Перевод "мышка" на английский

Русский
English
0 / 30
мышкаmouse
Произношение мышка

мышка – 30 результатов перевода

Я знаю, что тебе нужно поспать перед репетицией завтра.
Я буду как мышка, когда приду домой, поэтому не жди.
- Я не буду.
I know you need sleep before rehearsal tomorrow.
I'll be really quiet when I come home, but don't wait up.
- I won't.
Скопировать
- Без обид, Фрэнк, но мы говорим не о крысе.
- Мы говорим о мышке.
- Если мы говорили о крысе, то она всё ещё проиграет.
No shit, Frank, but we're not talking about a rat.
We're talking about a mouse.
If we were talking about a rat, it still would lose.
Скопировать
- Давайте.
Главное, под мышками и между ног.
И везде, где ей может жечь.
- Come.
And then it's under her arms and between her legs.
And other places where you feel she burns.
Скопировать
Потом пришла мышка и ленивый увалень сказал... Кыш, мышка.
Но мышки не могли кышнуться, потому что они прилипи к чёртовой грязи.
А потом всё барахло, что было в доме увальня прилипло к неряхе.
Then the moss got sticky, and all his snack crumbs stuck to it.
Then mice came, and the nasty slob said... Shoo, mice.
But the mice couldn't shoo because they were too stuck to the damn slob.
Скопировать
вот это перемены...
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
Позвони!
Tae Gong Shil really has changed.
Seeing her skill of lifting me up and down... She's totally become a real wicked thing.
Call me!
Скопировать
- Завлеку его в разговор хитростью.
Вот уж поиграю я с ним в кошки-мышки.
Пойду найду глазную повязку.
- By outwitting him conversationally.
What a fine game of cat and mouse it will be.
I'm gonna go find an eye patch.
Скопировать
Лев может взять на воспитание мышку, но мышка так и останется мышкой.
Ты, Чарли, и есть эта мышка.
Посмотрите.
A lion can raise a mouse, but the mouse is still a mouse.
And you, Charlie, are that mouse.
Look at this.
Скопировать
Да ну?
Звучит как "Незрячие Бедные Мышки".
- Нет, "Незрячие Бедные Мышки" звучат так.
Really?
Sounded like "Three Blind Mice. "
- No, "Three Blind Mice" goes like this.
Скопировать
А от пота жены меня тошнит.
Когда я вижу эти пятна у неё под мышками. Красные точки на месте сбритых волос, все эти мелочи...
Но, благодаря душевной борьбе и этой программе я уже три года не переступал черту.
On my wife, it makes me sick.
I can see the stains under her arms... the red bumps where she shaves, all the f-ing details.
But thanks to my higher power, and this program... I haven't crossed my bottom line in three years.
Скопировать
А разве у астронавтов бывает хоть какой-нибудь план?
А что бывает, если в кошка-мышках кот - слабоумный?
Вот подожди и увидишь.
Does an astronaut plan out his missions?
What happens in cat and mouse if the cat is retarded?
Oh, you just wait and see.
Скопировать
Извините, Сэл?
Вы сказали "мышка", значит он мышиной породы, а не куриной.
Так?
Excuse me, Sal?
You said that he was a mouse, so that would be mouse blood, not chicken blood.
Right?
Скопировать
Поедем верхом мы, ничто для нас не слишком
Найди мне норку, я маленькая мышка.
Ну что?
I don 't tell you how to run the house
Oh, give me a hole I'm just a mouse
Well, what's new?
Скопировать
Хорошо.
Поймались, мышки! Клетка захпопнулась!
Думали, что сможете убежать, да?
Well!
Ring-around the rosie, a pocket full of spears!
Thought you'd be pretty foxy, didn't you?
Скопировать
А вот Пола была умна.
. - Крупный делец занитересовался серой мышкой, робкой молоденькой девчонкой, ... оплачивал её квартиру
- Какой еще план? - Акции "Квантума" стремительно падали, ... пока вы не заявили о том, что через 18 месяцев представите достойную замену "Райтексу".
That's why you seduced her.
Big executive like yourself interested in the mousy, shy little girl, paying for her apartment, paying for her car, and she helps you out with your little scheme.
Quantum's stock is taking a dive while your promising competition to Rytex is 18 months behind schedule.
Скопировать
ѕозорище ебаное.
Е муж приходит домой с уткой под мышкой и говорит:
"¬от эту свинью € и потрахиваю."
You're a fucking disgrace.
... husband comes home with a duck under his arm, he says,
"This is the pig I've been fucking."
Скопировать
Что?
Лев может взять на воспитание мышку, но мышка так и останется мышкой.
Ты, Чарли, и есть эта мышка.
What?
A lion can raise a mouse, but the mouse is still a mouse.
And you, Charlie, are that mouse.
Скопировать
Так как же обстоят дела с моим вердиктом? Игра в кошки-мышки.
Играйте больше за кошку, чем за мышку.
Да, сэр.
"Professor Frank Phelan at Bloomington University. "
I could maybe split the rebate with you, if you wanted to...
Jeff Kerr.
Скопировать
Так как же обстоят дела с моим вердиктом?
Игра в кошки-мышки. Мы это изменим... Играйте больше за кошку, чем за мышку.
- Привет, Марли.
It's a cat-and-mouse game. We're about to change...
You just be a little more cat, little less mouse.
I'm ready to make a deal.
Скопировать
Может, это не Боб?
Может, это мышка?
Сьюзи?
Well, maybe it wasn't Bob.
Maybe it was a mouse.
Susie?
Скопировать
Ксерокс.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
Xerox.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead of just a bunch of numbers.
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Скопировать
"... и пауком."
Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой, мышкой
"Так, так..."
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
The only way I could get that into a conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander round heavily wooded areas.
"Come on, come on.
Скопировать
Я не понимаю.
Как комьютер справляется с поддержкой мышки-курсора на экране?
Аппаратное обеспечение не занимается мышью.
I don't understand.
How does a computer handle the mouse-cursor display?
Hardware's got nothing to do with the mouse.
Скопировать
- Как это умно!
Ставишь мышеловку - ловишь мышку.
- Мы ставим капкан на медведя.
- I've never heard anything so smart.
To catch a mouse, set a mousetrap.
So we set a bear trap. - One of us has got to knock off a bear.
Скопировать
И не видел ни одного дружелюбного лица.
Игра в кошки-мышки.
Играйте больше за кошку, чем за мышку.
- No.
"Professor Frank Phelan at Bloomington University. "
I could maybe split the rebate with you, if you wanted to...
Скопировать
А почему бы и нет?
Все, что могла сделать маленькая мышка - попищать на него.
Тогда в следующий раз Минни выгрызет дырочку в его сыре.
Why not?
All the little mouse could do was squeak at him.
Then next time Minnie will take a chunk out of his cheese.
Скопировать
Это не предел.
Сельская мышка!
- Кейт! Кейт!
She'll go faster.
Country mouse!
- Kate!
Скопировать
Кто знает?
Чего ищем, мышка?
Ничего, господин.
Really?
Hey there little mouse, lost your way?
Oh, no... I'm fine.
Скопировать
Спасибо, но мне некогда...
И правда мышка!
Эй, тебе сколько лет?
No thank you, I'm busy.
She sure is a cute little mouse.
Say, how old are you?
Скопировать
- Да.
Вот тут, нет, вот тут была мышка. Понимаешь, Боб, как с ума сошёл. - Мышь напугала Боба?
- Он взбесился.
- Yeah.
There was a mouse, and, you know, Bob freaked and forget about it.
Went crazy.
Скопировать
Вы даже не знаете, что я хотела сказать.
- Я собиралась сказать что, могу быть тихой как мышка.
Да-да.
You don't even know what I was going to say.
Well, you...
I was going to say besides, I can be as quiet as a little mouse. Really.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мышка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мышка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение