Перевод "лезвие" на английский

Русский
English
0 / 30
лезвиеblade
Произношение лезвие

лезвие – 30 результатов перевода

- Ты чересчур веселишься.
Продезинфицируй лезвие в спирте.
Проведи его по огню зажигалки.
You're enjoying this way too much.
Disinfect the blade in the alcohol.
Right. And then run the lighter over the edge of the blade.
Скопировать
Ты его здорово отмудохал...
Ты стоишь у обрыва, Тони, по лезвию ножа ходишь.
Фил собирается прикрыть тему по торговому комплексу в Хакенсаке, устроив забастовку водопроводчиков, как мы и предполагали.
This alteration you had with him...
You're at the precipice, Tony, of an enormous crossroad.
Phil's considering shutting down the Hackensack mall project with a plumbing strike as we speak.
Скопировать
А их клыки?
- Лезвия бритвы
На рынке...
And tusks?
Like razor wire.
County fair.
Скопировать
Клювовидный резец.
Скошенная линия лезвия.
Вероятно, ранняя Магдаленская культура.
It's a burin off a parrot beak.
Inclined chisel point...
Probably early Magdalenian.
Скопировать
Дороги в рай нету домашним животным, динозаврам, умникам и самоозобоченным роботам.
Вы смотрели Бегущий по лезвию?
Нет, конечно нет.
Not going to heaven: You got your pets, your dinosaurs... your smart types and self-aware robots.
You ever seen Blade Runner?
No, of course you haven't.
Скопировать
А еще нам нужны вилки. У которых сверху есть зубчики, такие небольшие штырьки.
Еще нам нужны ножи, с лезвиями такие.
Теперь тебе понятно?
What we need are forks which have prongs or tiny spears on top.
And we need knives which have blades.
Do you understand me now?
Скопировать
В каждой из жертв, лезвие постоянно входило в горло в горло справа и выходило слева.
Одинаковые раны, полученные пока тело перетаскивали предполагают, что лезвие было, вероятно, прикреплено
Вывод: убийца имел металлический крюк вместо левой руки.
On each of the victims, the blade consistently entered the throat on the right side and exited on the left.
Similar wounds made while the body was being manhandled suggest that the blade was actually attached to the attacker's body.
Conclusion: the killer had a metal hook in place of his left hand.
Скопировать
я полностью согласен. что я хочу увидеть?
Скимитар - турецкая сабля с изогнутым лезвием и хорошо сделанной гардой.
точно!
You know what I'd like to see?
What?
OOOHH!
Скопировать
- О каком виде ножа мы говорим?
- Скорее всего, охотничий, с острым, 8-ми дюймовым зазубреным лезвием.
- Какая неаккуратная рана на голове.
What kind of knife we talking? KARLAN:
Major-duty hunting with a sharp, 8-inch serrated blade.
Got a nasty head laceration.
Скопировать
Смотри на этот кинжал!
Его лезвие крепче, чем наш самый крепкий клинок.
Кто бы его ни сделал - он точно твоих богов не боялся.
Look at this!
This hatchet is harder than our hardest sap.
Whoever made it he was certainly not afraid of your gods.
Скопировать
А убийца стоял над ней
Рана от лезвия очень аккуратная
Должно быть жертва спала... Восемь человек в доме...
The victim had to have been asleep.
Eight people...
What are the chances of entering and leaving without meeting someone going to the toilet?
Скопировать
Как подумаю, что снова сегодня бриться...
Стараюсь смотреть только на движение лезвия по коже и не видеть свое лицо целиком.
С сомнением и завистью смотрю, как мачо в фильмах полотенцем стирают с лица остатки пены для бритья.
And when I come to my mind, that I'll have to shave today...
I rather try to see only the movement of blade on my skin, rather than... watch the whole face.
I look with disbelief and envy at men in the movies who dr..., wipe their faces off shaving foam.
Скопировать
Наша самая важная улика также была найдена доктором Ватсоном.
Он также смог определить, что горло жертвы было перерезано с помощью оружия с загнутым лезвием.
В каждой из жертв, лезвие постоянно входило в горло в горло справа и выходило слева.
Our most important clue was also identified by Dr Watson.
He was able to determine that the victim's throat was cut using a weapon with a hooked blade.
On each of the victims, the blade consistently entered the throat on the right side and exited on the left.
Скопировать
Он также смог определить, что горло жертвы было перерезано с помощью оружия с загнутым лезвием.
В каждой из жертв, лезвие постоянно входило в горло в горло справа и выходило слева.
Одинаковые раны, полученные пока тело перетаскивали предполагают, что лезвие было, вероятно, прикреплено к атакующему.
He was able to determine that the victim's throat was cut using a weapon with a hooked blade.
On each of the victims, the blade consistently entered the throat on the right side and exited on the left.
Similar wounds made while the body was being manhandled suggest that the blade was actually attached to the attacker's body.
Скопировать
Вжик, вжик, вжик!
По лезвию узнаешь брадобрея
А по ножу узнаешь мясника.
"Shak, shak, shak."
A razor makes a barber
And the knife a butcher
Скопировать
Я единственный мясник на 5 деревень.
Если найдёшь лезвие значит его потерял цырюльник, а если найдёшь курицу...
Каллу, она моя!
I'm the only butcher in 5 villages.
If you find a razor it belongs to the barber and if you find a hen...
"Kallu, It's mine!"
Скопировать
Что ж, это совсем худо.
Тупым лезвием много Орков не зарубишь.
Пойдём.
Well, that's no good.
You won't kill many Orcs with a blunt blade.
Come on.
Скопировать
Держи Синбада!
Спайк,лезвия!
Моя дорогая.
Get Sinbad!
Spike, the blades!
Oh, my precious.
Скопировать
Так, подумаем.
Лезвия для бритвы, писчая бумага, зубная паста, мыло и конверты.
Посчитаем это со всякими мелочами пять долларов.
Let's see, now.
Oh, razor blades and typewriter paper and toothpaste and soap and envelopes.
Put that all under incidentals. $5.00.
Скопировать
Нет, края слишком неровные.
Возможно, это какое-то изогнутое лезвие?
Которое совпадет с другими ранами на теле.
No, the edges are too uneven.
Is it possibly a curved blade of some kind?
Which would account for these other wounds on the body.
Скопировать
Положите руку мне на живот, уверенно нажимайте, когда я вам скажу.
Хиггинс, нож с двойным лезвием, пожалуйста.
Пэдин, прошу вас.
Put your hand on my belly, pressing firmly when I give the word.
Higgins, the catling, if you please.
Padeen, please.
Скопировать
Никак не могу понять, как это делается.
ненавидит вас лютой ненавистью, хватает вас за волосы, вы же повержены и беспомощны, а он скребет тупым лезвием
И пусть ваше воображение вам подскажет ощущения от рывка будто дерн снимающего кожу, и какой эффект это окажет на вашу нервную систему.
I never quite understood its technique.
Imagine someone who hates you with the utmost intensity grabbing a handful of your hair while you're lying prostrate and helpless and scraping a dull blade of a rusty knife around your scalp with a saw-like motion.
And let your imagination grasp, if you can, the effect of a strong, quick jerk on the turf of your hair to release any clinging particles would have on your nervous system.
Скопировать
- За лезвиями и зубной пастой.
- За лезвиями?
- Да, почищу зубы, а потом перережу вены.
- Toothpaste, razor blades.
- Razor blades?
After I brush my teeth, I'm going to slit my wrists.
Скопировать
Кожа мягкая и гладкая с просвечивающими венами.
Когда лезвие пронзает плоть, тело вздрагивает, извивается и корчится.
Темно-красная кровь брызжет, как сперма.
Fresh, salty, warm, spicy Skin soft and smooth, veins showing under tense, tight muscles
When blade penetrates flesh, the body shakes, twists and writhes
Dark red blood spurts like sperm Burning stain
Скопировать
- Арестовываю вас, вот что.
Я - Декард, Бегущий по лезвию.
26354.
- Arresting you, that's what I'm doing.
I'm Deckard, Blade Runner.
26354.
Скопировать
Потому что это две самые безопасные вещи в мире.
Тут применена специальная технология двойного лезвия для катания.
И это самая безопасная вещь в мире.
Because these are the two safest things in the world.
You've got double blade technology from ice skating.
You've got the safest thing in the world, a flip-flop.
Скопировать
Ты ошибся, дружок.
Он сказать, вы - Бегущий по лезвию.
Скажи ему, что я ем.
Got the wrong guy, pal.
He say you Blade Runner.
Tell him I'm eating.
Скопировать
Ты - Крис Санчес?
Слушайте, если вы из ОВД у того парня были во рту бритвенные лезвия.
Я должна была его оглушить.
You're Chris Sanchez?
Look, if you're Internal Affairs that guy had razorblades in his mouth.
I had to put him down hard.
Скопировать
Совсем новая, и, надо же, в день нашей фарфоровой свадьбы.
Это всё твой отец, с его манией затачивать ножи, как лезвия бритвы.
- Он хотел сделать как лучше, помочь тебе.
It's still new I brought it out just to have it basked Look at what your father did
He always put his razors everywhere and said he will tidy them up That's just to help you, he thought he could do it well That's right
Don't forget he is going to celebrate the Mother's day for you Yeah
Скопировать
Опасность. Смерть.
Постоянное балансирование на лезвии бритвы.
Бескомпромиссность.
Danger and death!
Persistant balance on a razor blade.
No compromise!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лезвие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лезвие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение