Перевод "лунней" на английский
Произношение лунней
лунней – 30 результатов перевода
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Скопировать
Я — Токийский Скиталец.
Ветер и луна живут в одиночестве.
И такие бродяги, как я, ведут одинокую жизнь.
I'm a drifter, the man from Tokyo
The wind is blowing by itself
And alone is a drifter like me
Скопировать
Где
Пахучий лунный цветок...
- Мостик капитану.
Where
The scented lunar flower...
- Bridge to captain.
Скопировать
Конечно, все знали о весьма странных слухах витавших в воздухе ещё до нашего отлёта.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we I eft.
Rumors about something being dug up on the moon.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
Скопировать
Восемнадцать месяцев назад было обнаружено первое доказательство существования внеземной цивилизации.
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered.
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Скопировать
Что это?
-Это Луна, да, Доктор?
-Да.
What's that?
It's the moon, isn't it, Doctor?
Yes.
Скопировать
Да
Это темная сторона Луны.
Почему, мы, кажется, остановились в космосе.
Yes.
That's the dark side of the moon.
Why, we seem to have stopped in space.
Скопировать
Если они уже не знали это.
Вопрос в том, был ли тот объект, который мы видели на другой стороне Луны, в этой временной зоне или
-Ты думаешь, что он до сих пор может быть там?
Yes. Unless they knew already.
The question is, was the object we saw on the other side of the moon in this time zone or not?
-You mean it could still be out there?
Скопировать
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
Вы понимаете?
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Do you understand?
Скопировать
Все три космонавта, которые войдут в историю--
Полет на луну?
Это же было в конце 60-х.
All three astronauts who are to make this historic...
Manned moonshot?
That was in the late 1960s.
Скопировать
Я ничего не вижу.
В том участке лунного света.
Я говорил вам, что видел их!
I don't see anything.
In that patch of moonlight.
I told you I'd seen them!
Скопировать
Что?
Что смешного в том, что человек побывает на Луне?
- Откуда вы знаете?
Oh.
Why? What is so funny about man reaching for the moon?
How do you know?
Скопировать
-Да, давайте посмотрим.
Мы конечно не на лунной поверхности, не так ли?
Что случилось с ТАРДИС, Доктор? Она всё время работает неправильно.
-Yes, let's have a look.
We're certainly not on the moon's surface, are we?
What's the matter with the Tardis, Doctor?
Скопировать
Фамилию, имя, отчество.
Луна.
Американец.
Surname first, Christian name, and initial.
Moon.
American.
Скопировать
Это новости в 17:30 в Кейп Кеннеди.
Первый полет на луну назначен на среду, в 6 утра по восточному времени.
Все три космонавта, которые войдут в историю--
This is the 5:30 news summary, Cape Kennedy.
The first manned moonshot is scheduled for Wednesday, 6 a.m. Eastern Standard Time.
All three astronauts who are to make this historic...
Скопировать
Довольно интересная заметка про космические корабли.
Как вы считаете, доктор, мы когда-нибудь попадем на Луну?
Моя задача в том, чтобы помогать людям оставаться крепко стоять на земле.
Well? Been waiting long?
About ten minutes. An interesting article here on space ships.
How do you figure it doctor? Think we'll ever get to the moon?
Скопировать
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
А грудь у неё большая, как луна. - Вот это трофей!
Сразу видно. - С нами-то станет?
He had her immobilized, then he took her, and zum!
And then with the other hand he pulled the bra... she had a breast as big as the moon.
It looked like a trophy, it did.
Скопировать
Я в Дераа три с половиной года.
На обратной стороне Луны и то было бы менее одиноко.
Ты и понятия не имеешь, о чём я говорю.
I have been is Deraa now for three and a half years.
If they posted me to the dark side of the moon, I could not be more isolated.
You haven't the least idea what I'm talking about.
Скопировать
Нет, я старею и испиваю вкус неудач.
Вчера ночью, в бессонной тиши я смог разглядеть луну во всей ее простоте.
И глас раздался снова и шептал мне.
No, I'm to grow old and taste failure.
You know, last night in the sleepless hush...
And the voice came again and whispered to me.
Скопировать
Выбирайся из своей могилы.
Туда где взошла луна.
Добро пожаловать, мой господин.
Come from your grave.
For the moon is arisen.
Welcome, my lord.
Скопировать
Тете?
Моя тетя как Луна
Такая же холодная и бледная.
My aunt?
My aunt is like the moon:
Always cold and pale.
Скопировать
Дорогу лучше видно.
- Мне не нравится сегодняшняя лунная ночь.
- Деревья так спокойны.
We'll see the road better.
- I don't like the moon tonight.
- The trees are so still.
Скопировать
Я хорошо это помню.
Та великолепная апрельская луна.
В ту ночь не было луны.
I remember it well
That dazzling April moon
There was none that night
Скопировать
Та великолепная апрельская луна.
В ту ночь не было луны.
И тогда был июнь.
That dazzling April moon
There was none that night
And the month was June
Скопировать
Мне снится, что я плаваю в озере.
Моё тело светится белым в лунном свете.
Медленно я вхожу в тень ели.
I dream that I'm floating in a lake.
My body's shining white in the moonlight.
Slowly I enter the shadow of a spruce.
Скопировать
Да! Я уже не могу больше ждать.
Но должно пройти еще четыре дня,.. ... что бы взошла полная луна.
Да, это проблема.
Yes, I can't wait any longer.
I feel the same way, but there are four more days to go until there's full moon.
That's the problem.
Скопировать
Как думаете, в хит-парад попадёт?
"Луна грустила, как и ты, и этой ночью я...
"...она моя, она твоя...
Do you think that'll make the hit parade?
"The moon was blue, and so are you, and I tonight...
"... she's mine, yours...
Скопировать
Ты знаешь, один небольшой тост для нескольких людей, сидящих вместе в комнате.
Но теперь мне кажется, что это тяжелей, чем запустить ракету на луну.
Но давайте сделаем последнее усилие, и выпьем глоток за нашу семью, а?
You know, one little drink for a few people sitting around a room...
But they can't be having this much trouble putting our man on the moon.
But look, let's sort of close forces here... and let's have a little drink to the family, huh? - Hey!
Скопировать
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
Не нужны слова, не нужна луна,
Звезды не нужны, раз нет у нас любви.
Don't look that way, let me go...
We're out of words, and moons, and stars...
There's no tenderness in us...
Скопировать
А чего в Палермо не поехал?
— Скоро будем отдыхать на Луне.
Верно.
How come you didn't go to Palermo?
- Soon we'll be spending them on the Moon!
You're right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лунней?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лунней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
