Перевод "turnaround" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turnaround (торнэраунд) :
tˈɜːnɐɹˌaʊnd

торнэраунд транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, baby.
Turn around, let me see you.
You look so beautiful.
Любимая, повернись ко мне.
Дай мне тебя увидеть.
Ты такая красивая...
Скопировать
What the fuck am I doing?
Turn around, go back.
It's a one-way street.
Какого черта я делаю?
Едем обратно.
Здесь одностороннее.
Скопировать
Please don't let her die.
Okay, uh, jessie, zoe, this is the scary part, so I need you guys to turn around.
I know what I'm doing.
Только не дайте ей умереть.
Ладно, Джессии, Зои, сейчас будет страшно, так что мне нужно, чтобы вы отвернулись.
Отвернитесь, я знаю, что делаю.
Скопировать
Look at me, baby.
Turn around, turn around.
Nicky.
Посмотри на меня, детка.
Повернись, повернись
Ники.
Скопировать
Well, that's okay.
We'll just calmly and quietly turn around and just go right back...
- No.
Хорошо, это хорошо.
Мы спокойно возвращаемся и идем назад--
- Нет.
Скопировать
Here we go.
'At your first opportunity, turn around.'
Oh, ye of little faith!
Нам сюда!
При первой возможности поверните обратно
Ну вот, а ты не верила!
Скопировать
Yeah?
Turn around!
- Please, go the other way!
Стойте!
Развернитесь!
- Поедем в другую сторону. - Не сейчас.
Скопировать
! I'm just taking you to your favorite place!
Turn around.
Right now!
Чунчон, вроде твоё любимое местечко.
Поворачивайте обратно!
Немедленно!
Скопировать
I'm sure there's a huge demand out there for a high school grad who can't sign his name and gets confused by stuff that won't phase a five year old.
There is no happy future for me, so please, do not tell me it's all gonna turn around.
Nobody's leavin'this room until you admit to us what you did.
Я уверен, что всем просто необходим выпускник школы, который не может написать свое имя и и не понимает того, что знает каждый пятилетний ребенок.
У меня нет будущего, так что не говорите мне, что все будет хорошо.
Никто из нас не покинет эту палату, пока ты не признаешься в том, что ты сделал.
Скопировать
We are going to get out of here.
I just cannot turn around.
He just want to see, if it is her, that follows him.
Мы выберемся отсюда.
Мне просто нельзя оборачиваться.
Но ему так хочется посмотреть, идёт ли она за ним.
Скопировать
No sir you don't i don't?
Background music begins, and your walk away from marriage spot starts, and natasha turn around and sees
natasha sees me, but natasha was blind...
Нет, сер, не видите Нет?
Идет закадровая музыка, и ты уходишь прочь со свадьбы И Наташа поварачивается и видет тебя,
Наташа видет меня, Но Наташа была слепа... Нет сер, это вы слепы.
Скопировать
Many of your programs have failed.
What do you plan to do to turn around this dismal record?
Well, I have what I call the "Super Duper Super Program."
Большенство ваших идей провалилось.
Что вы планируете делать в столь ужасной ситуациии?
Что ж, у меня есть то, что я называю "Супер Дупер Супер Программа."
Скопировать
I'm guessing you know that better than anyone.
Turn around.
She showed me her stab wound,
И ты знаешь это лучше меня.
Отвернись.
Она показала мне свою рану.
Скопировать
- OK.
Turn around, Jake.
It is not about this anymore.
- OK.
Повернись, Джейк.
Больше этого не повторится.
Скопировать
Mr. Peng's throwing up again.
We have to turn around.
What?
У мистера Пенга опять приступ рвоты.
Нам надо развернуться.
Что?
Скопировать
Just passed the halfway mark.
Can't turn around.
Nice call.
Только что прошли отметку в полпути.
Теперь мы не можем повернуть.
- Можешь гордиться собой.
Скопировать
By the time we go around the block, she'll be gone.
Turn around.
I think this is them.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
За нами никого, разворачивайся.
- Кажется, это они.
Скопировать
- Don't...
All right, turn around.
Grab the side.
— Не надо...
Ладно, повернись.
Хватай выступ.
Скопировать
I hate hearing my name called, you know?
It means I gotta get up in front of the class, I gotta turn around, and I know every one of those people
The number one fear of people, it ain't dying, it's public speaking.
Ненaвижу, кoгдa меня вызывaют.
Нужнo встaть, пoвеpнуться к зaлу. И я знaю, чтo oни - все смoтpят нa меня.
Знaешь, чтo бoльше всегo пугaет челoвекa? Смеpть? Нет.
Скопировать
I'm sorry!
Right, turn around!
What is this thing?
- Нет. Мне очень жаль.
Повернись.
- Что это такое?
Скопировать
I was kinda... trotting' along.
I got in the thickest part of the alders right here, as I got near the airplane, I just happened to turn
And I turned around and looked and...
Как бы трусцой бежал.
когда оказалсл возле вертолета, просто подумал обернутьсл.
Я оглянулся, смотрю --
Скопировать
The way the soft evening light catches your eyes.
The gentle caress of dusk on your hair as you turn around and leave my office without giving me that
Restrictive pericarditis.
Представь, что... твой тонет взгляд в вечернем свете звёзд.
Ласкает волосы твои закат печальный и ты уходишь, не оставив... мне эту папку.
- Рестриктивный перикардит.
Скопировать
What if someone just rushes in?
- Then turn around, at least.
- Come on, I'm not gonna look.
А что если что-нибудь случится?
- Тогда хотя бы отвернись.
- Ладно-ладно
Скопировать
But I've got a good feeling about this guy. All he wants is a fresh start.
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit
- No, find somebody else.
Конечно, но моя интуиция мне хорошее подсказывает, нужно дать ему шанс.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
-Найди другого.
Скопировать
Honey, what we got from him is way more than he owns me, right?
Turn around.
Question of the day:
Дорогая, то что мы от него получили, это гораздо больше
Повернись
Вопрос дня
Скопировать
You know.those guys wanted to kill me.
and I turn around. and my cousin's nowhere in sight.
I don't know what happened.
Ты видел, эти ребята собирались меня прибить
Я поворачиваюсь... и вижу что двоюродный брат исчез.
Я не знаю что случилось.
Скопировать
I want a couple of you guys to go down there...
Wait, don't turn around.
Express line direct to Vancouver,
Мне нужно, чтобы вы двое спустились туда...
Подожди, не оборачивайся.
"Прямой экспресс на Ванкувер,"
Скопировать
If they caught me, they caught me.
Then I turn around to see.
They turned around, and left.
Если они поймают меня, если поймают...
И я обернулся.
Их не было, они ушли назад.
Скопировать
She has a big behind.
Turn around, Patricia.
See?
Самое большое у неё сзади.
Повернись, Патриция.
Видите?
Скопировать
You must come closer.
Now turn around.
You must lift yourself up.
Подвиньтесь поближе.
Теперь повернитесь.
Вам нужно приподняться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turnaround (торнэраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turnaround для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торнэраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение