Перевод "a bit much" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a bit much (э бит мач) :
ɐ bˈɪt mˈʌtʃ

э бит мач транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know.
Do you think it's a bit much?
No.
Я не знаю.
Думаешь, это слишком?
Нет.
Скопировать
Contacting The Powers is a muddy, not to mention dangerous, area.
But this is a bit much to ask.
I'm not asking.
Я имею в виду, контактирование с Силами - это мутная, не говоря уже - опасная область.
Это... это слишком большая просьба.
Я не прошу.
Скопировать
If this woman wanted to be buried in her own clothes... then one of you boys should go to her home and pick something out.
Isn't that a bit much?
I remember Dad doing it once or twice.
Если эта женщина хотела, чтобы её похоронили в её одежде значит, кто-то из вас должен пойти к ней домой и выбрать платье.
Не слишком ли?
Отец так делал.
Скопировать
Say, are you still buying things, Winry?
Don't you think this is a bit much in the way of souvenirs for your Grandma?
But you said you'd buy me anything, didn't you!
- Уинри, ты ещё не закончила с покупками? - Как приятно отвёртка в руку ложится! - Уинри, ты ещё не закончила с покупками?
Не многовато ли подарков ты тёте накупила?
Что? Вы ведь сказали, я могу купить всё, что захочу!
Скопировать
We need to save Anna.
You don't think the hat's a bit much?
- Carl, help me! - Right.
- Мы должны спасти Анну.
- Этот колпак мне не подходит.
Карл, помоги.
Скопировать
Wait.
That's a bit much.
Alright..it goes in the mail.
Погоди.
"Нарастающая слабость..." Это уже перебор.
Ладно... надо отправить.
Скопировать
She's tired, she needs to rest.
That's a bit much to take!
Mademoiselle runs away, and I, her brother, can't have an explanation?
Она устала, ей нужен отдых.
Это уже слишком!
Девушка убегает, а я, ее брат, не получаю никаких объяснений?
Скопировать
well... 3 liters a day.
That's a bit much.
And sometimes I... look at the girls!
Но... получается... по 3 литра в день.
Это, несомненно, чересчур.
А ещё... бывает... что я засматриваюсь на дам.
Скопировать
Twice this week, he didn't come home.
It's a bit much.
Maybe he's in love.
Дважды за эту неделю, он не ночевал дома.
Это уже слишком.
Может он влюбился.
Скопировать
Nothing?
That's a bit much!
He never stops, morning to night! Everyone know it's his stuff.
Ничего?
Уму непостижимо.
Бросает постоянно, с утра до вечера.
Скопировать
I'll stay a couple of minutes,
I think it's a bit much. Nothing is too much.
What are you talking about ?
Я останусь на несколько минут.
- но думаю, что и это - слишком много.
- Ничего, а не слишком много.
Скопировать
Come again?
Under the circumstances it's a bit much but you have a unique knowledge for our purpose.
We'd love to have you with us.
Не понял?
В данных обстоятельствах это немного чересчур но у вас есть уникальные знания для нашей цели.
Вы бы нам очень пригодились.
Скопировать
Tell me the hat looked good.
-The apron is a bit much.
-"Out the window"!
Скажи, что шляпа хорошая.
- Фартук немного великоват.
- "Через окно"! Базз, ты гений!
Скопировать
But that's the modern world, Mrs Doyle.
It's a bit much for me, Father.
"Feck this" and "feck that".
Но таков современный мир.
По мне так даже слишком, отец.
"Хрен" там, "хрен" сям.
Скопировать
That's all right. I slept fine on the sofa.
I had a bit much to drink.
I had a bit of an accident. Don't worry, son.
Ничего страшного, я прекрасно поспала на диване.
Я слегка перепил.
У меня случилось происшествие.
Скопировать
Only by my friends.
Well, it's a bit much to ask.
- I've been running around with this letter for three weeks now.
Для друзей - "Некурящий".
- Знаете, это какое-то издевательство.
Я уже три недели ищу вас по всему Бамбергу.
Скопировать
So sorry to wake you, dear!
Sorry for yesterday but... you were a bit much.
Have fun, but keep it under control!
Пойдём-ка, совершим туалет.
Прости меня за вчерашнее, но признай, что ты переходишь грань. Делай что хочешь, но только без последствий.
Как у чего-то не может быть последствий?
Скопировать
You're both a shamefaced Christian and a shamefaced Don Juan.
That's a bit much.
- That's not true.
И одновременно стыдливый Дон-Жуан.
Это уже слишком.
Это неправда.
Скопировать
I loved it the minute I saw it.
Well, it's a bit much.
Well, nothing's too much for the wife of the future president of the United States.
Я влюбилась в него с первого взгляда.
По-моему, немного чересчур.
Для жены будущего президента США в самый раз.
Скопировать
Oh, what fairground?
That's asking a bit much.
They went to Orleans, I think.
С каким балаганом?
Этого я не знаю.
Они собирались в Орлеан, кажется.
Скопировать
It's not Joseph.
That's a bit much.
Oh?
Это не Жозеф.
Грубо, Бетти.
Да?
Скопировать
- Why are you protecting him? - I'm sorry.
This deep concern who definitely wants to kill me is a bit much on a day like this.
- Your hands are shaking.
- Почему ты защищаешь его, после того, что он сделал?
- Извини, но это глубокое рыцарское волнение за меня исходящее от единственного извесного мне мужчины который определенно хочет меня убить - это уже слишком для такого дня.
- У тебя дрожат руки.
Скопировать
To try to become your friend.
Maybe that's a bit much, isn't it?
I'll leave.
Попытаться стать вашим другом.
Но этого не будет. Я ухожу.
Всего доброго.
Скопировать
I'll give you your fee. - Great.
A bit much, isn't it?
You shouldn't keep it at home, Christine.
Я вьiдам тебе гонорар. - Прекрасно.
Довольно много тут денег, да?
Тьi не должна держать их дома, Кристина.
Скопировать
Get him to meet Ericson, while you're there.
That's a bit much.
Not if Franchet likes you, which he does. Don't be late.
- Да. Ты должна ухитриться свести его там с Эриксоном.
- Не грубоватый ли это манёвр?
- Нет, если Франше тебе симпатизирует, а так оно и есть, не опаздывай!
Скопировать
You see, I've given her it in contemplation of marriage.
And frankly, $100,000 is a bit much to pay for three days fumbling on the high seas.
And this was too high.
- Вообще-то, он уже здесь.
- Что? На случай, если ты согласишься. Ты будешь от него в восторге.
Саймон.
Скопировать
Darrowby 7-2.
- Siegfried, this is a bit much.
Don't you believe me or something?
- Дарроуби 7-2.
- Зигфрид, это чересчур.
Ты мне совсем не доверяешь?
Скопировать
- Dad?
Doesn't this seem like a bit much?
This is what Christmas is all about!
Детка? Папа?
Тебе не кажется, что мьы немного переборщили с подарками?
Но ведь именно поэтому мьы и любим Рождество!
Скопировать
Lovely meeting you.
Well, she seems a bit much.
What do you mean?
Приятно было познакомиться.
- По-моему, она себя переоценивает.
- О чём ты?
Скопировать
Dad, please.
It's all just a bit much, isn't it?
We don't want to turn this wedding into a circus.
Папа, прошу тебя.
Тебе не кажется, что это чересчур?
Мы ведь не хотим превратить свадьбу в цирк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a bit much (э бит мач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a bit much для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э бит мач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение