Перевод "textured" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение textured (тэксчод) :
tˈɛkstʃəd

тэксчод транскрипция – 24 результата перевода

Sheer, semi-sheer, or opaque?
Textured!
Isn't one of you enough?
Прозрачное, полупрозрачное, или непрозрачное?
С текстурой!
Разве одной Квин недостаточно?
Скопировать
Number two, he's not wearing a wedding ring.
Number three, he knows I carry textured Trojans with a reservoir tip.
Thanks a lot.
Второе, у него нет обручального кольца.
Третье, он знает, что у меня в сумочке запас ультратонких презервативов.
- Спасибо.
Скопировать
Or at least that's what they want us to believe.
But you and I both know what we're really eating... replicated protein molecules and textured carbohydrates
Mmm, it's not that bad.
Или по крайней мере то, в чем они хотят нас убедить.
Но мне и вам известно, в действительности мы едим реплицированные молекулы белков и текстурированные углеводы.
Не так уж плохо.
Скопировать
Patterns on the neck seem to be from a quarter inch rope.
Yeah, the abrasion marks aren't very textured.
The cord material could be something like nylon.
Следы на шее, похоже, от шнура диаметром 6 мм.
У ссадин нет четкого рисунка.
Шнур, скорее всего, из нейлона.
Скопировать
The victim is elderly...
The notably textured sternal rib ends indicate that the victim was approximately 90 years old.
And the long narrow nasal aperture suggests Caucasian.
Пострадавший - пожилой...
Заметные стертые грудинные края ребер указывают, что жертве было примерно 90 лет.
И длинные узкие носовые отверстия предлагают, что это европеец.
Скопировать
Which brings us to the institute's own Zen garden imported from Kyoto.
But each textured pebble, each grain of white sand... was transported and reassembled here exactly in
Mickey.
Перед вами собственный сад Дзен, привезенный из Киото.
Каждый камешек, каждую песчинку перевезли сюда и собрали заново точь-в-точь наши самые зацикленные пациенты.
Микки.
Скопировать
Units one, two.
That wall over there still has to be taped and textured.
I need you to to grout the hallway floor as soon as they are done with the tile install.
Подразделения один, два.
Ту стену все еще нужно обматать лентой и покрасить
Мне нужно, чтобы ты покрыл цементом пол в холле как только они закончат с установкой плитки.
Скопировать
What's T.V.P.?
- Textured Vegetable Protein. - Yeah.
It's not fried, Johnny.
Что такое СРБ?
- Структурированный растительный белок.
- Да. Он не жаренный, Джонни.
Скопировать
No! Argh! - An outrage!
feel my muIti-hexagonaI textured alien barbed penis...
- SkiddIy-doo-no-no!
-Изнасилование!
О, почувствуй мой шестиугольный инопланетный пенис с зазубринами...
-Скиддли-ду-нет-нет-нееет!
Скопировать
Del Boy falling through the bar on Only Fools And Horses.
Burn it into the retina of my eye so that every time I blink, I see a lightbulb-textured image of Del
That's what you like.
Дэл Бой упал у стойки в "Дуракам везет"!
Выжги это на сетчатке моих глаз! я видел бы яркое изображение самый смешной момент на всем ТВ! я отправлюсь в мир иной со смехом! самый смешной момент во всем ТВ...
Вот что вам нравится.
Скопировать
I don't get this.
All she can see is a textured red wall.
What is that?
Вот тут я не понимаю.
Она видит только шероховатую красную стену.
Что это?
Скопировать
Must be at the city hall by 3 p.m.
More appeals for beeping stoplights... and textured blocks.
No time to waste.
Надо успеть попасть в мэрию до 3 часов
Больше внимания к звуковым светофорам... и текстурированным блокам.
Нельзя терять ни минуты.
Скопировать
So you were telling me about anaglypta wallpaper?
Yes, it's a textured paper that we can paint or treat.
We can even distress it if you want to give it a more, you know, vintage-y look.
Когда ты рассказывала мне о рельефных обоях..
Это бумага, которую можно красить и наносить на нее узор.
его даже можно сделать потертым, чтобы был винтажный вид.
Скопировать
- Dog socks.
Textured socks for dogs.
- Why?
- Собачьи носки.
Собачьи носки с протектором.
Зачем?
Скопировать
Pretty significant fracture along the sphenoid bone, and...
There's some oddly textured wound impression...
Could have fallen against something, maybe.
Довольно значительный перелом вдоль клиновидной кости и...
Какой-то странный текстурированный отпечаток раны.
Может быть, упал на что-то.
Скопировать
I agree with you, and yet, my money's on the last one.
I know it's not the conventional choice, but it's just so textured and rich and... and... and exciting
I-I think that's the way to launch the record.
Согласна с тобой, но всё же ставлю на последнюю.
Я знаю, что это необычный выбор, но эта песня такая текстурная, такая сильная и... и возбуждающая.
Я считаю, что именно так надо запускать альбом.
Скопировать
Tin oxide with hamachi indigo dye.
It's found in Japanese Blue Bark textured glass, which is used in making tiles, statuary and objets d'art
Which I am familiar with because my mother's a collector.
Оксид олова c красителем индиго хамачи.
Его добавляют в японское текстурированное синее стекло, которое используют для изготовления плитки, скульптур и объектов искусства.
Я знаю это, потому что моя мама коллекционер.
Скопировать
You see, human skin is a delicate canvas.
Uneven, textured, sometimes scarred.
And she... she is my masterpiece.
Видишь ли, человеческая кожа очень деликатный холст.
Неровный, текстурный, иногда в шрамах.
А она... Она мой шедевр.
Скопировать
The shape and thickness of this fragment suggests that it came from the victim's ilium.
The textured lip indicates that he was in his mid-30s.
Which explains why he could've been mistaken for Todd Mirga.
Форма и толщина этого фрагмента указывает на то, что это часть подвздошной кости жертвы.
Состояние кости указывает, что жертве было чуть за тридцать.
Это объясняет почему его приняли за Тодда Мигру.
Скопировать
Lizzy Raines, the Editor-in-Chief of Idea Bin, was one of my idols.
Her work was smart and incisive, yet emotional and textured.
Hi.
Лиззи Рэйнс, главный редактор "Idea Bin", была одним из моих кумиров.
Ее работы отличались не только умом и остротой, но и эмоциональностью и проработанностью.
Привет.
Скопировать
I don't want it to get too bluesy.
It's gonna be, like, you know, textured, layered in there.
It's gonna be great.
Нет, она не будет блюзовой.
Она будет, знаешь, такой текстурной, многослойной.
Она будет шикарной. - Привет.
Скопировать
Looking at some clothes you found for him.
Textured winter shirts and day-to-night denims, yes.
How was he behaving?
Просматривал одежду, которую вы ему подобрали.
Зимние рубашки и повседневные джинсы, да.
Как он себя вёл?
Скопировать
The killer came armed with this.
It's a textured grip, so it might be hard to get prints, but it's worth a try.
Magazine isn't seated properly.
Убийца был вооружён вот этим.
Рукоятка шершавая, так что может быть нелегко получить отпечатки, но попробовать стоит.
Магазин установлен неправильно.
Скопировать
Custom bolt, carrier release and charging handle.
Textured grips, should your hands get... wet.
An Italian classic.
Затворная рама и рукоятка перезаряжания сделаны под заказ.
Рельефная рукоятка, вдруг руки вспотеют.
Итальянская классика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов textured (тэксчод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы textured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэксчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение