Перевод "болтающийся" на английский

Русский
English
0 / 30
болтающийсяrock dangle prattle natter jabber
Произношение болтающийся

болтающийся – 30 результатов перевода

Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
They don't talk to me. They always have their mouths full!
Скопировать
Он сейчас немного не в себе из-за болеутоляющего.
Думаю, ты болтаешь лишнее, милый.
Она тоже считала себя девушкой для утешения, но я сгреб ее в охапку, и прямо в церковь.
Um,he's a little hopped up on painkillers right now.
I think you're oversharing,honey.
She thought she was my rebound girl, but I rebounded her,all the way to the church.
Скопировать
Идея в том, чтобы создать в магазине покупательскую среду.
Вы чатитесь со своими друзьями, болтаете о музыке.
О выборах.
It's all about creating a one-stop consumer experience.
All right?
You're chatting with your friends, you're talking about the latest music. About the election.
Скопировать
Я обязана очистить свою совесть.
О чем это вы там болтаете, девушки?
Спустя некоторое время, после того, как мы познакомились с Робин, мы с ней подсели на тайскую кухню из одного ресторанчика.
I have to clear my conscience.
Guys, what are you talking about?
Okay. Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place.
Скопировать
Ох, нет, конечно.
В смысле, мне нравится просто болтаться в закусочной, как мы обычно делаем, вытирать столы, заполнять
Это же наше. Правда, честно, это прекрасно.
It's our thing.
Really. Honestly. It's fine.
Oh, Mom wants to talk to you real quick about some travel stuff for my spring break.
Скопировать
Помнишь, что ты говорил?
Я только умею болтать!
У меня кишка тонка!
- My God, you did it.
You actually did it. Oh, God.
I've really screwed myself up here. Listen, could you reach into my pocket and get the number for that acupuncturist?
Скопировать
Я же говорю, он ушел, Пока все еще спали.
Где ты болтался?
Давай, садись!
As I told you, he left the hostel before anyone could wake up.
Where were you, huh?
Come on, sit.
Скопировать
Вы, евреи никогда не умели убивать, но всегда умели умирать.
Я знал, что ты появишься, когда этот Базоров стал болтать.
Мне не следовало признаваться ему.
You Jews never knew how to kill, but you always knew how to die.
I knew you'd come the moment senile old Bazorov started blubbering.
I never should have confessed to him.
Скопировать
Что пошло не так?
Зачем ты болтаешь ерунду?
Я что, обидел тебя?
What went wrong?
Why are you sitting here and says something like that
Did I insult you?
Скопировать
Он пригласил меня на обед и в оперу. на постановку "Тоска".
Мы сидели всю ночь и болтали.
Ему тогда было 16 и он организовал все сам, я имею ввиду, что ему никто не говорил этого делать.
He took me to dinner and then to the opera. Tosca.
Oh, we sat all night and chatted and--
He was only 16 and he organized all of that and I mean, it's not just him not speaking.
Скопировать
Я закрыла дверь, но вид его...
. - ... болтающихся причиндал все еще стоит у меня перед глазами.
Представляю.
So I closed the door but the image of his...
- dangling participle still burned in my eyes.
I can imagine.
Скопировать
Рой не хотел бы чтобы Джим показал мне...
Много болтаю ...
Я его плохо рассмотрела ..
He would not have wanted me to have seen Jim's...
I'm...
I didn't really get a good look.
Скопировать
Ну, и чего вы делаете такое грандиозное событие из этого.
Просто загрузи на bacardi breezers, болтайся на автобусной остановке и пусть гормоны делают всё остальное
Занятия для многих современных девушек.
Well, I don't why it's such a big deal.
Just load up on bacardi breezers, Hang out at a bus stop, and let hormones do the rest.
Works for lot of girls these days.
Скопировать
Может, он скрытый гений?
Иногда я болтаю такие глупости.
Привет.
Is he some sort of secret genius?
Sometimes I say crazy things.
I'm so sorry.
Скопировать
Это требует времени.
Люди болтают о смерти братьев Уоррен.
Странно...
these things take time.
people are talking about the warren brothers' deaths.
strange.
Скопировать
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
- Заткнись, Кливленд.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
- Shut up, Cleveland.
Скопировать
И так...
Лип, ты был болтливым маленьким засранцем, всегда болтал о себе слишком много.
В общем ты должен знать, что я ссал в каждую бутылку с лимонадом что ты оставлял в холодильнике с 1997 года.
So...
Lip, you were a gobby little shite, always had too much to say for yourself.
So you should know that I've had a lickle piss in every bottle of pop you've left in the fridge since 1997.
Скопировать
- ОК...
Он только болтает.
Я дело говорю.
- OK...
He's all bluster.
I'm the real deal.
Скопировать
- Что?
- Как думаешь, она не станет болтать?
- Я пошел к себе.
- What?
- Do you think she'd keep it quiet?
- I'm gonna go to my desk.
Скопировать
Это гоночная полоса.
Бампер болтается.
Эээ, очень сомневаюсь.
That's a racing stripe.
- Bumper's sagging.
- Hmm, I doubt that very much.
Скопировать
Кусок дерьма
Болтал тут о верности
О большой дружбе!
That piece of shit.
He tells me that he's loyal.
That he's my friend.
Скопировать
мы должны...
Не болтай так громко!
Он точно уедет на этот раз.
To prepare for such a situation, we should-
Don't talk thoughtlessly!
He will definitely go this time.
Скопировать
частью правды о твоей смерти.
то мне не стоит болтаться здесь.
Эй ты!
I'll find my Mother who might or not might not be part of the truth of your death.
If that's so I shouldn't be just hanging here.
Hey you!
Скопировать
Полегче, полегче.
Просто болтал со своим другом, Ником.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
Do what?
I'm just talking to my friend, Nick.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
Скопировать
извини мама, я вижу, как ты подняла правую бровь.
Тебе кажется, что твой сын слишком много болтает. Я буду краток.
Итак, следовательно.
I can see that you think I talk too much.
But I promise to be brief.
Well now...
Скопировать
его высочество в таком расстройстве, что у него нет потомства.
если тебе дорога жизнь, следи за тем, что болтаешь.
в расстройстве, говоришь?
His Majesty is so depressed because he's childless.
If you value your life, watch your mouth.
He's depressed?
Скопировать
Мы послали Уборщика все прояснить.
Знаешь, если мы выучим язык жестов, то сможем болтать в кино, что бы Карла на нас не злилась .
Но там же темно, как мы увидим жесты?
We told the Janitor to clear things up.
You know, if we learned sign language we could talk in the movies without Carla yelling at us .
But it's so dark, how can we see we were signing?
Скопировать
Очень впечатляюще.
Хорош болтать, идиот!
- Трудно сказать.
Very impressive.
Stop talking, idiot!
I can't say.
Скопировать
Где ты был?
Где ты болтался?
Звонила твоя мать,
Where have you been, hmm?
Where were you roaming?
Your mother just called.
Скопировать
Она была просто девочкой из моего класса.
Болтала про тушь и... и Донни Осмонда, как и все остальные.
[Американский музыкант и актер]
She was just a kid in my class.
Talking about mascara and...
and Donny Osmond, like they do.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов болтающийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы болтающийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение