Перевод "наталия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение наталия

наталия – 30 результатов перевода

Иду!
Мы с Натали, и уже едем домой.
Можешь найти Джимми и...
Yeah, okay.
With Natalie. We're taking the 1:15 home.
So can you find Jimmie and will you...
Скопировать
Не надевал этого лет десять.
Слишком плотно сидит на талии.
Поклон.
I haven't worn this in a decade.
Rather snug around the midriff.
And bow.
Скопировать
- Мама!
Наталья!
- Мама!
- Mama!
Natalya!
- Mama!
Скопировать
Всё равно мы знаем больше, чем он.
Наталья всю информацию приносит из госпиталя.
"Поскольку мы не хотим оставлять в заблуждении наш великий народ, мы ещё раз предупреждаем о том, насколько жестока и беспощадна немецкая армия.
We know more than him anyway.
Natalya hears it at the hospital.
Seeing as we don't want to lie to our glorious nation, we'd like to point out how ruthless the Germany army is.
Скопировать
Наталья?
Наталья?
Наталья...
Natalya?
Natalya?
Natalya, I haven't slept for nights on end.
Скопировать
Каждый день эта нервотрёпка!
Наталья, Степан показал мне карту,
он действительно хорошо здесь всё знает.
All this hassle, day in, day out!
Natalya, Stepan showed me the map earlier.
He really knows his way around.
Скопировать
У Бога были веские причины спаси нас, и главная из них - ты.
Наталья, ты печёшься обо всех, забывая о себе.
Ведь ты могла просто отстраниться, но не стала этого делать.
God had a good reason for saving us. It's all because of you.
Natalya, you care for everyone, without a thought for yourself.
You could have split up from us.
Скопировать
Я дома
А где Наталья Иллинишна?
Она куда-то рано поехала.
I'm home
And where's Natalya Ilyinichna?
She went somewhere early.
Скопировать
Хорошо.
Наталья?
Наталья?
Good.
Natalya?
Natalya?
Скопировать
Наталья?
Наталья...
Я не спала всю ночь, и думала, что за ужасные вещи вчера наговорила.
Natalya?
Natalya, I haven't slept for nights on end.
And lay awake thinking of all the horrible things I said.
Скопировать
Откуда у тебя ключ?
- Наталья дала мне его когда-то на всякий случай.
Ты не войдёшь к ним в дом!
Where did you get that?
Natalya gave it to me for emergencies.
Don't set foot in her house!
Скопировать
- Это был ужас.
А потом появилась Натали, и она идеальная.
Дай Натали шанс?
- They were horrible.
And then we met Natalie, and she was perfect.
Look, just try. At least give Natalie a chance, okay?
Скопировать
- Она станет оружием.
- Натали, ей ничего не скажет.
Ты уверена?
- that could be a weapon.
- Well, Natalie's not gonna say anything.
How do you know?
Скопировать
Прошу вас, граФ, подольше пробыть у Анны Семеновны .
Милая Натали, я рада тому, что брат мой нашел счастье .
Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об зтом.
Please spend the longest time possible at your friend's.
My dear Natalie, I'm so delighted to see that my brother has found happiness at last.
I think, Princess, that it's not opportune to talk about that now.
Скопировать
Что, в Риме только обо мне и думают?
- Натали, в чем дело?
- Сестра, хорошие новости!
As if they cared about me in Rome! I don't want to see you again!
What is it?
Good news, Sister!
Скопировать
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Где она?
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse to hold on to.
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Where is she?
Скопировать
Что мне, я умру!
Наталья !
Я тебе добра желаю.
I don't care. I'm going to die!
Natasha!
I'm doing this for your own good.
Скопировать
пока была жива.
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию.
Затем посмотри на север.
We need the shirt that the deceased person wore when she was alive.
Hold this in your left hand and put your right hand on your waist.
Then look toward the north.
Скопировать
будет трудно играть! что другие страны будут шутить над этим.
у лидера страны жирок на талии.
правда хорошо?
According to that stomach of yours, it's going to be hard to play! Stomach full of fat, and you aren't worried other countries may joke about it.
That's right, the ruler of the country having fat all around his waist.
Their relationship is so close, it looks good right?
Скопировать
Мы пытались убедить их, что это единственный способ выжить.
Но наши судьбы не лежать на Талах.
Давайте поинем это место
We were trying to convince them that it was a necessity for their own survival.
But our fate doesn't rest with the Thals, surely.
Let's leave well alone.
Скопировать
Только когда он представился, бабушка неожиданно спросила у меня...
Какой он, Наталия?
Молодой?
Onlywhen he turned up, Grandma got suspicious and said:
What's he like, Natalia?
Is he young?
Скопировать
А назавтра я узнала от бабушки, что жилец отказался от аренды и... - ...что он, наверное, уехал.
- Наталия!
Что я могла поделать?
But the next day, I learned from Grandma that the tenant ...had cancelled his contract and was leaving.
- Natalia!
Whatcould I do?
Скопировать
Да, но оно именно такое, как решили вы.
Эх, Наталия...
Наталия...
Yes, but it's exactly like the one you wrote.
Oh, Natalia...
Natalia...
Скопировать
Сколько с меня?
Вставайте, Наталия. Вставайте.
Очнитесь.
How much?
Come on, Natalia.
Get up!
Скопировать
Я люблю вас.
Люблю вас, Наталия.
Люблю!
I'm veryfond of you!
I love you, Natalia.
I love you!
Скопировать
Вы бы никогда не могли так поступить. Правда?
Наталия...
Я должен вам кое в чем признаться.
You'd never have behaved like that, would you?
Natalia...
I have a confession to make.
Скопировать
А теперь улыбнитесь.
Наталия, что мне делать?
Я виноват.
Cheer up, now.
Natalie, what can I say?
I'm guilty.
Скопировать
- ...тогда как вы...
- Наталия...
Пройдет.
- while you...
- Natalia...!
I'll get over it.
Скопировать
Ну зачем я вам это говорю?
Наталия, если когда-нибудь, пусть нескоро...
Да, я хотела бы,
Why am ltelling you this?
Natalia, if, one day, even years from now...?
Yes, I'd like that
Скопировать
Наташа.
Наталья, ты погляди, что тебе кавалер принес.
Мне?
Natasha.
Natalya, just look what your boyfriend brought you.
For me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наталия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наталия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение