears
How long until the iso unit's prepped?
Учитывая, что это монахини...
Делл отправил изображения специалисту по инфекционным заболеваниям, так что мы все узнаем, как только узнает он.
Сколько нужно на подготовку?
Скопировать
Still working on the lecture.
Yeah, you were starting to say last night... infectious disease or something.
I don't know, it sounded like you were speaking Aramaic.
Я еще работаю над докладом.
Да, ты начала рассказывать прошлым вечером... инфекционные заболевания, вроде...
Я ничего не понял, как будто ты говорила на Арамейском
Скопировать
Good point.
On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
She assigns parking spaces.
Отличная точка зрения.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
А она подписывает парковочные талоны.
Скопировать
I opened his mail.
I heard there's an opening at Harvard for division chief, infectious disease.
Well, ambition's not one of his more prominent traits.
Я вскрыла его почту.
Я слышала, что там есть вакансия главы отделения инфекционных заболеваний.
Ну, амбиции не входят в число его самых выдающихся черт.
Скопировать
She's in the Infectious Diseases Service.
Infectious disease. Since when does she have an infectious disease?
She doesn't.
В инфекционном отделении.
И с каких пор у нее инфекционное заболевание?
Нет никакого заболевания.
Скопировать
Well, I'm not a clinician.
I'm an infectious-disease specialist.
- Shall we?
Я же не практикующий врач.
Я специалист по инфекционным болезням.
- Приступим?
Скопировать
A girl infected by a dangerous virus. has escaped from a hospital.
Kujo of the infectious Disease Center here.
Dr. Kujo, what kind of a virus is this?
Девочка, заражённая опасным вирусом, сбежала из больницы.
У нас в студии доктор Куджо из "Центра инфекционных заболеваний".
Доктор Куджо, расскажите поподробнее об этом вирусе.
Скопировать
Kira and I have a score to settle.
Infectious disease CENTER OF asia
This should do it.
Нам с Кирой нужно кое-что обсудить.
Азиатский Центр Исследования Инфекционных Заболеваний
Нужно сделать это.
Скопировать
is anything wrong?
I'm working on infectious disease.
Something happened, and I need your help.
Что-то случилось?
Я исследую инфекционную болезнь.
Кое-что произошло и мне нужна ваша помощь.
Скопировать
See you then.
I'm working on infectious disease.
Who was that?
Увидимся завтра.
Я исследую инфекционную болезнь.
Кто это был?
Скопировать
Father, there's no treasure more valuable than human life
In Pyung Ahn Do now There have been 1400 people dead due to infectious disease without timely treatment
Mother, you should donate some jewelry, too.
Отец, нет ничего дороже человеческой жизни.
В Пёнандо уже скончалось около полутора тысяч человек, не получивших лечения.
Матушка, пожертвуйте немного драгоценностей.
Скопировать
Miss, if you go there, you will die for certain
The infectious disease there caused numerous deaths
Let go of my hand
Барышня, идти туда - верная смерть.
Там от этой болезни тьма людей поумирала!
Пусти!
Скопировать
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
We might as well start there.
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Мы можем начать с них.
Скопировать
Well, what do you say, dr. Wilder?
You specialize in infectious disease.
You know alternative treatments.
- Что скажите, доктор Вайлдер?
Инфекционные заболевания - ваш конёк.
Вы знакомы с альтернативным лечением.
Скопировать
It's so evil.
It's like an infectious disease.
There's no cure for it.
Это так зловеще.
Это как заразная болезнь.
И лекарства от неё нет.
Скопировать
I didn't see you.
It's ah... kind of an infectious disease.
Scary, isn't it?
Я вас не видела.
Это у меня... инфекционное заболевание.
Ужасно выглядит, да?
Скопировать
I really need you to get off that bus.
It's possible you've come in contact with an infectious disease and you're highly contagious.
Do you understand?
Сойдите с автобуса.
Возможно, при контакте вы заразились.
Понимаете?
Скопировать
Excuse us!
Avian infectious disease containment!
- Antarctic bird flu!
Извините!
Защита от инфекционных заболеваний птиц!
-Антарктический птичий грипп!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов infectious disease (инфэкшес дезиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infectious disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфэкшес дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
