Перевод "birthdays" на русский
birthdays
→
рождение
Произношение birthdays (борсдэйз) :
bˈɜːθdeɪz
борсдэйз транскрипция – 30 результатов перевода
He's enrolling in classes on Monday, I hope.
You know, I remember when your birthdays were a lot less lavish and a little more intimate.
Who invited you? Anne?
Недеюсь, он пойдет на курсы в понедельник.
Я помню, когда твои дни рожденья были еще не такими шикарными и немного интимнее.
Кто тебя пригласил, Анна?
Скопировать
You've never put a penny in the family pot.
You've as much chance of being elected Prime Minister as naming any of your eight children's birthdays
Well, thank you very fucking much for your support!
Ты никогда не клал ни копейки в семейный бюджет.
У тебя столько же шансов быть выбранным премьер-министром, сколько назвать дни рождения всех твоих восьмерых детей.
Отлично, спасибо тебе, блядь, огромное за твою поддержку!
Скопировать
It'll be, you know, fun!
Even though you regard birthdays as challege poise for harvesting attention and gifts?
- Oh, when did I said that?
Повеселимся!
Ты говорила, что дни рождения придумали люди, продающие подарки.
И когда я такое сказала?
Скопировать
Just using the scope. Safety is... on.
Hey, I just got the word on the communal birthdays.
Great idea.
Предохранитель... включен.
Я только что услышал о совместном дне рождении.
Отличная идея.
Скопировать
So what did I miss?
Well, I tried to put all the birthdays together at once.
Terrible idea.
Ну, я попробовал отметить все дни рождения за раз.
- Ужасная идея. - Да.
Ладно, я это проходил.
Скопировать
Of course, I mean, I will... miss him being gone all the time.
He'll be bringing in more money, but he is gonna miss the birthdays, baseball games, first steps.
But that's the trade-off.
Просто думаю, что мне будет...не хватать его, когда он станет все время отсутствовать.
Он будет зарабатывать больше денег, но пропустит наши дни рождения, бейсбольные игры, первые шаги.
Но такова плата. Ведь так?
Скопировать
- Get off me, spaz!
Oh, Steven likes birthdays. He just doesn't know it.
Which is why we're throwing him a surprise party.
- Отвали от меня, придурок!
Стивен любит их праздновать.
Он просто этого еще не понял. Поэтому мы устроим ему вечеринку с сюрпризом.
Скопировать
But you're the nicest dog I know.
Oh, I'm a no-good so-and-so- always forgetting birthdays and anniversaries, and...
I don't know why you put up with a broken-down husband like me.
Но ты самая милая скотина.
Я дрянной, такой-сякой... всегда забываю о днях рождения и годовщинах...
Не знаю, как ты терпишь такого никчемного мужа.
Скопировать
I feel so lucky. Think of the good times that happened here.
The birthdays, the proms, the mitzvahs, both bar and bat!
None will compare with tonight.
Подумайте обо всём прекрасном, что здесь происходило.
Дни рождения, выпускные, бар-мицва, бат-мицва...
Но ничто не сравнится с сегодняшним вечером.
Скопировать
Thanks, Mrs. Forman, but you can drop it.
I'm not really into birthdays, especially this one. - Oh, no, you don't!
Nine, ten...
- Хватит, хватит я сказал! Спасибо, миссис Форман, но лучше не стоит.
Я, вообще, не люблю праздновать день рожденья, а особенно этот.
- О нет, любишь! Девять, десять...
Скопировать
Yeah well, I know I have a history of ruining these things.
Birthdays, holidays, that perm that made you look like a poodle.
But I'm not gonna do that okay?
Да хорошо, я знаю, что у меня есть история рушащая это.
Дни рождения, выходные, все это превращает тебя в пуделя.
Но я не буду это делать, ладно?
Скопировать
- I certainly will.
You ought to save them for baby's birthdays.
Oh, I hope candles are gonna glow in his life.
Не зажигай их, Стелла! Ну что ты.
Нет, сохрани их для дня рождения малыша.
Пусть они осветят емужизнь.
Скопировать
I know, it's your birthday, and that's fine.
Every girl oughta have birthdays.
Up to a certain point.
Конечно, у тебя сегодня День Рождения, и это прекрасно.
Каждая девушка празднует свои Дни Рождения.
До некоторого времени.
Скопировать
See you. I got to run.
Of course, there's so much to do - birthdays, holidays.
You're going to get it...
Увидимся.
Спешу. Конечно, есть масса поводов - дни рождения, праздники.
Я тебе сейчас дам...
Скопировать
For instance, I have no recollection of how I spent my last birthday.
Birthdays are important occasions and you would think that I'd remember how I spent the day, but right
Deck 2.
Например, я не могу вспомнить, как я провел свой последний день рождения.
Дни рождения - важные события. Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был.
Палуба два.
Скопировать
He's in for some loving.
It's the perfect gift for birthdays, graduations... board meetings.
You're fired.
Его будут любить.
Замечательно подходит для дней рождения, выпускных, собраний.
- Вы уволены.
Скопировать
Do you have your notebook?
The calendar on my desk has the birthdays of our SS friends' wives and children.
Don't forget to send something.
- У вас есть записная книжка?
На моём столе, в календаре записаны дни рождений семей Ваших друзей.
Не забудьте послать им какой-нибудь подарок.
Скопировать
Well...
Those birthdays.
I told you, they're relationship killers.
Ну...
Эти дни рождения.
Я говорил тебе, они убивают отношения.
Скопировать
Now, Homer.
He forgets birthdays, anniversaries, holidays.
He chews with his mouth open, he gambles.
Ну же, Гомер.
Он забывает дни рождения, юбилеи, праздники.
Он жует с открытым ртом, он играет в азартные игры.
Скопировать
The fresh air wore me out.
Birthdays are always long. especially yours.
Don't joke tonight.
Свежий воздух разморил меня.
Дни рождения всегда утомительны, особенно твои.
Не шути так сегодня.
Скопировать
I won't.
Like a lot of parents, I can't always be there on birthdays.
Help, somebody burp me before I blow up.
Tолько не я.
Как и большинство родителей я не могу каждый раз отмечать дни рождения своих близких. Конечно она понимает.
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
Скопировать
What did I get?
I love birthdays.
- No, Homer, it's mine.
Это мне?
Я люблю дни рождения.
- Нет, Гомер, это мне.
Скопировать
It's his birthday. Wanna come?
I love birthdays.
- I'd almost given up on you!
У него день рождения.
Обожаю дни рождения.
- А я тебя уже и не ждал!
Скопировать
Fives across the board.
I've loved birthdays ever since that day.
I'm out of here.
Везде проходят одни пятерки.
С тех пор я полюбил дни рождения.
Я пошел.
Скопировать
Wait! Give it to me.
"lt can't be a coincidence that you and Comrade Stalin have your birthdays" "on the same days."
"Happy birthday, Franciska"
Постой, дай-ка мне.
"Не может быть совпадением, что ты и товарищ Сталин родились в один и тот же день."
"С Днём Рождения, Франциска"
Скопировать
Events decide, not people.
You'll go to Paris for birthdays.
Until then, I'll not be gunning for you.
Решают события, а не люди.
И все же, если ты добьешься, как говоришь, результата, будешь называть меня Станислас, Шарлотта будет звать тебя дядей, ты будешь приезжать в Париж на мои дни рождения, мы не будем расставаться.
Короче говоря, ты будешь снят с прицела.
Скопировать
Hi, J.J. Come on in.
These are usually for birthdays... but I had one left over, and what the heck, Thanksgiving is important
- You can try out the horn.
Джей, заходи! Я готовлю еду.
Хоть это и для дней рождений... ну и что же? День Благодарения тоже важный праздник
Ну ка дунь!
Скопировать
I do so much for you and you have disappointed me...
- on all my birthdays. - Okay. I've made things for you--
Okay, okay, okay!
Но ты все равно разочаровываешь меня в каждый день моего рождения.
Я делала для тебя вещи, которые ты потерял или сломал--
Ладно. Ладно.
Скопировать
We were open every day, so I wouldn't have to have another life.
No birthdays, no Fourth of July,
no Christmas.
Кафе работает каждый день, и у меня просто не оставалось времени на другую жизнь.
Никаких дней рождения, никакого Четвёртого июля,
и никакого Рождества.
Скопировать
Let's see.
Well, we can throw out birthdays immediately.
That's too obvious.
Посмотрим.
Наши дни рождения можно сразу отбросить.
Слишком очевидно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов birthdays (борсдэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birthdays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борсдэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение