Перевод "монако" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение монако

монако – 30 результатов перевода

Он хочет еще поиграть перед отъездом.
- "Бельведер" в Монако.
Это его не вернет. Что?
- Belvedere in Monaco.
I will not go back.
excuse me?
Скопировать
Если бы ты могла быть принцессой в любой стране, ты бы какую выбрала?
Я бы выбрала Монако.
Я всегда мечтала носить корону с бикини.
Okay. If you could be the princess in any country, what country would it be?
I pick Monaco.
See, I always wanted to wear my crown with a bikini.
Скопировать
О, классно.
Я думал ты до сих пор в Монако.
"А, суть сюрприза – это объединение скорости с секретностью".
Oh, nice.
I thought you were still in Monaco.
"The backbone of surprise is fusing speed with secrecy."
Скопировать
Джакомо отлично справился
После большого успеха в Монако, Париже, Лондоне наш Джакомо представляет свой последний номер
Очень трудное животное -Заяц -Нет, не заяц
-Good, a snake!
Giacomo did a marvelous job. After huge success in Monaco, Paris and London our very own Giacomo will now perform his last mime!
This is a very difficult animal.
Скопировать
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако
Я сразу был покорён этой восхитительной страной которая не имеет себе равных.
But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris.
At once I was won over by a country so wonderful... magnificent and unequalled in the world.
Скопировать
Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история.
Перед отъездом из Пуатье в Монако...
Я решил хорошо позавтракать в лучшем трактире города.
A few days later, something happened to me... a story well worth the telling!
Before leaving Poitiers for Monaco...
I decided to have a good lunch... at the best inn in the region.
Скопировать
Легенды гласят, что она была создана Гераклом.
Но если это действительно его 13 подвиг то это число принесло удачу Монако.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
Historically... legends say it was founded by Hercules.
It's never mentioned among his 12 famous labors... but it's indeed his 13th and it's brought happiness to Monaco.
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
Скопировать
Эта страна, у которой нет имени.
Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
И если деревня - старина, то город - современность.
The country has no real name because...
Monaco is the town's name... and Monte Carlo is the city's name.
The town is ancient... the city is modern.
Скопировать
Они крупье в казино.
В Монако крупье не появляются, они рождаются.
Родиться крупье.
They're croupiers in the casino!
In Monaco you're born to be a croupier.
A born croupier!
Скопировать
И всё же я был тем, кого оставили в дураках.
Прибыв в Монако, я обнаружил, что владелец гаража в Тулузе подсунул мне фальшивую монету.
Как я это ненавижу!
Yet I was the one who was had.
Leaving the Monaco station... I realised the garage man had slipped me a counterfeit coin.
I didn't like that at all!
Скопировать
Тебе там будет очень хорошо.
Меня задержал издатель, да еще из Монако.
Он позволяет себе быть таким грубым, как будто он сам пишет те романы, которые издает.
It's exactly what you need.
I was held up by a publisher.
Monégasque, to boot. He thinks he has the right to be as rude as if he wrote the books he publishes himself.
Скопировать
Выиграл у меня в нарды.
И как раз в эту минуту он использует наш скетч в шоу "Камеди-клаб Омара Шарифа" на телевидении Монако
Поэтому нам с Хью сегодня предстоит импровизировать.
I lost it to him in a game of backgammon.
And even as we speak, he's using it as his end sketch in Monaco TV's Omar Sharif Comedy Hour.
So that means we're going to have to improvise our end sketch this week.
Скопировать
Какого ювелира?
Напомню тебе о твоей телеграмме из Монако:
"Необходимо твое присутствие в роли жены в водевиле с ювелиром.
-What the jeweler? What are you?
Of course, on your telegram from Monaco.
Hurry, come play in the play, with the jeweler.
Скопировать
Вам, который все знает, они знакомы?
Мы пригнали машину и принесли багаж раненого, который наконец-то отправляется в Монако.
Никаких разногласий не было.
You know everything, have you ever heard of it?
We brought your patient some suitcases. He's finally leaving for Munich.
- Clean breaks are never possible.
Скопировать
Да и в конце концов...
Мне нужно идти, если я хочу попасть в Монако завтра к вечеру.
Твоя куртка вон там, Стефано.
You see...
I'd better go if I want to be in Munich tomorrow evening.
Your jacket's there, Stefano.
Скопировать
Где?
Конрад же в Монако.
Они отвезли его в аэропорт в тот день, когда мы вернулись из круиза.
Where?
Konrad's in Munich.
They took him to the airport the day after our cruise.
Скопировать
Преисполненный такими добрыми намерениями, Александр Дюпре был освобожден задолго до истечения своего срока.
море на корабле "Одиссей", на котором отдыхали несколько миллиардеров, совершая круиз между Сицилией и Монако
Пассажиры не сводили глаз с неотразимого магараджи Бибуди Бушан Бардобаджи. Но он оказывал внимание только миссис Шварц.
For such good intentions, Dupree was released much earlier.
And our brave young man shook his old days on the shores Adriatic. Along which walked a few billionaires from Sicily to Monaco.
The passengers and the passenger were crazy of compelling maharajah Dedudebishany Barbabadai.
Скопировать
Мой грустный милый друг, о чем вы подумали?
О прибытии в Монако.
Наши жизненные пути должны разойтись.
My melancholy beauty of what you dream?
On a stop in Monaco.
There, our life's path disperse.
Скопировать
Я буду на связи.
Мы сдержали натиск Клингона на Монака IV.
Мы оцениваем их потери в 30%.
I'll be in touch.
We've halted the Klingon advance against Monac IV.
We estimate their casualties to be 30%.
Скопировать
Это - то, что я думал.
Монако.
Хорошо, так или иначе, она мертва.
That's what I thought.
Monaco.
Well, anyway, she's dead.
Скопировать
Это М-о-нако или Мон-а-ко?
Монако?
Это - то, что я думал.
Is it Monaco or Mon aco?
Monaco?
That's what I thought.
Скопировать
- Нет, нет, всё в порядке.
Я взял на себя смелость заказать нам ужин "Вкусы Монако".
Хороший выбор.
- That's all right.
I ordered us the "Taste of Monaco" dinner.
Good choice.
Скопировать
А что, воображала, э! Я пою не хуже, чем Стеф де Монак!
(Стефания - принцесса Монако, певица)
- Идём, оставим эту чертовку.
What's wrong?
I'm no worse than Madonna!
Let us leave this vile baWd.
Скопировать
За время пребывания во главе римской церкви, Папа посетил - более 80 стран.
После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он
Скандинавский тур Папы привлек пристальное внимание публики.
The Pope has already visited some 80 countries.
After the Scandinavian tour, the only West European - countries missing from the list are Monaco, Malta and Andorra.
His Scandinavian tour has attracted a lot of attention.
Скопировать
Потому-что, собственно, у меня есть подготовка танцовщицы-певицы, и если бы вы смогли устроить мне небольшой просмотр, это могло бы изменить всю мою жизнь.
Я пою не хуже, чем Стеф де Монак!
(Стефания - принцесса Монако, певица)
It just so happens I studied song and dance. If you could get me an audition, it'd change my life.
What's wrong?
I'm no worse than Madonna!
Скопировать
Зачем принцессе Грейс жить в таком месте?
Папа, она в Монако.
И я так могу, но не хочу.
Why would Princess Grace live here?
- Dad, that's Monaco.
I can do that, but I don't want to.
Скопировать
Но я не хочу другое платье.
я хочу выглядеть горячо,как принцесса Монако Грейс
Так что
But I don't want just another dress.
I want to look hot, like princess grace of Monaco hot.
So...
Скопировать
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
Спросите меня: "Что такое Монако?" И я отвечу: "Это оперетта!"
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco.
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
Скопировать
Я считаю эту деталь довольно забавной. Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
Спросите меня: "Что такое Монако?" И я отвечу: "Это оперетта!"
Давайте, посмотрим на это княжество состоящего из города и деревни.
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco.
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
Look at this principality... made up of a city and a village.
Скопировать
Некоторые из них такие большие, что один заслоняет другой.
Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Именно в Монте-Карло я в первый раз...
Some are so large that... the frontier cuts between the left and right wings.
If one day you are expelled from Monaco... you need only to change hotel rooms!
It was in Monaco that I for the 1st time...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов монако?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы монако для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение