Перевод "невероятно" на английский

Русский
English
0 / 30
невероятноincredibly it is incredible it is inconceivable it is beyond belief inconceivably
Произношение невероятно

невероятно – 30 результатов перевода

Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Скопировать
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу
Здравствуй, Люба.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing its end.
Hello, Luba.
Скопировать
- Вы видели "Маскулин-Феминин" ?
- Это невероятно.
Ты здесь новенькая ?
- Did you see "Masculin-Féminin" ?
- It's incredible.
You're new around here ?
Скопировать
На хлебе и воде хоть немножко похудею.
Невероятно!
Что?
I can practically taste the bread and water!
- It can't be!
- What?
Скопировать
Это должно исходить из глубин сердца самого человека.
Путешественник, вернувшийся из Парижа, сообщил невероятные новости.
Говорят, люди там ненавидят нас.
It must come from the very heart of man himself.
A traveler who came back from Paris brought some unbelievable news.
They say that the people hate us.
Скопировать
- Продолжайте, сначала.
- Невероятно.
- Что, месье?
- Go on, from the start.
- Unbelievable.
- What, sir?
Скопировать
Он был в капюшоне, сэр, и у него был кинжал, покрытый драгоценными камнями.
Капитан, знаю, звучит невероятно, но он был так же реален, как и то, что он сделал.
Похоже на Дона Жуана.
He had a cloak, sir, and and a dagger with jewels on it. Are you sure you're not imagining all this?
Captain, I know it sounds incredible, but I did not imagine it any more than I imagined he did this.
Sounds like Don Juan.
Скопировать
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Невероятно.
Очень целенаправленный.
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Extraordinary.
How very single-minded.
Скопировать
Вы чего на меня уставились?
- Невероятно.
- Потрясающе.
What are the lot of you staring at me for?
- It's unbelievable.
- Fascinating.
Скопировать
Спасибо.
Вы невероятно добры.
Что Вы хотите?
Thank you.
You are amazingly kind.
What do you want?
Скопировать
Они убегают, Игорь.
Это невероятно.
Я не могу понять, что это было за существо.
They are running away, Igor.
- It's incredible.
I can't really understand what kind of creature it was.
Скопировать
- За завтрашнего чемпиона.
- Невероятно, что кто-то настолько молодой является вице-президентом такой крупной компании.
Паола!
A champion for tomorrow.
-It's incredible someone so young is the vice president of such a large company.
Paola!
Скопировать
Не верю!
Невероятно!
Разойдись!
It can kill 1,000 soldiers in an hour.
- Who found it?
- Get out of here. Let me see. So beautiful!
Скопировать
Сколько же мужиков в Японии?
Невероятно!
Оркестр!
Japan's full of men!
I am going to die!
A whole group of them!
Скопировать
- А трибблы не опасны.
- Только невероятно плодовиты.
Точно.
- And tribbles are not dangerous.
- Just incredibly prolific.
Precisely.
Скопировать
- Спок.
- Невероятно, капитан.
Глубина познаний.
- Spock.
- Fascinating, captain.
The knowledge, the depth.
Скопировать
Анализ.
- Невероятно, капитан.
- Очень смешно.
Analysis, please.
Unbelievable, captain.
That's funny.
Скопировать
Продолжаем поиск.
Невероятная мощь.
Это - не машина, в нашем понимании механики.
Search progressing.
Incredible power.
It can't be a machine as we understand mechanics.
Скопировать
Но это невозможно, если только Уотерфилд, не изобрел машину времени как ТАРДИС, Доктор, и он доставляет все из Викторианских времен.
Но это невероятно, не так ли? Единственный способ узнать состоит в том, чтобы спросить Уотерфилда.
Кеннеди!
That is impossible, unless Waterfield could have invented a time machine, and he's bringing this stuff back from Victorian times.
It's not very likely, but the only way to find out is to ask Waterfield.
Kennedy!
Скопировать
"И мы, которые остались позади, вывешенные сушиться и измельчиться."
"Мы идём по нашему пути, в невероятных муках."
Маргарита...
"and we, who are left behind, hung out to dry or crushed,
"we go on about our way in unspeakable anguish."
Marguerite,
Скопировать
Да.
Потом мы деградируем до '55 и даже 57, и если люди и правда ужасно себя ведут до невероятного 58.
- Почему у меня нет костюма?
Yes.
Then we degenerate to the '55 and the '57, and if people really misbehave, to an extraordinary '58.
- Why haven't I a costume?
Скопировать
Ему больше не нужны эти заметки.
Это невероятно! Но и мне тоже! Удачи на экзаменах.
Почему бы вам не открыть шторы - впустить немного света.
- He doesn't need the notes now.
Neither do I. Good luck with your exams.
Open the blinds - let in some light.
Скопировать
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Он невероятно силен.
Он уже выдержал мои атаки, которые бы убили человека.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
He's immensely strong.
Already, he has withstood attacks from me that would have killed a human being.
Скопировать
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Невероятное богатство в камнях.
Но я бы обменял их всех на бластер или хорошую твердую дубинку.
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
An incredible fortune in stones.
Yet I would trade them all for a hand phaser or a good solid club.
Скопировать
Ждите указаний, мистер Спок.
Это невероятно.
Робот, машина такой мощности.
Stand by, Mr. Spock. Kirk out.
This whole thing's incredible.
A robot, a machine like that, who would build it?
Скопировать
Капитан, сообщение в двоичном кодировке.
Невероятно сложное, сжатое, несколько каналов одновременно.
- Расшифровать можете?
Captain, this message is a sort of binary.
Extremely sophisticated, compressed, carrying several channels at once.
- Can you decode it?
Скопировать
Мы пролетим очень близко.
Невероятно, что наши приборы не заметили эту планету раньше.
Ну, она сама показалась.
We'll be passing close.
Inconceivable this body has gone unnoted on all our records.
And yet, here it is.
Скопировать
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
Скопировать
Вы не верите этому?
. - Это невероятно.
- Но не невозможно.
You don't believe it?
A university-level degree in three minutes.
- It's improbable. - But not impossible.
Скопировать
Вы должны бы присоединиться - вы найдете Профессора весьма интересным... - Правда?
- У него невероятный уровень знаний.
Единственная тема, которая интересует меня - как сбежать отсюда.
You should enrol - you'll find the Professor most interesting...
- Really? - With extraordinary knowledge.
The only subject I'm interested in is escaping from here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов невероятно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы невероятно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение