Перевод "Trove" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Trove (троув) :
tɹˈəʊv

троув транскрипция – 30 результатов перевода

No, that's pretty much it.
seizures of stolen goods in the history of New York City thieves inexplicably led police to a treasure trove
Louis Booker, you degenerate moron.
Спасибо, на сегодня достаточно.
Резиденция МАДЖИО, БЕНСОНХЕРСТ, Нью-Йорк "Полиция обнаружила крупнейший склад краденных товаров..." "...в истории Нью-Йорка."
Луис Букер, ты конченный дегенерат.
Скопировать
You do realise that this war has been fought by me and my men here?
Any treasure trove is ours.
That's quite understandable isn't it Chester...
Вы же понимаете, что вели военные действия я и мои люди?
Все трофеи наши.
Это вполне разумно, правда, Честер...
Скопировать
Thank you very much for your candor.
And keep all those wonderful items... from your personal Lecter treasure trove coming.
I've enjoyed them immensely.
Спасибо за откровенность.
Не забывайте и дальше Присылать мне чудесные вещицы Лектера из своей личной коллекции.
Я ими наслаждаюсь.
Скопировать
Here it is, Dad.
Gosh, this is a virtual treasure trove of memorabilia.
Can't believe what's in this.
Вот она, папа.
Боже, это какое-то захоронение памятных вещей.
Не могу поверить, что тут есть.
Скопировать
I can formally declare, having taken evidence...
They held a coroner's inquest and declared it treasure trove.
Overnight, we were £1.3 million richer.
Удостоверившись, я могу официально заявить...
Они провели расследование и объявили, что мы нашли клад.
На следующий день мы проснулись на 1,3 миллона фунтов богаче.
Скопировать
Except, of course, what I keep in here.
What I wouldn't give for a treasure trove like this.
Well... I'd better get started on the rest of those files.
Не считая, конечно, того, что я храню их тут.
Я многое отдал бы за сокровища вроде этих.
Ну... Я лучше займусь остальными файлами.
Скопировать
A cellar like this ...
A cellar like this is like a treasure trove.
These are treasures!
Какой тут подвал ...
Как будто тут какая-то сокровищница.
Вот они сокровища!
Скопировать
Is it Irish?
Askur took it as a trove, when he was fighting Giants and Dragons there.
Now you will see Freya's secret.
Это - ирландская книга?
Аскур вьiменял ее в Ирландии,.. ...когда сражался там с драконами и троллями.
Я покажу тебе секрет Фрэйи,..
Скопировать
- Treasure?
- Yeah, Flint's trove?
You know, loot of a thousand worlds.
- Сокровища?
- Да, награбленные Флинтом?
Богатства тысячи миров.
Скопировать
Yeah Now, mark me, the lot of ya. I care about one thing, and one thing only!
Flint's trove. You think I'd risk it all for the sake... of some nose-wiping little whelp?
What was it now?
Ты хочешь замарать мое имя, но меня волнует одна и только одна вещь во всем мире, сокровища Флинта!
И вы думаете, я бы рискнул всем этим ради какого-то слюнявого молокососа?
А как объяснить это:
Скопировать
That's Treasure Planet!
Flint's trove?
The loot of a thousand worlds?
Это Планета Сокровищ!
Несметные богатства Флинта?
Награбленное в тысячах миров?
Скопировать
Gathering up their spoils vanished without a trace
Flint's secret trove was never found but stories have persisted that it remains hidden somewhere at the
Treasure Planet
И затем, собрав добычу... бесследно исчезали.
Никто точно не знал, где Флинт хранил награбленное, но ходили слухи, что он прятал все... в самом далёком и недосягаемом уголке галактики... Планета хранящая несметные богатства, сокровища тысячи миров...
Планета Сокровищ.
Скопировать
You do realize what you're asking me to do?
If Don Falcone is working with Commissioner Loeb to keep this trove of secrets hidden and I help you
- If he found out, he'd... well, he'd be very angry.
Вы понимаете, о чём вы просите?
Если Дон Фальконе работает с комиссаром Лоэбом, чтобы скрыть кучу тайн, а я помогу вам раскрыть их, то предам своего патрона.
Если он узнает, он... ну очень разозлится.
Скопировать
It's the soil from Belinda Smoot's grave.
It's like a virtual treasure trove of clues, if we only had a lab.
Too bad Lieutenant Reece put the kibosh on us.
Это грунт из могилы Белинды.
Это же настоящий кладезь улик, если бы только у нас была лаборатория.
Жаль, что лейтенант Рис накрыла нас медным тазом.
Скопировать
We have all manner of data from the victim's cell phone, thanks to her provider.
They're a thousand Dutch angle landscapes and texts with her roommate-- they're hardly a treasure trove
I disagree.
- У нас есть разные данные с телефона жертвы, благодаря ее провайдеру.
Там тысячи снимком пейзажа под Голландским углом и переписка с ее сожителем - едва ли это можно назвать кладом.
- Не соглашусь.
Скопировать
I see the truth, and it's pathetic.
You let these Men of Letters pillage the greatest trove of magical secrets in the world and did nothing
Ow!
Я вижу правду, и она жалкая
Вы позволяете этим Мужьям Письма грабить самый большой клад магических секретов в мире и ничего не делаете.
О!
Скопировать
Hi, Lieutenant Provenza... are you still conducting your search?
Yes, captain... we just found a little treasure trove of sealed poison hidden in our pretty, young teacher's
I am not surprised, and I'm considering the fingerprint report, and the vast amount of evidence that you have uncovered at her residence. I think it's fortunate that her husband's brother is an attorney.
Привет, лейтенант Провенза.. Вы всё еще продолжаете обыск?
Да, капитан... мы только что нашли небольшой клад запечатанного яда, спрятанного у нашей милой молодой учительницы в домашней мастерской.
Не удивлена, и учитывая отчет по отпечаткам, а также огромное количество улик, что вы нашли в её доме, я думаю, какая удача, что брат её мужа адвокат.
Скопировать
Oh, that.
Well, I have a treasure trove of terrible tidbits for you.
Well, give us the highlights.
А, это.
У меня для вас есть целая сокровищница жутких новостей.
Так дай нам подборку основных.
Скопировать
Few people comprehend the confessional nature of autopsies.
They allow the body to reveal a treasure trove of secrets even when the cause of death appears to be
Is that your way of saying a bullet didn't kill Anna Douglas? What?
Немногие люди понимают исповедальный характер вскрытия.
Они позволяют раскрыть тело как сокровищницу тайн даже если причина смерти представляется вполне очевидной.
Это твой способ сказать, что не пуля убила Анна Дуглас?
Скопировать
If you're gonna go for the knockout, you better know how to land it.
A treasure trove.
He's got the racetrack on speed dial, a serious relationship with a hemp clinic in Skokie, and check this out.
Если ты близок к нокауту, нужно знать как приземлиться.
Сокровище любви.
У него ипподром на быстром наборе, серьезные отношения с наркотической клиникой в Скоки и вот что интересно.
Скопировать
The prosecution used it to prove that the four men were working together.
After that's done, it's hardly a trove of information, is it?
Why would the jury need to look at a coffee order three times?
Обвинение воспользовалось этим заказом, чтобы доказать, что эти четверо работали вместе.
После этого, вряд ли он был кладезем информации, не так ли?
Зачем присяжным понадобилось трижды рассматривать заказ на кофе?
Скопировать
Especially not your father.
I'm a treasure trove of secrets this week.
Okay. Well, I am sneaking next door to nurture the Weavers.
Особенно отцу.
У меня целый клад секретов на этой неделе.
Ладно, я крадусь к двери, чтобы поухаживать за Уиверами.
Скопировать
Various arm-torcs.
say, in his scenic way, is that the swag constitutes all the major finds from the Second Wolvercote Trove
Yes?
Разные браслеты.
Что Спит пытается сказать в своей живописной манере, это то, что пропали все основные артефакты из второго клада Вулверкота.
Да?
Скопировать
What was Copley-Barnes?
That stole the Trove from Beaufort and murdered Frida Yelland and Pettifer.
Morse...
Что Копли-Барнс?
Он украл Клад из Бофорта и убил Фриду Йелланд и Петтифера.
Морз...
Скопировать
There's been a robbery, hasn't there?
To do with the Wolvercote Trove.
The college wouldn't want us to go into details, Miss Frazil.
Произошло ограбление, так ведь?
Касающееся клада Вулверкота.
Мисс Фрэйзил, колледж предпочёл бы, чтобы мы не разглашали подробностей.
Скопировать
Last night?
Someone stole a sizeable portion of the Wolvercote Trove.
Did they?
Вчерашний вечер?
Кто-то похитил внушительную часть клада Вулверкота.
Серьёзно?
Скопировать
Whoever killed Frida Yelland also killed Pettifer.
It would appear they are both connected to the theft of the Trove.
But what's behind it?
Тот, кто убил Фриду Йелланд, также убил и Петтифера.
Скорее всего, они оба связаны с похищением Клада.
И что за этим стоит?
Скопировать
What with the library here, and the park and the regular meals, all I've got to do is pretend I'm insane once or twice a week and tell them this cock-and-bull story about being the devil or whatever.
This cache of Renaissance lit has provided me with a treasure trove of dates and places and names.
These assholes are terrified.
Здесь есть библиотека, парк и регулярное питание, и всё, что мне нужно делать, это притворяться безумным, один или два раза в неделю рассказывать им небылицы, типа, что я дьявол и всё такое.
Этот тайник с литературой Эпохи Возрождения для меня как драгоценный клад с датами, местами и именами.
Эти придурки ужасно напуганы.
Скопировать
He found out somehow that Copley-Barnes was involved with Frida Yelland.
That's why Copley-Barnes stole the Trove.
To pay off Pettifer.
Он как-то узнал, что Копли-Барнс причастен к истории с Фридой.
Поэтому Копли-Барнс украл Клад.
Чтобы расплатиться с Петтифером.
Скопировать
He was also a graduate of Beaufort two years since.
Which is how he got to photograph the Wolvercote Trove.
His name's on the blow-ups and in the exhibition guide.
Он также закончил Бофорт два года назад.
Поэтому он снимал клад Вулверкота.
Его имя на снимках и в путеводителе по выставке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Trove (троув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение