Перевод "bleaching" на русский
bleaching
→
беление
отбелка
Произношение bleaching (бличин) :
blˈiːtʃɪŋ
бличин транскрипция – 30 результатов перевода
Because there's been a death.
Look, bleaching my teeth is not a priority for me right now.
Ellen's on line two.
Потому что у нас траур.
Послушайте, отбеливание зубов в данный момент для меня не главное, спасибо!
На второй линии Эллен. Эллен.
Скопировать
- Not about hats, anyway.
Anyway, I've been down at Bleaching Court for the last week, you know, trying to forget.
Sir Reginald Dalgleish's place?
Да уж! Если речь идет о шляпе.
О чем угодно. В общем, последнюю неделю я провел в Бличинг Кот. Старался отвлечься.
У сэра Реджинальда Далглиша.
Скопировать
I happen to be playing in a match tomorrow.
Upper Bleaching versus Hockley-cum-Meston.
Daisy was rather keen that I help Upper Bleaching out.
Завтра я участвую в матче.
Верхний Бличинг против Хокли-кум-Местон.
Дейзи хочет, чтобы я помог команде Бличинга.
Скопировать
Upper Bleaching versus Hockley-cum-Meston.
Daisy was rather keen that I help Upper Bleaching out.
So you'll be playing for Hockley?
Верхний Бличинг против Хокли-кум-Местон.
Дейзи хочет, чтобы я помог команде Бличинга.
Значит, ты будешь играть за Хокли?
Скопировать
Maris always needed silence to cope with her chronic migraines.
She'd be wearing the moulds from her teeth-bleaching kit.
Well, I'm interested.
Марис всегда нуждалась в тишине, чтобы справиться с хронической мигренью.
Мэл не могла говорить потому что носила во рту электронный отбеливатель для зубов.
А мне интересно.
Скопировать
If you´re drawn by the Kingdom again be prepared, here as in real life, to take the Good with the Evil.
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, здесь, как и в жизни, будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
English translations:
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Перевод: Jeky. 2007 год
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
What was it you said about Ibbotson.
The bleaching on his trouser leg was caused by oxalic acid, and I found traces of magnesium oxide embedded
He was in a photographer's studio.
Что вы говорили про Ибботсона?
Белое пятно на его штанине - от щавелевой кислоты. А в изнаночном шве его фрака я нашел следы оксида магния.
Он был в студии фотографа!
Скопировать
Yeah, it's time for a touch-up, my old friend.
The sun's bleaching' out your colours again.
Now, I'm gonna try and keep my hands steady.
Пришло время тебя подкрасить, дружок.
А то солнце уже выжгло всю краску.
Постараюсь сделать это так, чтоб моя рука не дрожала...
Скопировать
Nobody else can help him but you! Aah! ...
Shouldn't you be out bleaching your head or kissing some client?
Great.
Никто не может ему помочь, кроме тебя! Чего ты хочешь?
Разве тебе не нужно обесцвечивать голову или целовать каких-нибудь клиентов?
Отлично.
Скопировать
That's what I'm finally figuring out:
You kissing her last year... it was more about you and me, just like your bleaching your head.
What does this have to do with you kissing another man?
И вот что я поняла:
твой поцелуй с ней в прошлом году говорит скорее о нас с тобой. Как и то, что ты обесцветил волосы.
Как это объясняет то, что ты поцеловала другого мужчину?
Скопировать
Bleaching?
Are you trying to say bleaching?
Oh, my God. Two things. One.
Отбелить?
Вы это хотите сказать? О, господи.
Во-первых, и речи быть не может о том, чтобы отбеливать Черрути.
Скопировать
Hello.
Bleaching?
Are you trying to say bleaching?
Привет.
Отбелить?
Вы это хотите сказать? О, господи.
Скопировать
I can't cope with this.
Stupid bleaching!
Understand!
Я больше не могу.
Отбеливать нельзя!
Понимаешь?
Скопировать
I'd be stupefied if you didn't.
I knew you were bleaching them.
"No, really, I just changed toothpastes."
Я очень удивлюсь, если тебе не повезёт.
Я знал, что ты их отбеливаешь.
"Нет, правда. Я всего лишь сменил зубную пасту."
Скопировать
- Really?
He does bleaching, he does bonding, he does scraping.
He does filing. I go to him twice a week.
- ƒа.
ќн делает отбеливание зубов, укрепл€ет их, очищает от налета, шлифует.
- я хожу к нему дважды в неделю.
Скопировать
Sure.
How's the teeth bleaching going?
Fine, thanks.
Конечно.
Как проходит отбеливание зубов?
Хорошо, спасибо.
Скопировать
It was open too long!
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Может дыра была открыта слишком долго?
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
If you are drawn by the Kingdom again despite its minor dimensions and spend more time with us despite our numerical limitations be prepared to take the Good with the Evil.
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
"What did she care for the Fazakerleys, with their fancy ways?"
The citizenry of Upper Bleaching look forward to this match, as a chance to settle old scores with the
Common enough in the sporting world, sir.
Какое ей было дело до того, что эти Фэзакерли возомнили о себе? ..
Жители деревни Бличинг надеются взять реванш, Дживс,.. свести старые счеты с соседней деревней.
Это обычное явление в спортивном мире, сэр.
Скопировать
Mail's here, and he is hot! We also got some letters.
An advertisement for teeth bleaching...
And for moi... A postcard from Mama. She's still on that cruise?
Последний раз, когда я была дома, он отвлекся от показа сериала "Кожак" (вариант "Спрут" и что еще подскажет фантазия) только чтобы сказать мне, что в этом топике я похожа на шлюху.
Интересная история...
Где-то год назад оказалось, что мой гомофоб-папаша мне не родной гомофоб, а отчим, и я понятия не имею, кто мой отец на самом деле.
Скопировать
The tunnel is literal tunnel vision.
And the white light is the gradual bleaching out of the optic screen.
As it grows bigger, it would seem like you're moving toward it.
Этот туннель, буквально, является туннельным зрением.
А белый свет является постепенным белением из оптического экрана.
Когда оно увеличивается, возникает впечатление, что вы как будто движетесь к нему.
Скопировать
Keep your shawl on.
I ain't aiming for you to get freckled... after the buttermilk I done put on you, bleaching them freckles
Now, Miss Scarlett. You come on and be good and eat just a little, honey.
И не скидывайте шаль с плеч.
Сколько я извела сыворотки чтобы вывести веснушки, которыми вы покрылись.
А теперь, мисс Скарлетт, будьте умницей и поешьте немного.
Скопировать
It's nobody's thing.
You just do it 'cause you're supposed to, like bleaching your teeth or your anus.
Thank God I'm off the list, 'cause that bridesmaid spa day is gonna be rough.
Никто этим специально не занимается.
Просто приходится это делать, как отбеливать зубы или анус.
Слава богу, что я не при делах, а то похоже, что подружке невесты предстоят серьёзные процедуры.
Скопировать
!
We had to sit here and listen to your mother ramble on for 20 minutes about anal bleaching, and you have
- Tell me everything.
!
Мы сидим здесь и слушаем, как твоя мама 20 минут болтает об анальном очищении, а у тебя тут такое?
- Рассказывай давай.
Скопировать
She... lied for them.
She said the... the bleaching chemicals in the water were harmless.
Since when is bleach harmless?
Она... солгала ради них.
Она сказала... отбеливающие химикаты в воде были безвредны.
С каких пор отбеливающие химикаты безвредны?
Скопировать
Just. Feelings and thoughts that I need to sort out.
Well, sort 'em out while you're bleaching the floor.
No.
- Просто... ощущения и мысли, их нужно привести в порядок.
Вот и сделай это, когда будешь мыть пол.
Нет.
Скопировать
You'll need a full wax now!
And anal bleaching too.
Not bad!
Тебе нужно бразильскую эпиляцию сделать.
И анус отбелить.
Молодец!
Скопировать
"Also, I learned a funny lesson today in my pursuit of Kent:
anal bleaching is better left to professionals.
LOL."
"Еще я извлекла забавный урок сегодня в моем преследовании Кента:
Анальное отбеливание лучше оставить профессионалам.
LOL ".
Скопировать
After that he turned on the TV and forced you to watch it with him
While you were bleaching the sink, what was he doing?
Did he watch you?
После этого он включил телевизор и заставил вас смотреть его вместе с ним.
Что он делал, пока вы чистили раковину?
Он следил за вами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bleaching (бличин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bleaching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бличин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение