Перевод "bleaching" на русский

English
Русский
0 / 30
bleachingбеление отбелка
Произношение bleaching (бличин) :
blˈiːtʃɪŋ

бличин транскрипция – 30 результатов перевода

English translations:
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Перевод: Jeky. 2007 год
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
If you are drawn by the Kingdom again despite its minor dimensions and spend more time with us despite our numerical limitations be prepared to take the Good with the Evil.
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
If you´re drawn by the Kingdom again be prepared, here as in real life, to take the Good with the Evil.
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, здесь, как и в жизни, будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
It was open too long!
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Может дыра была открыта слишком долго?
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
Sure.
How's the teeth bleaching going?
Fine, thanks.
Конечно.
Как проходит отбеливание зубов?
Хорошо, спасибо.
Скопировать
I'd be stupefied if you didn't.
I knew you were bleaching them.
"No, really, I just changed toothpastes."
Я очень удивлюсь, если тебе не повезёт.
Я знал, что ты их отбеливаешь.
"Нет, правда. Я всего лишь сменил зубную пасту."
Скопировать
I can't cope with this.
Stupid bleaching!
Understand!
Я больше не могу.
Отбеливать нельзя!
Понимаешь?
Скопировать
Hello.
Bleaching?
Are you trying to say bleaching?
Привет.
Отбелить?
Вы это хотите сказать? О, господи.
Скопировать
Bleaching?
Are you trying to say bleaching?
Oh, my God. Two things. One.
Отбелить?
Вы это хотите сказать? О, господи.
Во-первых, и речи быть не может о том, чтобы отбеливать Черрути.
Скопировать
Should you wish to revisit the Kingdom be prepared to take the Good with the Evil!
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
If you want to see us at the Kingdom again, stay prepared to take the Good with the Evil!
where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
Original Rip By QUASARHEAD English Subtitles Translated by TOTODILE_GUY Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
небольшое ИМХО серия игр Street Figter лучшее, что было придумано из 2D-файтеров остальное все либо подражание, либо жалкое подобие ах, да! Кен Мастерс - самый лучший виртуальный боец -_^ не выключайте пока дальше еще небольшой эпизод
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
Should you wish to spend more time with us at the Kingdom be prepared to take the Good with the Evil...
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
- Not about hats, anyway.
Anyway, I've been down at Bleaching Court for the last week, you know, trying to forget.
Sir Reginald Dalgleish's place?
Да уж! Если речь идет о шляпе.
О чем угодно. В общем, последнюю неделю я провел в Бличинг Кот. Старался отвлечься.
У сэра Реджинальда Далглиша.
Скопировать
I happen to be playing in a match tomorrow.
Upper Bleaching versus Hockley-cum-Meston.
Daisy was rather keen that I help Upper Bleaching out.
Завтра я участвую в матче.
Верхний Бличинг против Хокли-кум-Местон.
Дейзи хочет, чтобы я помог команде Бличинга.
Скопировать
Upper Bleaching versus Hockley-cum-Meston.
Daisy was rather keen that I help Upper Bleaching out.
So you'll be playing for Hockley?
Верхний Бличинг против Хокли-кум-Местон.
Дейзи хочет, чтобы я помог команде Бличинга.
Значит, ты будешь играть за Хокли?
Скопировать
"What did she care for the Fazakerleys, with their fancy ways?"
The citizenry of Upper Bleaching look forward to this match, as a chance to settle old scores with the
Common enough in the sporting world, sir.
Какое ей было дело до того, что эти Фэзакерли возомнили о себе? ..
Жители деревни Бличинг надеются взять реванш, Дживс,.. свести старые счеты с соседней деревней.
Это обычное явление в спортивном мире, сэр.
Скопировать
Keep your shawl on.
I ain't aiming for you to get freckled... after the buttermilk I done put on you, bleaching them freckles
Now, Miss Scarlett. You come on and be good and eat just a little, honey.
И не скидывайте шаль с плеч.
Сколько я извела сыворотки чтобы вывести веснушки, которыми вы покрылись.
А теперь, мисс Скарлетт, будьте умницей и поешьте немного.
Скопировать
Yeah, it's time for a touch-up, my old friend.
The sun's bleaching' out your colours again.
Now, I'm gonna try and keep my hands steady.
Пришло время тебя подкрасить, дружок.
А то солнце уже выжгло всю краску.
Постараюсь сделать это так, чтоб моя рука не дрожала...
Скопировать
Nobody else can help him but you! Aah! ...
Shouldn't you be out bleaching your head or kissing some client?
Great.
Никто не может ему помочь, кроме тебя! Чего ты хочешь?
Разве тебе не нужно обесцвечивать голову или целовать каких-нибудь клиентов?
Отлично.
Скопировать
That's what I'm finally figuring out:
You kissing her last year... it was more about you and me, just like your bleaching your head.
What does this have to do with you kissing another man?
И вот что я поняла:
твой поцелуй с ней в прошлом году говорит скорее о нас с тобой. Как и то, что ты обесцветил волосы.
Как это объясняет то, что ты поцеловала другого мужчину?
Скопировать
- Really?
He does bleaching, he does bonding, he does scraping.
He does filing. I go to him twice a week.
- ƒа.
ќн делает отбеливание зубов, укрепл€ет их, очищает от налета, шлифует.
- я хожу к нему дважды в неделю.
Скопировать
Maris always needed silence to cope with her chronic migraines.
She'd be wearing the moulds from her teeth-bleaching kit.
Well, I'm interested.
Марис всегда нуждалась в тишине, чтобы справиться с хронической мигренью.
Мэл не могла говорить потому что носила во рту электронный отбеливатель для зубов.
А мне интересно.
Скопировать
Mail's here, and he is hot! We also got some letters.
An advertisement for teeth bleaching...
And for moi... A postcard from Mama. She's still on that cruise?
Последний раз, когда я была дома, он отвлекся от показа сериала "Кожак" (вариант "Спрут" и что еще подскажет фантазия) только чтобы сказать мне, что в этом топике я похожа на шлюху.
Интересная история...
Где-то год назад оказалось, что мой гомофоб-папаша мне не родной гомофоб, а отчим, и я понятия не имею, кто мой отец на самом деле.
Скопировать
Karoly Csorba, contractor.
Oil bleaching, convict. Very dangerous.
He's the one who wants to buy the mayor.
Карой Чорба, предприниматель.
С криминальным прошлым, занимается перегонкой нефти.
Очень опасен. Хочет подкупить мэра.
Скопировать
So... you've ever been on an elephant?
Suspect entered... the Nidal Chemical Bleaching Company... at 645 Imperial Street.
That's an awful lot of barbed wire for a bleaching company.
Aты когда-нибудь каталась на слоне?
Подозреваемый вошёл в здание Xимической отбеливающей компании "Нидал". Адрес: 645, Империал-стрит.
Вокруг этой компании полно колючей проволоки.
Скопировать
Suspect entered... the Nidal Chemical Bleaching Company... at 645 Imperial Street.
That's an awful lot of barbed wire for a bleaching company.
Bleaching.
Подозреваемый вошёл в здание Xимической отбеливающей компании "Нидал". Адрес: 645, Империал-стрит.
Вокруг этой компании полно колючей проволоки.
Отбеливатели.
Скопировать
That's an awful lot of barbed wire for a bleaching company.
Bleaching.
Chemicals!
Вокруг этой компании полно колючей проволоки.
Отбеливатели.
Xимикаты.
Скопировать
Because there's been a death.
Look, bleaching my teeth is not a priority for me right now.
Ellen's on line two.
Потому что у нас траур.
Послушайте, отбеливание зубов в данный момент для меня не главное, спасибо!
На второй линии Эллен. Эллен.
Скопировать
- Is it?
I mixed some bleaching powder into that...
for you to become fairer soon. - You idiot! - Leave me!
Ты идиот!
- Что я такого сделал?
Почему ты так мало положила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bleaching (бличин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bleaching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бличин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение