Перевод "наградить" на английский
Произношение наградить
наградить – 30 результатов перевода
- И что ты ожидаешь?
- Награду.
Награду, а может, и работу.
Just what do you expect to get out of this?
Mmm.
A reward, maybe, or a job.
Скопировать
- Награду.
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
Mmm.
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
Скопировать
И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли.
Он заслужил награду.
- Примерно так, мистер Милтон.
And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed.
I think he deserves a reward.
Well, uh, it's like this, Mr. Milton.
Скопировать
Да, и Гамбургер тоже.
Железный крест - прекрасная награда.
Даже посмертно.
Yes, but Hamburger is, too.
The Iron Cross is precious.
Even posthumously.
Скопировать
Хорошо...
Если мы останемся в живых, то я представлю вас к награде медалью.
Они наступают.
Well...
If we stay alive, I'll propose a medal for you.
They're advancing.
Скопировать
Что означает... всю власть!
- Наша награда будет огромна.
- И удовлетворение от хорошо выполненной работы.
Which means all the power.
- Our reward will be huge.
- And the thrill of a job well done.
Скопировать
-Зачем?
За мою голову назначена награда.
Ты же такой молодой!
Why?
- There's a bounty on my head.
- Oh, yeah? How much are you worth? How much money?
Скопировать
А не опасно ехать в Соединённые Штаты?
Ты говорил, что за твою голову назначена награда.
Нет, я сказал это только для того, чтобы меня приняли в банду.
Nino, if we go to the United States, won't it be dangerous for you?
You said there's a bounty on your head.
That was just a trick so you'd let me join your gang.
Скопировать
А теперь вы что делаете?
Ждете, что клингоны объявят награду, чтобы потом сдать нас и получить ее?
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
What are you doing now?
Waiting for the Klingons to post a reward so you can turn us in again and collect it?
How little you understand us, captain.
Скопировать
Отличия: член Почетного легиона.
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Commendation: Legion of Honour.
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
Скопировать
Продолжайте.
Награды:
Почетная медаль, Серебряная пальма, знак отличия Звездного флота За отвагу,
Continue.
Awards of valour:
Medal of Honour, Silver Palm with Cluster, Starfleet Citation for Conspicuous Gallantry,
Скопировать
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
К наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли
Беру на себя полную ответственность.
Only moments of air left on the bridge now.
Commendations recommended for Lieutenant Uhura, Technicians First Class Thule and Harrison Lieutenant Spinelli and of course, Mr. Spock.
I take full responsibility.
Скопировать
За голову каждого из них назначена награда.
– За мою тоже назначена награда.
– Но это убийцы.
There is not a man without a price on his head.
- There's a price on my head too.
- But these are murderers.
Скопировать
Госпожа!
Как бы вы наградили того, кто увел бы Санчо от ваших ворот?
Кто взялся бы за такое дело?
My lady.
What would it be worth to you, if Sancho were kept from your gates?
Who is there who could do such a thing?
Скопировать
Если уж я собираюсь добиться уважения в глазах мужчин позвольте мне сначала добиться его в ваших!
Франциск Бернардоне переносит свое тюремное заточение столь же благородно, сколь вы носите сейчас свои награды
Вполне может быть.
- Ask. If I am to win honor in mers eyes, let me first win it in yours.
For the past three months, Francis Bernardone has borne his imprisonment... as nobly as you bear your honors now.
That may well be.
Скопировать
- Да, вчера приходили военные.
Назначена награда за ваши головы.
Сто тысяч песо.
Yes, some soldiers came yesterday.
They're looking for you. There are rewards on your heads.
100 000 pesos.
Скопировать
Положение сегодня было очень опасным.
По крайней мере, капитан получил свою награду.
Это Мэри.
It was a close shave, today.
At least, the captain got his reward.
It's Mary.
Скопировать
Вы храбрый человек.
Это прекрасное создание, должно быть, достаточная награда для Вас.
Но я возвращаю Вам командование "Новой Англией".
You are a courageous man.
This lovely creature should be a sufficient reward.
But I give you back the command of the New England.
Скопировать
Еще бы, его вышвырнут из армии.
Отберут награды.
Под грохот барабанов.
Why, he'll be busted out of the service.
They'll rip his medals off.
Drums will roll.
Скопировать
{C:$00FFFF}Мы их сдадим.
Может, даже получим награду.
{C:$00FFFF}Дурак!
We'll turn them in.
You're right.
Maybe we'll even get a reward.
Скопировать
Спокойной ночи.
Мацу, вы забыли свою награду!
Это не для меня.
Good night.
Matsu, you have forgotten your award! .
It's not for me.
Скопировать
ћы не знаем, где они.
–аб пойдет в замок јэллы , чтобы получить награду за предательство.
¬озможно. Ќо что делать нам?
We don't even know where they are.
Where would the slave go but to Aella's castle to be rewarded for his treachery?
Perhaps, but what chance would we have?
Скопировать
Ах, ты маленький негодяй.
Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
Да! Я уже не могу больше ждать.
Oh, you little rascal.
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Yes, I can't wait any longer.
Скопировать
Э-ээ, да какая разница!
Пришло время зарабатывать нашу награду!
Не может быть!
Who cares!
The time has come to collect the reward.
Goody, goody!
Скопировать
Вне всяких сомнений!
А потом получить свою награду.
Дадим им обезболивающее, или будем их разать прямо так?
- Naturally.
It will be a pleasure to cut them to pieces for us to get our reward.
We'll put them to sleep or kill them awake.
Скопировать
– Мои телохранители.
За голову каждого из них назначена награда.
– За мою тоже назначена награда.
- This is my bodyguard.
There is not a man without a price on his head.
- There's a price on my head too.
Скопировать
-Я обещаю.
Ладно, за это вас ждёт награда.
Спасибо большое.
- I promise.
Well, for that you get a little reward.
Thank you very much.
Скопировать
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President of the United States.
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
Скопировать
Никогда.
Какая ужасная растрата того, чем наградила вас природа.
Эгги.
Not ever.
What a waste. Someone put together, like you.
Aggie.
Скопировать
Прошу прощения, я не мог прийти раньше...
Я хотел предупредить вас, чтобы вы не давали награду.
- На самом деле...
I'm sorry I couldn't get here sooner.
I would've warned you not to offer a reward.
- Well, as a matter of...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наградить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наградить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
