Перевод "catering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение catering (кэйтерин) :
kˈeɪtəɹɪŋ

кэйтерин транскрипция – 30 результатов перевода

- What are you saying?
If he didn't feel committed, he should've married you... just the same 'cause the catering was paid for
If he didn't feel committed, what were we doing up there? L
Что вы хотите сказать?
Что даже если он не был уверен, то всё равно должен был на вас жениться, потому что ресторан оплачен?
Если он не был уверен, то что мы вообще там делали?
Скопировать
"He's Head of Catering." "l am not Head of Catering!
"l am Vader, I can kill Catering with a thought!"
"What?" "l can kill you all, I can kill me, just...
- Он начальник столовой - Я не начальник столовой!
Я Вейдер, я могу убить начальника столовой силой мысли!
-Что? - Я могу вас всех убить, я себя могу убить...
Скопировать
You know what? That's beside the point.
had gotten your notice, you'd realize the city has a new ordinance saying I gotta spray businesses catering
How come?
Слушай, это совершенно ни к чему.
Вам присылали бумагу, где написано, что дезинсекторы должны обработать все места, где есть иностранцы.
Зачем?
Скопировать
There are worse ways to spend your day than travelling with a couple hotties.
But I still don't like the idea of catering to Chip Mark and his merry band.
-Charlie Todd.
Можно и хуже провести субботу, чем путешествуя по открытой дороге с двумя красотками.
Правда.
-Чарли Тоддy.
Скопировать
It's bad enough with Felice.
I hear she's throwing a pre-election bash with a band and catering.
She is trying to buy this election like one of her Prada bags!
Как будто там одной Фелилции мало.
Я слышала, что она закатила предвыборную гулянку за свой счет.
Она пытается купить эти выборы как одну из своих сумочек от "Прады"!
Скопировать
- hi.
- Catering manager.
Watch he keeps his hands off you. 20 years ago, you'd have been his type.
- Привет
- Менеджер по кейтерингу
- Смотрите, чтобы он держал свои руки от вас подальше 20 лет назад вы были бы как раз его типом
Скопировать
I had my whole life ahead of me.
My dad thinks I pay for all this with catering jobs.
Never underestimate the power of denial.
Вся жизнь была впереди.
Отец думает, я купил всё это на деньги, заработанные в ресторане.
Не стоит недооценивать силу отрицания.
Скопировать
- My copper.
. - who's my, erm, catering manager.
- Oh.
- Мой телохранитель
А это Натали, она моя э-э моя менеджер по кейтерингу
- Ага
Скопировать
- What does she know about us?
- That we have a catering business?
- Yes.
- Что она знает о нас?
- То, что у нас есть организационный бизнес?
- Да.
Скопировать
- So, anyhow...
You know, a few years ago, there was a company called Independent Catering.
They were all the rage until they catered the Kirov benefit for diabetes that sent 300 people to the hospital with a vicious case of food poisoning.
- Так, в любом случае...
Ты знаешь, несколько лет назад, была компания под названием Независимое Обслуживание.
Они были в моде, пока они не стали обслуживать Кирова, лечили диабет, затем, 300 человек попали в больницу со случаем пищевого отравления.
Скопировать
- Is everything okay?
I'm afraid you aren't going to be catering the launch party after all.
What?
- Всё хорошо?
Боюсь, что твои услуги по обсуживанию вечеринки больше не нужны.
Что?
Скопировать
Our former housekeeper.
She has her own catering business now.
I asked her to come and help Bernie in the kitchen.
Наша бывшая домработница.
У нее теперь свой бизнес по приготовлению еды.
Я попросила ее прийти и помочь Берни на кухне.
Скопировать
- Yes!
She doing a launch party for your father's new business and she wants us to do the catering.
- Us?
- Да!
Она делает вечеринку открытия нового бизнеса твоего отца и она хочет попросить нас, заняться организацией.
- Нас?
Скопировать
- Fair enough.
So, I hear you're running a catering business now.
Oh, yeah, just temporarily.
- Ладно.
Итак, я слышал у вас предприятие общественного питания.
Ах, да, просто временно.
Скопировать
- Yes, we - me and Sookie.
- Ah, yes, the Independence Catering Company.
- So, anyhow...
- Да, мы - я и Суки.
- Ах, да, Независимая Обслуживающая Компания.
- Так, в любом случае...
Скопировать
Hans Christian Anderson?
You know, some people could mistake the Independence Catering Company with the Independent Catering Company
Now if I'd known what you were going to name your company, I could have warned you.
Ганс Кристиан Андерсон?
Ты знаешь, некоторые люди могли перепутать Независимую Обслуживающую Компанию с Независимой Обслуживающей Компанией, и это было бы позором для Вас, не так ли?
Возможно, если бы я знала какое вы выбрали название для вашей компании, то я, предупредила бы Вас.
Скопировать
You wrote "come and get it" on your business flier?
No, it was your basic "Introducing the Independence Catering Company", flier.
You know, it had our phone number, our address, and an amusing caricature of us.
Ты написала, "приходи и получай" на твоём деловом флаере?
Нет, в основном там было написано только "Представление Независимой Обслуживающей Компании".
Ты знаешь, еще там был наш номер телефона, наш адрес и наша забавная карикатура.
Скопировать
Excuse me?
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you would any other person off the street.
Прошу прощения?
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как любой человек с улицы.
Скопировать
Get out of town!
Yes, I have a partner in a small catering company.
- You cook?
Да ладно!
Да, у меня есть партнер в нашей маленькой обслуживающей компании.
- Ты готовишь?
Скопировать
- Hello, Brad.
Still catering to the female trade.
Take it easy, Tony.
- Привет, Брэд.
Все еще обслуживаешь женщин?
Полегче, Тони.
Скопировать
You will make a great mistake if you don't marry her and return to your native country.
Let's talk about it at the Sanford gala, between your catering duties.
- You are not invited. - I will be.
Ты совершишь большую ошибку, если не женишься на ней и не вернешься на родину.
Поговорим об этом на балу в конце недели, который ты обслуживаешь.
- Ты же не приглашен.
Скопировать
Carmelo, if you need any help, feel free!
Pasquale, if you need a baby, I do home catering!
Two pounds of cherries
Кармине, нужна будет помощь, не забудь обо мне!
Паскуале, если тебе нужен сын, я быстро обслужу!
Дайте синьорине кило черешни.
Скопировать
I want to see if your socks stink.
Varicose veins in the catering trade.
Have to do something about those.
Я хочу удостовериться, что носки не воняют.
Варикозное расширение вен из-за работы.
Вам надо что-то предпринять.
Скопировать
It's become a habit.
Head of Public Catering Dept.
Maybe that's why he is so... well-padded.
Это уже ритуал.
Петр Иванович Бубликов - начальник отдела общественного питания.
Может быть поэтому он такой... Упитанный.
Скопировать
I do remember.
Listen, this Bublikov, is he from the Catering Department?
- Yes. He is the Head.
Помню.
Слушай, а этот Бубликов, он что, из отдела общественного питания, да? - Да.
Начальник отдела.
Скопировать
- What?
- The catering hall screwed up.
The wedding is delayed until June.
- Что?
- Ресторан накрылся.
Свадьбу отложили до июня.
Скопировать
Invite?
Looks like I'm catering this.
I was looking for my 2 keys of dope. Now I know where they are.
Пригласить?
Похоже, я угощаю
А я то думал, куда делись 2 пачки моего героина?
Скопировать
Jesus Christ.
Catering.
- Mr. Mullen, this way! Mr. Mullen, this way!
Боже.
Она работала на меня, когда мьI устраивали праздники.
Мистер Маллен.
Скопировать
Hi.
You're waitressing at my catering thing.
- Any of those words trigger anything?
Привет.
Ты же должна была помочь мне официанткой, я же буду готовить.
- Это тебе ничего не напоминает?
Скопировать
Thank you.
I will ask Thomart to do the catering.
Does he do catering ? - Yes.
Спасибо.
Я попрошу Томарта заняться свадебным банкетом.
- А он такими делами занимается?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catering (кэйтерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйтерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение