Перевод "the incredible machine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the incredible machine (зи инкрэдебол мошин) :
ðɪ ɪŋkɹˈɛdɪbəl məʃˈiːn

зи инкрэдебол мошин транскрипция – 31 результат перевода

It's brutal and savage.
is, though, that two middle-aged men, deeply unfit and mostly drunk, had made it, thanks entirely to the
They'd said we'd never get to the Pole, because of the damage the car has already done to the ice cap.
Это дико и брутально.
Однако, факт остаётся фактом - двое мужчин средних лет, совершенно неподготовленых и преимущественно пьяных, сделали это, в основном, благодаря невероятной машине, доставившей нас сюда.
Нам говорили, что мы ни за что не доберёмся до Полюса из-за повреждений, нанесённых машине ледяным покровом.
Скопировать
Whatever it was, it saved the children.
It took a machine. The work you're doing is incredible. Miraculous!
The machine is a device to penetrate pathological states.
Независимо от того ,что это было, Это спасло детей.
Нужна машина.работа, что вы делаете, Невероятна.удивительна.
Машина устройства, чтобы проникнуть В патологические области.
Скопировать
A hearty hello... to Clegg Holdfast and his Voltec KT9 Wasp!
And back again, it's the mighty Dud Bolt... with that incredible racing machine, the Vulptereen 327.
And hoping for a big win today...
Горячий привет... Клегу Холдфасту и его поду "Уосп Волтек КТ9"!
Мы рады снова видеть на треке могучего Дада Болта... и его невероятную гоночную машину "Валптерин 327".
Эта команда надеется сорвать куш...
Скопировать
How incredible was my afternoon with Jade?
Pretty incredible, according to the message on my machine.
Why is this woman leaving a message for you on my machine?
Я прекрасно провёл время с Джейд!
Да просто невероятно, судя по сообщению на моём автоответчике.
Чендлер. Почему эта женщина оставляет сообщения для тебя на моём ответчике?
Скопировать
No matter how fast I had you running, your heart rate and your blood pressure hardly moved.
- Either the machine is broken, or you are in incredible shape.
Either way, I... until we know if it's working properly, I don't know that we can count on the test results.
Независимо от того, как быстро ты бежал, пульс и давление почти не менялись.
— Одно из двух: или аппарат сломан, или ты в невероятной форме.
В любом случае... пока не будем уверены, что всё работает как надо, не думаю, что мы можем полагаться на результаты.
Скопировать
It's brutal and savage.
The fact is, though, that two middle-aged men, deeply unfit and mostly drunk, had made it, thanks entirely
They'd said we'd never get to the Pole, because of the damage the car has already done to the ice cap.
Это дико и брутально.
Однако, факт остаётся фактом - двое мужчин средних лет, совершенно неподготовленых и преимущественно пьяных, сделали это, в основном, благодаря невероятной машине, доставившей нас сюда.
Нам говорили, что мы ни за что не доберёмся до Полюса из-за повреждений, нанесённых машине ледяным покровом.
Скопировать
Instead of beginning slowly with some safe but dull low-energy collisions, the machine's first run will accelerate particles to high energies straight away.
If it works, this incredible machine, this vast effort of thousands of scientists and billions of Euros
If the Higgs exists, then it'll be created here in the centre of Atlas over the next few years.
Вместо постепенного начала с безопасными, но с низкой энергией, столкновениями, первый запуск машины ускорит частицы сразу же с высокой энергией.
Если это сработает, эта удивительная машина благодаря тысячам ученых и миллиардам евро поменяет наше понимание Вселенной.
Если бозон Хиггса существует, то он будет создан прямо здесь в центре Атласа за следущие несколько лет.
Скопировать
It's so smooth!
It had taken three days of almost non-stop driving, but this incredible machine had breached what the
It had taken on the impossible... and it had won.
Он такой гладкий!
Никаких больше прыжков! Это заняло почти три дня непрерывной езды, но эта невероятная машина пробилась через то, что экперты называли непреодолимым препятствием.
Она вступила в схватку с невозможным...и победила.
Скопировать
That's more horsepower per liter than a Ferrari f430. Zero to 60... 4.9 seconds.
While the interior is nothing to write home about, it's what you can't see that it so incredible about
There's a dizzying array of computers and sensors that do all kinds of crazy things, but, ultimately, somehow, it puts the power to the exact tire that needs it when it needs it.
Это больше лошадиных сил на литр чем у Ferrari F430 от 0 до 100 км/ч за 4.9 секунды
Хоть в интерьере ничего особенного Самое невероятное в этой машине - это кое-что, чего вы не видите.
Огромное количество компьютеров и сенсоров. которые делают все эти сумасшедшие вещи. Но, в конечно счете, так или иначе, это дает мощность именно на то колесо, на которое нужно и когда нужно.
Скопировать
Our revolutionary technology begins with this specially designed, emission-free, cloud seeding drone.
Now, when this incredible machine takes to the sky, it's a two-stage patented process.
First the clouds are seeded with a special nutrient-rich formula mixed with the rainmaking iodine crystals.
Наша революционная технология начинается с особенного, не загрязняющего среду дрона, что сеет облака.
Когда эта невероятная машина поднимается в небо, запускается двухступенчатый запатентованный процесс.
Сначала в облака засеиваются обогащённые вещества, смешанные с кристалами йода.
Скопировать
I don't have four years, put me back in the machine.
Stephen, the machine takes an incredible toll on your system.
You try to use it fully before you're ready?
У меня нет четырех лет, пусти меня обратно в машину.
Стивен, машина наносит огромный вред твоему организму.
Ты попытаешься использовать ее в полной мере до того, как ты будешь готов?
Скопировать
Look at me.
Don't... don't look at the machine.
Look at me.
Посмотри на меня.
Не смотри на аппарат.
Смотри на меня.
Скопировать
We didn't think... i didn't think you were coming.
The whole story just sounded so incredible.
Yeah. She told you about the shoe, right?
Мы не думали... Я не думала, что Вы приедете.
Вся история казалась такой невероятной.
Она рассказала вам про туфельку, да?
Скопировать
I did "X" once.
The fucking was incredible.
Oh, yeah yeah, you kiddin'?
Я как-то экстази заглотил.
Это было пиздец, что-то запредельное.
Ага, ага, "запредельное".
Скопировать
No. No, now is fine.
Just give me a second to take my laundry out of the machine Before someone steals it.
I can wait.
Нет, сейчас нормально.
Подожди, я вытащу одежду из стирки, пока ее кто-нибудь не украл.
Я могу подождать.
Скопировать
I love it here.
And I'm totally gonna score a panda in that crane machine on the way out.
Mom, do you think we should dial back the talk about Mia in front of grandma?
Мне нравится здесь.
И я ставлю на панду на том кране
Мам, как ты думаешь нам стоит перезвонить Мие по поводу бабушки?
Скопировать
Oh, grandma, you should stay.
We're gonna get junk food from the vending machine, and watch a movie.
Come on.
О, бабушка, ты должна остаться.
Мы будем есть вредную еду из автомата, и смотреть кино
Давай.
Скопировать
You're the man, buddy.
I run a small fake ID company from my car With a laminating machine that I swiped.
These studs are way too far apart.
Ты настоящий мужик, приятель.
У меня маленький бизнес в своей машине с ламинатором, который я украл в офисе шерифа .
Гвозди слишком далеко друг от друга
Скопировать
Hey...
I hear the "let's not move in together" sex is pretty incredible.
Let's go back to my place.
Эй...
Я слышала, что секс "давай не будем жить вместе" просто невероятный.
Пойдем ко мне.
Скопировать
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Скопировать
She's already on a respirator.
The machine is breathing for her.
I can do whatever I want to her lungs.
Она уже на респираторе.
За неё дышит машина.
Я могу делать, что хочу, с её лёгкими.
Скопировать
The grill is as sparkling as we're gonna get it.
The margarita machine here is open for business.
Time to relax.
Гриль готов, как только - так сразу.
Машина для маргариты открыта для употребления.
Время расслабиться.
Скопировать
I am so sorry.
When you turn the machine off, that's it?
Yeah.
Прости меня.
Когда Вы отключите машину, все закончится?
Да.
Скопировать
We have this digital fibroscope which bends so you can find contraband that's hidden in the walls and such.
Back at the station, we found, like, 5 ping-pong balls out from under the soda machine.
Oh, thank you.
У нас есть цифровой фиброскоп, который изгибается, так что можно найти контрабанду, спрятанную в стенах и т.д.
В полицейском участке мы нашли, например, 5 теннисных шариков под автоматом с газировкой.
О, спасибо.
Скопировать
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
... or the next afternoon... [machine beeps] No messages.
... it was Gabrielle who began obsessing.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
ни после обеда. Сообщений нет.
Одержимость охватила Габриэль.
Скопировать
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine
Machines run on oil and grease.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
Скопировать
I've put in for firearms.
I'm on shifts at the airport with machine guns.
Why?
Я подала запрос на огнестрельное.
На смены в аэропорт буду выходить с пулемётом..
Зачем?
Скопировать
Why?
All those civilians, surely a machine gun's the last thing you need?
They look really cool!
Зачем?
Последнее что тебе нужно с гражданскими - это пулемёт?
Ну он круто выглядит.
Скопировать
I left Mom and Becky a message.
I don't think Mom knows how to work the machine.
I can hear it flapping.
Я оставила маме и Бекки сообщение.
Не думаю, что мама знает как включить автоответчик.
Я слышу как он шуршит крыльями.
Скопировать
The only time in my life it would have helped having one. It seems a bit bloody late to buy one, this being the last afternoon of my life.
So why the hell should you be interested in a chubby man wearing a cardie talking into an old tape machine
Because what hit me with such a wallop, and it was a wallop, could happen to anyone, has happened to a lot of people.
Единственный раз в жизни это могло бы мне помочь, но теперь уже чертовски поздно её покупать, это последний день моей жизни.
Так какого черта они должны интересоваться полным мужчиной, носящим кардиган, говорящим в старый магнитофон?
Потому что то, что ударило меня с такой силой, а это был удар, который может случится с каждым, происходит со множеством людей.
Скопировать
Has there been any violence?
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
But he's facing disciplinary court.
Имеет место какое-либо насилие?
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
Но он предстал перед дисциплинарным судом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the incredible machine (зи инкрэдебол мошин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the incredible machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи инкрэдебол мошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение