Перевод "маэстро" на английский

Русский
English
0 / 30
маэстроmaestro master
Произношение маэстро

маэстро – 30 результатов перевода

Вы его 'Принсом' зовёте?
Или мне к нему 'Маэстро' обращаться?
В смысле, как его принято звать? ...
When I talk to the guy can I...?
Do you call him Prince? Do I call him Artist?
You know, what do you call him?
Скопировать
- Очень серьезно.
- Маэстро.
Без десяти час.
- Very seriously.
- Maestro.
It is 10 minutes to the hour.
Скопировать
Вот так, дорогуши.
Маэстро, дай мне немного барабанов, сильвупле.
А, вот так, вот так.
Here you go, honey.
Maestro, give me some drums, s'il vous plait.
[DRUMS PLAY] Oh, that's it.
Скопировать
! Там будет играть Шульце!
- И на чём играет маэстро Шульце?
- На аккордеоне.
Schultze's playing.
- What does Mr. Schultze play, then?
- Accordion.
Скопировать
Это настоящая эпидемия, господин мэр, это заразно. Смотрите.
- Маэстро, вы слушаете!
- Пардон.
It's an epidemic, Mr. mayor It's contagious, look.
- Hey, wake up!
- Sorry.
Скопировать
- Это ведь дерьмо, правда?
- Но дерьмо из чистого золота, маэстро.
- Боже, я так опаздываю.
This is shit, isn't it?
Yep, solid gold shit, maestro.
- God, I'm so late.
Скопировать
Не теряйте детского задора, и все у вас получится.
Я получила посмертный совет Маэстро.
О Господи.
Never lose your childish enthusiasm, and things will come your way.
So now I was getting posthumous advice from Il Maestro, and I tried to follow it by pulling ivy, spherically and with childish enthusiasm.
Oh, my God.
Скопировать
Спасибо
Это знаменитый "Маэстро Санто-Спирито"
Его нарисовали 2 брата, сыновья Доменико дель Мацциери,
-Sure. Thank you.
It's the famous "Maestro di Santo Spirito."
Two brothers painted it, Domenico del Mazziere's sons,
Скопировать
Нет, я не могу сосредоточиться!
Маэстро, к сожалению, я не могу продолжать так.
С 37 цифры, пожалуйста.
No, I can't concentrate!
Maestro, I'm sorry, but I can't carry on like this.
Let's take itfrom number37.
Скопировать
Нет!
Маэстро, начните с "Qui e altrove".
Стоп!
No! No!
Maestro, Iet's take it from "Qui e altrove".
Stop! Stop!
Скопировать
Доброе утро. Прошу дать мне сегодня выходной.
- Маэстро! Какая честь!
Моя жена...
I wish to apply for leave.
-And to what do we owe this honour?
My wife has...
Скопировать
- Ты понимаешь в моторах?
- Я был маэстро-механиком в Турине.
Я тебя нанял.
You know about motors?
I was maestro mechanic in Torino.
You got a job.
Скопировать
Но пока - Ансгар.
Прощайте, и спасибо вам, маэстро!
Ансгар...
Anyway, for now:
Ansgar. Bye, bye, and thank you, master!
Ansgar...
Скопировать
Освободитесь от прошлого... и забудьте на время о пении.
Маэстро, после смерти тети вы были очень добры ко мне.
Вы познакомите меня с тем, кто отобрал у меня ученицу?
Take it. Free yourself from the past... and forget your singing, too, for a while. Happiness is better than art.
Dear Maestro, no one has ever been as kind to me as you have since she died.
Will you let me meet the man who is taking my pupil away from me?
Скопировать
Он ревнует вас к музыке, к этим часам занятий?
Дорогой маэстро, не знаю, когда мы встретимся.
Спасибо.
Is he jealous of your music, these hours you spend away from him?
Dear Maestro... I don't know when we'll meet again.
Thank you.
Скопировать
Аллилуйя!
Маэстро, гамму, если вам будет угодно.
Скуп-скуп.
Hallelujah!
Maestro, uh, "b" flat, if you please.
Flash! Scoop-Scoop.
Скопировать
Музыку, музыку!
Ну же, маэстро, не останавливайтесь!
- Неужто помер?
Carry on playing
Come on, maestro, don't stop the music
- He'll live, won't he?
Скопировать
Пойдем, починим сеть.
Да, Маэстро. Ремонтирую. Делаю то, что вы хотите.
Но будь моя воля, я решил бы дело, борясь.
We'll fix the net.
Right, master, I'll do whatever you want.
But, in your place, I'd solve it with my fists.
Скопировать
Я с тобою, потому что ты не из тех, кто унижается.
Аруан тоже не хочет унижаться, но Маэстро его придавливает.
Народ живет в этой ситуации.
I hang out with you because you don't conform.
Aruan doesn't want to conform, but the master dominates him.
This is how these people live.
Скопировать
Только когда будет другой его возраста.
Не видишь Маэстро?
Он до сих пор живет один.
Only when there's another man his age.
You see the master.
He's still alone.
Скопировать
Да, я хочу преподать урок этому синьору Маркетти.
Будьте добры, маэстро.
Этому провинциалу. Благодарю, маэстро.
Yes, I want to teach Mr. Marchetti a lesson.
Please, maestro.
To that local!
Скопировать
- Да, уже закончила. Спасибо, синьорина.
- О, простите, маэстро.
- Что вы...
- Yes, keep it down.
Excuse me, Maestro.
You've understood.
Скопировать
Здесь пять этажей.
Маэстро, сотрите помаду.
Вы поможете мне на переговорах.
There are 5 floors.
Maestro, wipe your mouth!
During negotiation, please try to support me.
Скопировать
- Позвольте, синьора...
. - Потому что маэстро Спадини уже несколько недель рвётся в бой, правда?
- Да, да. - И он предложил три миллиона, чтобы увести это дело у синьора Маркетти, правда?
- If you permit, madam...
No, the lawyer Maestro has been anxious to start since weeks.
It is true that you offered 3 millions under the table to blow the deal?
Скопировать
- Но сеньор Маркетти хочет только... - Нет, это уже четвёртый раз, когда сеньор что-то хочет.
Не будьте столь щепетильны, маэстро.
Дело ваше, вот контракт. Давайте, подписывайте!
It's the fourth time he has asked again just something.
He has no ethics, Maestro, I've proposed the deal.
The contract, sign it.
Скопировать
Да. Он приедет только в девять.
- Маэстро, нужно идти.
- Даже не выпьете?
Yes, coming at 9.
Maestro, do we want to go?
- You don't go down?
Скопировать
Не уходите, иначе мы потеряемся.
Маэстро, выгляните! Это я!
- Джованна, я уже начал волноваться. - Скорее, поднимайтесь.
Don't move, we'll get lost otherwise.
Maestro, look out, it's me!
Giovanna, come up, we're leaving!
Скопировать
Маэстро!
Маэстро!
Вы меня помните?
Maestro!
Maestro!
Don't you remember me? No.
Скопировать
- Кто посмел?
- Я, маэстро.
- Где вы находитесь?
Who did this?
Me, Maestro
Where do you think you are? The Opera, Maestro.
Скопировать
Я представитель Вермахта, а не Гестапо, но я найду способ заставить заговорить таких упрямцев, как вы.
Сегодня дирижировать оркестром в присутствии обергруппенфюрера будете вы, маэстро.
Именем закона, вы арестованы, мадам Препуяр.
I am regular army not secret police But if you refuse to talk I'll hand you over to a department that will make you talk.
Naturally Only after this evening's performance, held for our Brigadier. Until then, you are my prisoner.
I arrest you, Madame Crook. You have no right to arrest me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Маэстро?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маэстро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение