Перевод "bad teachers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad teachers (бад тичоз) :
bˈad tˈiːtʃəz

бад тичоз транскрипция – 33 результата перевода

Well, we have something in common.
Having bad teachers isn't so serious.
Sometimes, if you have talent, a bad teacher helps you decide for yourself. To not accept everything without question.
Ну, что-то общее у нас с ним есть
Иметь плохих учителей - не так уж страшно
Иногда, если у тебя есть талант плохой учитель тебе помогает решать за себя самому а не принимать все покорно
Скопировать
And because private companies are not bound by any union, they can and will fire those teachers who are doing a bad job, regardless of tenure.
Our purpose, after all, is to educate children, not to protect bad teachers.
Does it make sense to pay inflated prices for basketballs and school supplies when they can be bought in bulk and allocated across several school districts for a fraction of the cost?
И, поскольку ни один профсоюз не может влиять на частные компании, они могут и будут увольнять учителей, которые не справляются со своей работой, независимо от того, как долго они проработали на своей должности.
В конце концов, наша цель - обучить детей, а не защитить плохих учителей.
Стоит ли платить по завышенным ценам за баскетбольные мячи и школьные принадлежности, если можно это покупать оптом и распределять между несколькими школьными округами, что позволит экономить деньги.
Скопировать
Beware, baffled humans.
Beware of false prophets who will sell you a fake future, of bad teachers, corrupt leaders and dirty
Beware of cops and robbers... the kind that rob your dreams.
Осторожнее, те, кого сбили с толку.
Остерегайтесь лжепророков, убеждающих в том, чего не будет, скверных учителей, продажный вождей и нечистых на руку компаний.
Остерегайтесь полицейских и воров... которые хотят разрушить ваши мечты.
Скопировать
And, hey, stupid school board, give Miss Elson a raise, would you?
She's not so bad, as teachers go.
And she puts up with a lot.
И, эй, дурацкий школьный совет, дайте Мисс Элсон повышение, а?
Она не такая плохая, как другие учителя.
И она много времени уделяет нам.
Скопировать
It's the stupidest thing i've ever heard.
Teachers just quarantine bad kids And make them sit and stare into space Until their brains get numb?
You're manufacturing idiots.
Ничего глупее не слышала.
Учителя изолируют плохих учеников, чтобы те сидели и пялились в никуда, пока не отупеют?
Вы же идиотов из нас делаете.
Скопировать
Get closer to your sister.
Teachers said I was the bad one, Darlene was good.
We didn 't care.
Прижмись к сестре.
Учителя всегда говорили, что я - плохая, а Дарлин хорошая.
Нам было плевать.
Скопировать
Well, we have something in common.
Having bad teachers isn't so serious.
Sometimes, if you have talent, a bad teacher helps you decide for yourself. To not accept everything without question.
Ну, что-то общее у нас с ним есть
Иметь плохих учителей - не так уж страшно
Иногда, если у тебя есть талант плохой учитель тебе помогает решать за себя самому а не принимать все покорно
Скопировать
We have a professional duty.
It's bad enough that everybody thinks teachers are lazy.
I swore to make a difference. They may be awful, they're still just children.
Профессиональная честь.
Все и так думают, что учителя просто очень ленивы.
А я поклялась, что не буду такой...
Скопировать
Well, it appears I live in some kind of a, an alternate reality.
If one of her teachers kept that kind of information from me, it would be bad.
But you're her mother.
Ну, это показывает, что я живу в какой-то альтернативной реальности.
Если бы кто-то из ее учителей скрывал бы от меня такую информацию, это было бы плохо.
Но ты - ее мать.
Скопировать
- Yeah?
My teachers say secrets are bad.
- But are they?
- Да?
Учителя говорят, что секреты - это плохо.
- Но разве?
Скопировать
And because private companies are not bound by any union, they can and will fire those teachers who are doing a bad job, regardless of tenure.
Our purpose, after all, is to educate children, not to protect bad teachers.
Does it make sense to pay inflated prices for basketballs and school supplies when they can be bought in bulk and allocated across several school districts for a fraction of the cost?
И, поскольку ни один профсоюз не может влиять на частные компании, они могут и будут увольнять учителей, которые не справляются со своей работой, независимо от того, как долго они проработали на своей должности.
В конце концов, наша цель - обучить детей, а не защитить плохих учителей.
Стоит ли платить по завышенным ценам за баскетбольные мячи и школьные принадлежности, если можно это покупать оптом и распределять между несколькими школьными округами, что позволит экономить деньги.
Скопировать
Okay.
The bad news is, is that cutbacks are forcing me to lay off ten percent of our nontenured teachers.
That's terrible.
Ладно.
Плохая новость в том, что сокращения вынуждают меня уволить десять процентов наших внештатный учителей.
Это ужасно.
Скопировать
(Chuckles)
Well, if you'll excuse me, I have five minutes to get bad coffee from the teachers' lounge.
Mmm. Enjoy.
.
Вы меня извините, но у меня только пять минут на то, чтобы выпить плохой кофе в учительской.
Приятного аппетита.
Скопировать
By outsourcing school services like lunches, janitorial work and transportation, we can increase the salaries of deserving teachers.
And because private companies are not bound by any union, they can and will fire those teachers who are
Our purpose, after all, is to educate children, not to protect bad teachers.
Поручая сторонним компаниям вести обслуживание школ, например, готовить обеды, убирать территории, перевозить учеников, мы сможем увеличить зарплаты учителям, которые этого заслужили.
И, поскольку ни один профсоюз не может влиять на частные компании, они могут и будут увольнять учителей, которые не справляются со своей работой, независимо от того, как долго они проработали на своей должности.
В конце концов, наша цель - обучить детей, а не защитить плохих учителей.
Скопировать
- Oh, dear God, this is a nightmare.
The only bad people to have in your life are teachers.
I'd trust assassins over teachers.
Боже мой, это кошмар.
Самые плохие люди, с которыми сталкивает нас жизнь – учителя.
Я бы скорее доверился убийцам, чем учителям.
Скопировать
Beware, baffled humans.
Beware of false prophets who will sell you a fake future, of bad teachers, corrupt leaders and dirty
Beware of cops and robbers... the kind that rob your dreams.
Осторожнее, те, кого сбили с толку.
Остерегайтесь лжепророков, убеждающих в том, чего не будет, скверных учителей, продажный вождей и нечистых на руку компаний.
Остерегайтесь полицейских и воров... которые хотят разрушить ваши мечты.
Скопировать
I had Wells... both of 'em... and Jay and Zolomon.
I mean, two of them turned out to be bad guys, but even they were good teachers who really taught me
I just don't think that I've been that for you yet.
У меня был Уэллс... Они оба... И Джей, и Золомон.
Конечно, двое из них оказались злодеями, но даже они были хорошими учителями, и научили меня использовать свои силы.
И я не думаю, что был таким для тебя.
Скопировать
Little bitch, go to hell
You're just as bad as me
In adultery you dwell
Маленькая сучка, черт с тобой.
Ты нисколько не лучше меня
Ты сама погрязла в изменах
Скопировать
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Скопировать
Everything seems to move in your favor, your grace.
I have bad news.
I happen to know that the king has sent wolsey an intaglio portrait of himself.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
У меня плохие новости.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
Скопировать
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
# My bad, bad angel
# The devil and me
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
# О, мой черный ангел!
# Дьявол и я
Скопировать
# You put the devil in me
# My bad, bad angel You put the devil in me... # AUDIENCE WHISTLES AND APPLAUDS Hold on, that means,
What are you doing?
# Ты вселил в меня демона
Постойте, это означает, что планета-источник Скаро
Что ты делаешь?
Скопировать
Never mind, look...
That boy's bad news.
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me ?
Забей, посмотри...
Этот парень - плохие новости.
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Скопировать
Why'd you come along?
I feel bad about what happened last week.
I'm handling it.
Зачем ты пошёл сюда?
Я переживаю из-за того, что случилось на прошлой неделе.
Я справлюсь.
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
Is that my stethoscope?
Bad dog!
Listen...
Это мой стетоскоп?
Плохая собака!
Послушай...
Скопировать
You want to stay married that badly, huh?
Bad vibes.
I'll say.
Ты так сильно не хочешь разводится, да?
Мрачновато.
Да уж...
Скопировать
Listen up!
Bad news is you have an illness.
The good news is, it's not meningitis.
Йо! Послушайте!
Новость плохая - вы больны.
Новость хорошая - это не менингит.
Скопировать
Do we really need these three?
Worried they'll make you look bad?
Could be symptomatic of head trauma.
Эти трое действительно так уж необходимы?
Боишься плохо выглядеть на их фоне?
Это могут быть симптомы травмы головы.
Скопировать
The bedroom's through here.
That's such a bad idea.
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Спальня там.
Это такая плохая мысль.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I could use your help.
We're in A...we're in a bad spot.
Uh,I feel for you,man,but I'm done with bal'm going to go see maricruz.
Мы... в неудачном положении.
Понимаю тебя, приятель, но я — пас.
Я еду к Мари-Круз. Кузен Пити только что сказал мне... что она вернулась в Чикаго.
Скопировать
So it was natural for Edie and Carlos to assume that if they ever had sex, it would be amazing. And in fact, it was...
Amazingly bad.
- Morning.
Поэтому Иди и Карлос естественно предположили, что займись они сексом, он был бы бесподобен.
А на деле получилось... на удивление... плохо.
-Доброе утро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad teachers (бад тичоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad teachers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад тичоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение