Перевод "мейс" на английский
Произношение мейс
мейс – 30 результатов перевода
В прошлый четверг я влезла в главный компьютер изменила расписание и теперь меня обтирает мокрой губкой сам Эдуардо.
За исключением того, что я не могу увидеть, как Уилли Мейс ловит второй мяч или Майкл Джорджан вколачивает
Слушайте, у вас тут где-нибудь есть клей?
Last Thursday, I hacked into the main computer here and changed the schedule, and now I get all my sponge baths from Eduardo.
With the exception of not being able to watch Willie Mays steal second, or Michael Jordan on a breakaway dunk, not a whole lot I feel like I missed out on.
Listen, have you got any glue around here?
Скопировать
Даже наоборот.
видел меня на 5-ой авеню в 9:30 вчера, а потом предоставил фотографии, на которых я прохожу мимо витрин Мейси
Что ты думаешь?
Quite the reverse.
I ask myself how I'd react if someone swore blind they'd seen me on 5th Avenue at 9.30am yesterday, then produced a photo of me walking past Macy's window!
What do you think?
Скопировать
Ты это видел?
Я был как Вилли Мейс!
- Ким!
You see that?
i looked like willie mays!
Hey, kim, kim. Kim!
Скопировать
Где ты это достал?
У Мейси на третьем этаже, где домашние украшения.
Это мой отец!
Where did you get this?
Macy's, third floor, home furnishings.
This is my father!
Скопировать
Тебе нравится?
Мейси, перестань.
Это один из тех, кто делает тебе клипы,
How do you like it now?
- Jesus, Mace, back off.
- This guy's one of your squid-heads.
Скопировать
Доходы племени основываются на нефтепроводах и правах на разработку ресурсов. мы собрали пакет ценных бумаг, значительный даже по меркам Уолл-стрит.
Нам хватило ума не связваться с Джинни Мейс или бросовыми облигациями.
В результате мы попали в довольно неудачный класс налогообложения.
The tribe has parlayed its income from the pipeline and mineral rights into a substantial portfolio, even by Wall Street standards.
We had the sense not to go into Ginny Maes or junk bonds.
Which has put us in a rather unfortunate tax bracket.
Скопировать
Верно, Гастингс.
Вызовите мистера Мейса.
Клянусь Всемогущим Богом, что данные мною показания будут правдой, только правдой и ничем кроме правды.
- This is true, Hastings.
- I call you. Bore. - And something of interest.
I swear for almighty God what the evidence what I will give it will be true, all the truth and it swims more than the truth.
Скопировать
Клянусь Всемогущим Богом, что данные мною показания будут правдой, только правдой и ничем кроме правды.
Мистер Мейс, в качестве квалифицированного провизора аптеки в деревне Стайлз Сент-Мери, вы продавали
Да, сэр.
I swear for almighty God what the evidence what I will give it will be true, all the truth and it swims more than the truth.
Mr. Bore, like seller described as chemists, with shop in the village of Styles St Mary, it sold recently strychnine to someone done not not authorized?
Yes, man.
Скопировать
Хорошо.
Спасибо, мистер Мейс.
Вызовите мистера Альфреда Инглторпа.
Very well.
Thank you, Mr. Bore.
I call you. Alfred Inglethorp.
Скопировать
Нет.
Как я понимаю, вы отказываетесь сказать, где были в то время, когда мистер Мейс узнал вас в посетителе
Если вам так угодно, да.
- No.
I must gather, then, what is refused to say where it was to the hour in what you. Bore it identified it positively I eat having entered in the shop to buy strychnine?
It will want to understand each other so, yes.
Скопировать
Я бы сказал, Граучо Маркс, например.
И Вилли Мейс.
И... вторая часть симфонии "Юпитер".
Ooh, I would say Groucho Marx, to name one thing.
And Willie Mays.
And... the second movement of the Jupiter Symphony.
Скопировать
Рембрандт не смог бы скопировать точнее
Рембрандту не приходилось заглядывать в окна Мейси
Сем, мне нужно что то тебе сказать.
Rembrandt couldn't have copied it any better.
Rembrandt didn't learn from Macy's window.
Sam, I got something to tell you.
Скопировать
Но мы беспомощны, пока нет реальных улик для обвинения.
. - ...иметь дело с бандой Стивенса-Мейси.
- Дело не в том, кто они.
But we're helpless unless we get actual evidence to convict them.
I can think of pleasanter pastimes than tangling with the Stephens-Macy crowd.
- It's not who they are, Nick.
Скопировать
- ќперу. ќчень хорошо.
—мейс€, клоун, смейс€.
ак здорово.
Opera. Very well.
Laugh, clown, laugh.
Isn't that cute?
Скопировать
А что в этом странного?
Как звать вашего мальчика, Мейси, Сакс, Джимблс Ванамаркер или Фишер и Льюис?
я наблюдал за вами вчера
Anything strange about that?
What's your boy's name, Macy's, Saks, Gimbel's Wanamaker's or Fisher and Lewis?
I tagged you yesterday.
Скопировать
Спросите мистера Стивенса.
Или мистера Мейси.
Когда я найду их.
Ask Mr. Stephens.
Or Mr. Macy.
When I get to them.
Скопировать
- Нет, если у вас есть права.
Кстати, Мейси, какая была общая продажа билетов?
Мне нужно было ее сообщить по телеграфу.
- Not if you got a driver's license.
By the way, Macy, what was the total ticket sale?
I should have telegraphed that one.
Скопировать
Кто?
Стивенс, Мейси, Клер Портер, МакГуайр, Молли, Пол Кларк, лейтенант Абрамс, Аста, Ники, ты, я.
Что ты там делал, гонялся за тигром?
Who?
Stephens, Macy, Claire Porter, Maguire, Molly, Paul Clarke Lieutenant Abrams, Asta, Nicky, you, me.
What are you doing, young fella, chasing a tiger?
Скопировать
Думай!
Какая связь была между Уайти Барроу и Стивенсом с Мейси?
Да никакой.
Think.
What connection did Whitey Barrow have with Stephens and Macy?
Why, none.
Скопировать
Спасибо, дорогой.
Собираешься увидеть Мейси?
Нет, Клер Портер.
Thank you, darling.
Are you going to see Macy?
No, Claire Porter.
Скопировать
Нет, подожди, лейтенант.
правдоподобно, ты нашел убедительный мотив для нее, но у нас есть также хорошие мотивы у Стивенса, Мейси
А вот и майор Скалли.
No, no, but wait a minute, lieutenant.
True enough, you've established a great motive for the lady but we've got one equally good against Stephens, Macy Rainbow Benny and...
Oh, here comes Major Sculley.
Скопировать
- Приехали.
- Мейси, одну минуту!
Снимайте Дика Трейси.
- Here we are.
- Hold it a minute, will you, Macy?
Snap Dick Tracy.
Скопировать
Лейтенант, а вот веселый парень.
Садись туда, Мейси.
Спасибо, ребята.
Hello, lieutenant. Here's laughing boy.
Sit there, Macy.
Thanks, boys.
Скопировать
Он всего лишь стоял с пистолетом возле тела Барроу.
На твоем месте, Мейси, я не говорил бы так много.
Ничего, если я скажу мистеру Стивенсу, какая компания идет сюда?
He was just standing over Barrow's body with a gun.
If I was you, Macy, I wouldn't talk too much.
Is it all right if I tell Mr. Stephens that company is coming?
Скопировать
- Я позвал вас познакомиться с убийцей.
- Добрый день, Мейси.
Веселись, Ник, только быстрее.
- I invited you all here to meet a murderer.
- Good afternoon, Macy.
Have your fun, Charles, but make it quick.
Скопировать
Только одно.
Был ли Мейси с вами в кассе, когда убили Уайти Барроу?
- Нет!
One word.
Was Macy in the ticket office with you when Whitey Barrow was killed?
- No.
Скопировать
- Ах ты, предатель!
Я все время думала, что это Мейси.
Почему тебе так было нужно алиби?
- You double-crossing sneak!
I thought it was Macy all along.
Why did you want an alibi so bad, Fred?
Скопировать
К чему вы ведете?
Возможно, вы и Мейси почувствовали облегчение, когда Барроу нашли мертвым.
Но для мисс Портер это было просто радостным известием.
What are you getting at, mister?
Maybe you and your partner, Macy, were relieved when Barrow was found dead.
But to Miss Porter, it was really glad tidings.
Скопировать
Это правда.
Я солгал однажды, ради Мейси. Но сейчас я не лгу.
У Барроу ничего на меня не было.
That's the truth, so help me.
I lied once, for Macy, but I ain't lying now.
Barrow had nothing on me.
Скопировать
Потому что Бенни видел, кто убил Барроу.
Мейси, ты сказал, что не был обеспокоен уходом Барроу.
Почему вы ему угрожали?
Because Benny had seen who killed Barrow.
Macy, you said you were not disturbed about Barrow's quitting.
Why did you threaten him?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мейс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мейс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
