Перевод "многочисленный" на английский

Русский
English
0 / 30
многочисленныйplurality multiplicity numerous numerical strength
Произношение многочисленный

многочисленный – 30 результатов перевода

У меня нет ничего подобного.
У вас многочисленная армия.
Вместе мы будем непобедимы.
I have nothing like this.
You have vast armies.
Together,we shall be invincible.
Скопировать
Мое сердце и душа тронуты вниманием и пылкими словами вашего величества.
Вы угождаете мне столь многочисленными и прекрасными подарками.
Позвольте мне в ответ послать вам этот знак, хоть он и невелик.
Thither offer of it and the passion of your majesty's words and looks touch both my heart and soul.
"You have flattered me with so many and such wondrous gifts."
"Allow me to send you this token in return," "small though it is."
Скопировать
Да !
Прежде чем ты спросишь, я понимаю, что она подвергалась многочисленным изменениям, но Бог был вынужден
Что, с первого раза не получилось ?
Yes!
Before you say it, I know it's undergone a lot of changes, But God has spoken through man to make his word clearer.
He couldn't get it right the first time?
Скопировать
Да!
После многочисленных прогнозов о том, что компьютер сокрушит всех продавцов на своем пути, я счастлив
Повтори... Объяви заново.
Yes!
After numerous projections that the computer would crush all salesmen in its path, I am very happy to report that our very own Dwight Schrute has crushed his electronic nemesis, if you will, by a whopping 52...
Say it again-- Announcing it.
Скопировать
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
После многочисленных поглощений Кэтти и Ко стала тем,... что мы имеем сейчас.
Запоминающаяся черта серии матчей по боксу, кошка-продавец известного гостиничного бутика, в Мегуро-сити, Токио.
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
After repetitive mergers, CattyCo. Has gotten... where it has today.
A match box series featuring, a cat sold at a famous hotel boutique, in Meguro, Tokyo.
Скопировать
По сравнению с этим твоя боль от видений - как прогулка по Конфетному Городу.
И даже когда боль пройдет, эффекты превращения будут многочисленны и непредвиденны.
Возможно, ты никогда не сможешь вернуться к человеческой жизни.
It'll make your vision pain feel like Candyland.
After the agony, the transformation's effects would be unpredictable.
You may never be able to lead a human life again.
Скопировать
Мне это и не нужно.
Так ты прибавил чтение мыслей к своим многочисленным способностям?
Я знаю зачем ты здесь, Виктория.
I didn't have to.
So you've added mind reading to your many abilities.
I know why you're here, Victoria.
Скопировать
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
Скопировать
Но Пограничный Город отнюдь не необитаем.
Здесь проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно
Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных.
Terminal City is far from empty.
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number of transgenics, some of them far from human.
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside.
Скопировать
- Она выставила тебя, верно?
После многочисленных романов.
- На что ты намекаешь?
She chucked you out, didn't she?
After numerous affairs.
What are you getting at?
Скопировать
Многочисленные.
Что означает "многочисленные"?
Да, она выставила меня.
Numerous.
What does "numerous" mean?
Yeah, she chucked me out.
Скопировать
Bот почему ты не поворачиваешься прямо сейчас... потому что тебя беспокоит то, что ты могла бы найти.
Господи, со всем должным уважением к твоему внезапному и многочисленному энтузиазму и уверенности, я
Здорово.
Which is why you're not turning around right now. Because you're nervous about what you might find.
Jeez. With all due respect to your sudden and plentiful enthusiasm and confidence I'm-- l am going to turn around in three seconds just to prove that you're wrong.
One, two, three. Jeez.
Скопировать
Извините.
Но вы всегда желанный гость в многочисленных комнатах наслаждения серебряного уровня.
И как мы должны вот этим наслаждаться?
I'm sorry.
But you're more than welcome to enjoy the many amenities of the Silver Level.
And just how are we supposed to enjoy this? !
Скопировать
- Так ведь?
Многочисленные.
Что означает "многочисленные"?
Did she?
Numerous.
What does "numerous" mean?
Скопировать
Я всегда говорил себе, что хочу умереть, как он.
Добрый дедушка в окружении многочисленной семьи.
Мы выкрутимся, Жильбер.
I usually think of my home town
Many friends gathered in a house like yours
I have got a plan
Скопировать
...вы совершили преступления против Короны.
И эти преступления многочисленны и тяжелы.
Среди наиболее вопиющих:
...for your crimes against the Crown.
Said crimes being numerous in quantity and sinister in nature.
The most egregious of these to be cited herewith:
Скопировать
...а на другую - гиацинтов для своего духа.
Восемнадцатого дня восьмого месяца вдова Чинг,.. ...после многочисленных захватов и грабежей торговых
Она грабит даже беднейшие береговые деревни.
With the other buy hyacinths for your soul.
On the 18th day of the eighth month, as the rainy season approaches, having attacked and plundered every sort of merchant vassel, the widow Ching in now making herway undisturbed up the mouths ofthe Si-kiang river to procure food reserves.
Raiding even the poorest river villages.
Скопировать
Ты ненавидишь проигрывать, так же как и я.
Одно из многочисленных сходств, что у нас есть.
Всё кончено, Слэйд.
You hate losing as much as I do.
One of the many qualities we have in common.
It’s over, Slade!
Скопировать
Если эта информация так убийственна почему мой отец ограничился просто разрушением вашей карьеры?
Многочисленные копии, плюс многочисленные поверенные с инструкцией после моей смерти распространить это
Это все ваше.
If this information is so damning why did my father stop at simply destroying your career?
Multiple copies plus multiple attorneys all with, in the event of my death instructions to disseminate-- Well, you do the math.
It's all yours.
Скопировать
Мы знаем, что он это хочет своим родителям(родственникам)
Так как это доказывает его многочисленные татуировки
Мы знаем, что он выходит из трудного отношения
We know, that it it wants to the parents (relatives)
As it proves his numerous tattooes
We know, that it leaves the difficult attitude
Скопировать
Он по неделям.
Затопление вызвало многочисленные запруды и в том числе туннелей Голландия и Линкольн.
Водопровод в этой школе, в самом деле староват.
It's in weeks.
Flooding has caused numerous closures, including the Lincoln and Holland Tunnels.
The plumbing in the school is really old.
Скопировать
Так как Дракула - прародитель всей расы вампиров его ДНК до сих пор чиста.
Ее не ослабили многочисленные мутации сотен поколений.
Его кровь поднимет эффективность "Утренней звезды" до 100 процентов.
Because Dracula is the progenitor of the vampire race his DNA is still pure.
It hasn't been diluted by a hundred generations of selective mutation.
We get his blood, we can boost DayStar's viral efficacy to 100 percent.
Скопировать
Потому что 2 часами ранее я украл 8 су 2... 4 6... 8 из кассы, чтобы купить шарики.
Последствия моего преступления были неожиданны, многочисленны и разнообразны.
И так мой рассерженный отец воскликнул:
I was alone in the world because 2 hours earlier I'd robbed... 2... 4... 6... 8... the till to buy some marbles.
The consequences of my crime were unexpected... numerous and varied.
My angry father shouted...
Скопировать
Когда поезд уже отходил от Больбека, в купе запрыгнул бородатый господин с тростью и золотой цепочкой.
Он сгибался под тяжестью своего многочисленного багажа.
Жюльен Ледантю, коммивояжер.
As the train was leaving Bolbec in jumped a bearded man carrying a stick and wearing gold jewellery
He was weighed down with luggage
Julien Ledentu, traveller
Скопировать
Совсем неплохо, правда?
Дамы и господа, в ответ на ваши многочисленные просьбы... играют Эдди Дучин и "Dizzy Fingers".
Браво!
That's not so bad, is it?
Ladies and gentlemen, in answer to your many requests... here is Eddy Duchin at the piano and " Dizzy Fingers."
Bravo!
Скопировать
(ПЕРШИТ В ГОРЛЕ) Призрак стал частью моей жизни и работы.
Подтверждаете ли вы то, что Призрак был частым гостем... на многочисленных вечеринках, устроенных мисс
Да, это так.
I have made the Phantom my life's work.
You've testified that the Phantom has been a frequent guest... at the numerous parties given by Miss Angela Dunning. That is correct.
Yes.
Скопировать
Но наши вещи, Meссер Марко?
Их подвезёт один из многочисленных торговых караванов по пути.
И TARDIS? Вы также последуете, Доктор.
- But our possessions, Messr Marco?
- They will have to follow on one of the many trade caravans that travels the route. - And the TARDIS?
- That too must follow on, Doctor.
Скопировать
Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана.
, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
I asked him to address you here today, but he had a previous engagement... with a volcano.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their years of testing.
He believes that an atomic blast at this depth now runs the risk of doing this to the earth.
Скопировать
Наградой были блестящие бивни и обливающиеся потом рабы, которых продавали их же собственные царьки и вожди в бесконечных племенных войнах, или же захватывали работорговцы.
Лев и леопард, безжалостные хищники, охотились на многочисленные стада.
И человек, не желавший понять другого, становился таким же диким зверем.
Gleaming tusks were the prize.. and sweating slaves - sold by their own kings and chiefs in the ceaseless tribal wars.. or seized by slavers.
The lion and the leopard hunted savagely among the huge herds of game.
And man, lacking the will to understand other men.. became like the beasts.
Скопировать
Помогите!
Чтобы избежать общей паники, многочисленные похищения людей, которые имеют место всюду по городу, держатся
Очевидно, что это все работа Марсиан, так они исполняют свои угрозы.
Help!
To avoid general panic, the many kidnappings that occurred throughout the city were kept secret.
It is evident that this is all the work of the Martians as they make good on their threats.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов многочисленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы многочисленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение