Перевод "марал" на английский

Русский
English
0 / 30
маралmaral Siberian stag
Произношение марал

марал – 30 результатов перевода

Что за эмоции?
Публичный обвинитель встал в позу однако рук они не марали, и это раздражает меня.
Разве это правильно?
What is this emotion?
The Public Prosecution's arrogant attitude even the whiteness of their shirts annoys me.
Is that right?
Скопировать
Нет ...
Нечего руки марать.
Но он заслужил.
Don't ...
He's not worth the trouble.
But he needs punishment.
Скопировать
Зачитываю отчет.
Только бумагу мараем.
И потом здесь жутко холодно.
I'll read.
Reports, papers...
It's freezing here.
Скопировать
Рисование - малопочтенное ремесло, а в Англии его вообще ни во что не ставят.
Если вам так хочется марать бумагу, я бы посоветовал посвятить свое время занятиям математикой.
Я найду для вас учителя, и, кто знает, быть может, когда-нибудь, Аугустус, Тэлманн будет значиться в списках Королевского научного общества.
Drawing is an attribution worth very little... and in England worth nothing at all.
If you must scribble... I suggest that your time would be better spent in studying mathematics.
I will engage a tutor... and, who knows, one day you, Augustus... may add the Talmann name to the Royal Society.
Скопировать
- Платье то дорогое.
Я тебе серьёзную вещь пытаюсь рассказать, а ты мне платье мараешь.
Хорошо-хорошо, что случилось?
Hey, that was totally expensive.
I'm trying to tell you something serious, and you get spots on it.
Okay, what happened with the guy?
Скопировать
Вспомни бедного Пармениона.
Ты заставил меня совершить злодеяние, чтобы не мараться самому.
Неужели ты окончательно потерял стыд? Лицемер! Деспот!
What about poor Parmenion?
You made me do your foul deed. Have you no shame?
Hypocrite.
Скопировать
Да, я уверен, преуспевающий!
Не стоит о тебя руки марать.
Джет, хочешь знать правду?
Yes, successful I am sure...
You ain't even worth hitting.
You want to know something true?
Скопировать
Ладно, я его тебе куплю.
Слушай, Мара у меня час до встречи с замминистра.
Мы еще никогда не были вместе утром. Один час.
I'll buy one for you
Listen, I have an hour before I see the Under Secretary
We've never been together in the morning
Скопировать
А с ней у тебя как?
Ну, там был Мара, и...
Ну? Ну, да.
- Mara was there and...
And what?
- I got a date with her for today.
Скопировать
Будешь спать в комнате нашей Мары.
Мара, а ты пойдешь спать к Лилиане.
Как твое имя, сынок?
You can sleep in a room with Mara.
You will go home to sleep for Liliana.
- What's your name, son?
Скопировать
- Ладно... забери меня отсюда!
Не собираюсь мараться об неё!
Подлая тварь!
- Yes, yes... take me away!
I didn't really want to get dirty with her!
Lowlife!
Скопировать
Сейчас. Ты, вероятно, удивлен...
Не хочу марать твоей кровью комнату леди Флоренс.
Я буду ждать тебя в коридоре.
You are, doubtless, surprised.
I will not sully Lady Florence's room with violence, Wooster.
You will find me waiting in the corridor.
Скопировать
Да ты в стельку пьян!
Я даже руки марать о вас не хочу!
Если она не шлюха, то я монах!
You're drunk!
I won't even take the trouble to slap you, shit-wit!
She's a whore, or I'm a monk!
Скопировать
Ты нажал на курок, и это уже не изменишь.
жена, которая в глаза тебя не видела, умоляла не убивать тебя, просила отдать тебя правосудию и не марать
Если бы Джонни изнасиловал твою девушку, я бы оставил тебя в живых ради нее.
Once you pull a trigger, there's no going back.
My wife, who don't even know you, has pleaded for your life. She asked me to let the law punish you, and keep my hands clean.
If Johnny had raped your girl, I would have let you live, for her sake, but...
Скопировать
Большую часть своей жизни я провел в бегах.
Я ни на что не жаловался даже если мне приходилось марать руки на моем жизненном пути.
Иерихо был маленьким городишком где-то в милях 50 от границы.
I had spent most of my life on the dodge.
Drunk or sober, I got no complaints... even if I did get my hands dirty on the way.
Jericho was a jerkwater town maybe 50 miles from the border.
Скопировать
Здесь Мара.
Была ли Мара его единственным мотивом для действий подобного рода?
- Тебя подбросить?
There's Mara.
Was Mara his sole motive for acting in this way?
- Drive you back?
Скопировать
- Да.
- Дилано не стал бы марать свои руки.
- Боже мой.
- Yeah.
- Delano wouldn't dirty his own hands.
- Oh, my God.
Скопировать
- Марат, давай!
Мараь!
- Нет, заходи.
-Marat, come on!
Marat!
-No, you get inside.
Скопировать
Да ты-то что о них знаешь?
- Мара о тебе же беспокоится.
- А ты не вмешивайся!
What do you know about them ?
- Mara's worrying about you.
- Don't interfere!
Скопировать
Если хочешь меня ударить, ударь!
Не хочу руки марать.
До таких, как ты, не дотрагиваются даже в перчатках.
If you want to hit me, hit me.
I don't want to soil my hands.
No one would touch your sort, even with gloves on.
Скопировать
Хэнк - фантазер.
Значит, дело Марано и Дэвис закрыто?
- Да.
Hank the wank.
- So we're done with Marano and Davis?
- Yeah.
Скопировать
До встречи, бледнокожий. Надеюсь, вам стало получше.
Продолжай марать бумагу. - А поцеловать на ночь?
- Ох.
And if that's not what you want,
Then you have to be the one to walk away.
Because he never will.
Скопировать
- Кто это?
- Мальчишка какой-то... стену марает.
- Или переодетый лилипут.
Who's that?
- Some boy... and he's drawing graffiti on the wall.
- Or a masked dwarf!
Скопировать
Все, что находится в твоем разуме, в твоих мыслях, он фактически может заставить произойти.
И если Мара в разуме Тиган...
Точно.
Whatever's in your thought, whatever in your mind, it can actually make it occur.
-And if the Mara's in Tegan's mind...
-Exactly.
Скопировать
Поэтому ты неверно прочла координаты.
Возможно, что Мара на минуту захватила контроль и отправила себя домой.
Ладно, вставь наушники, постарайся расслабиться и, когда он включится, слушай звук.
Come over here. That's why you misread the coordinates.
It's possible the Mara seized temporary control and brought itself home.
Now, insert the earpiece, try to relax, and when switched on, listen to the sound.
Скопировать
Они пинают нас ногами,
Они марают нас сажей,
Притворство - наша работа.
♪ To end this beauty? ♪ They keep us underfoot
♪ They bury us in soot
♪ Pretending it's a chore
Скопировать
Вне всяких сомнений.
Ну доктор наук не станет так мараться из-за денег.
Хорошо.
Without a doubt.
Well PhD will not soil oneself so the money.
All right.
Скопировать
Нет.
Я не хочу об тебя мараться.
А я не брезгливый.
But I won't.
You're so slimy, I won't sink to your level.
I will.
Скопировать
Кто теперь идёт на компромисс?
Ты мараешь нас своими фарсами.
Двор хохочет.
Who is compromising now?
You smother us with farces.
The Court laughs.
Скопировать
Господи! Посмотрите на них
Это как ожившая песня Мараи Керри.
Говоря о музыкальных трагедиях... Вы слышали? Говорят Джуэл (кантри-певица) никогда не жила в фургоне у реки.
My god, look at them!
They're like some bad Mariah Carey power ballad come to life.
You know, speaking of musical tragedies, did you guys hear: (Broomer has it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов марал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы марал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение