Перевод "негде" на английский
Произношение негде
негде – 30 результатов перевода
Я хочу пить, добрый рыцарь.
Здесь негде напиться бедному прокаженному.
Я хочу пить.
I thirst. Lord Knight, I thirst.
There is no spring nearby from which a leper is allowed to drink.
I'm thirsty.
Скопировать
это честнейший городок в Австралии, приятель.
Да тут особо и негде "пошалить".
Видишь ли, мы абсолютно изолированы, здесь некуда бежать.
We just sort of keep an eye on things. Honestest little town in Australia, this is, mate.
But, mind you, there are not too many game enough to try anything around here.
You see, we're so isolated, there's nowhere to go.
Скопировать
Возьмём, к примеру, Бруно.
Вчера вечером я мокла под дождем и мне негде было спать.
Дом Марси был битком набит...
Now, you take Bruno, for instance.
There I was last night in all that rain with no place to sleep.
Marcy's house was full up.
Скопировать
Дом Марси был битком набит...
Я хочу сказать, там просто яблоку негде было упасть.
И Бруно, который не знал меня со времён сотворения мира, отвез меня к себе.
Marcy's house was full up.
I mean, there wasn't even an inch of floor space left, and so Bruno, who didn't know me from Adam...
Or Eve. Well, Bruno took me home to his place.
Скопировать
Я воспользовался твоим предложением.
Мне негде прятаться.
Полиция опять меня разыскивает.
I accepted your offer.
I have nowhere to hide.
Police is looking for me again.
Скопировать
- Я не о себе пришел говорить - Тогда выйдите и ждите.
Если негде сидеть - стойте и ждите.
Войдете когда назовут ваш номер.
Working hard on the job is different but if in an interview you don't even get a chair to sit in, then...
What is your name? What is your position?
I didn't come to talk about me.
Скопировать
- Не знаю.
- Вам негде жить?
- Да.
- I don't know.
- Don't you have a place?
- No.
Скопировать
С позволения этих господ, г-н Жеронимо... проводит нашу политику, но он - не народ.
У меня семь детей... и мне негде жить!
Экстремист!
Excuse me sirs! Jerônimo does the people's politics, but he's not the people.
The people are me. I have seven children and have nowhere to live.
Extremist! Extremist!
Скопировать
Бежать, куда?
Мы не можем воевать, неспособны; невозможно улететь, негде спрятаться, и подчиниться - кому?
!
Flee to where?
We cannot make war we are not able; flight is impossible, there is nowhere to hide, and submission - to what?
!
Скопировать
- Источник? Я не могу его локализовать, сэр.
Я бы предложил, м-р Сулу, определить, не где источник, а где его нет.
Методом исключения.
I can't seem to pinpoint it, sir.
I would suggest, Mr. Sulu, that if you cannot find out where the power source is, you should find out where it is not.
A simple process of elimination. The whole planet, sir?
Скопировать
Когда-нибудь!
Больше ему быть негде!
Вы же сказали, что доктор Салливан присмотрит за ним!
# One, two, three, four... #
There's only one place he can be.
I thought you said Doctor Sullivan was looking after him?
Скопировать
Так, похоже я рассказал все... что необходимо об общежитии.
Пищу готовить негде.
Электроплита отсутствует.
Well, let's see, I guess I covered... everything I'm supposed to tell you about the dorm.
There's no cooking.
No hot plates.
Скопировать
Нет, вероятно, не сказал бы.
Конечно, всё это пустяки, но один психиатр, и не где-нибудь а в Калифорнии, попал в тюрьму за то, что
Это угроза?
No, I probably wouldn't.
Not to bother you with trivia, but a psychiatrist in sunny California, no less was put in jail for not telling the police what he knew about a patient.
Is that a threat?
Скопировать
У тебя в шкафу нет другой одежды?
И приличную сумку негде взять?
А может, времени в обрез?
Couldn't you have not shown up?
Don't you have a bag in good condition?
Did you not have time?
Скопировать
Сутками простаивали в тупиках.
Помыться негде.
Виктор Иванович, ведь его нигде нет.
We were kept in sidings for days.
With no place to wash up.
Victor Ivanovich, he is not here.
Скопировать
- Не здесь.
- Не где?
- Земля.
-Not there.
-Not where?
-Earth.
Скопировать
Человек с трубкой во рту?
Потому что к тому времени, я полагаю, ему негде было прятаться.
Фокусники.
Man with pipe in mouth?
Cos by then, I guess, he had nowhere to hide.
Magicians.
Скопировать
Я не отдам тачку.
Но нам негде больше взять.
Знали бы вы, что мы пережили...
- Then you don't have a car.
You don't understand.
We have had an unbelievable night...
Скопировать
Столь же тщетная задача.
Он не где-то там наверху, играет с нами в прятки.
Мы должны сами пережить истинную природу вещей.
AN EQUALLY FRUITLESS TASK.
HE'S NOT OUT THERE PLAYING HIDE-AND-SEEK.
WE HAVE TO EXPERIENCE FOR OURSELVES... THE TRUE NATURE OF THINGS.
Скопировать
Чайкам и крачкам
Негде жить
Слышишь, как поют звезды,
The gulls and terns
Have nowhere to live
Hark, the stars are singing
Скопировать
Вы должны мне помочь.
Мы бы рады, но здесь не где?
У нас нет времени на все это.
You've gotta help me.
We'd love to, but where can we hide?
We don't have time for this.
Скопировать
Вот в чём вопрос, Джими.
Почему Лиза здесь, а не где-то ещё?
Потому что Лизе нужен Джими а Джими - Лиза.
That is the question, Jimmy.
Why is Lisa here, and not elsewhere?
Because Lisa needs Jimmy, and Jimmy
Скопировать
Прикроешь меня.
- Там негде тебя прикрывать.
Если они мошеничают, нам крышка.
To protect me.
- There is no protection there.
If it's a come-on, we're fish in a barrel.
Скопировать
Разве не очевидно?
Больше-то припарковаться и негде.
Эй, посмотри на это.
Isn't it obvious?
There are no parking meters out here.
Hey, look at this.
Скопировать
Я измерял ее три раза.
Там негде поставить ее молитвенную мандалу.
Вы можем снабдить каждую мину устройством репликации.
I've measured them three times.
There's nowhere to put her prayer mandala.
We could equip each mine with a replicator unit.
Скопировать
- Ты о чем?
Это не может быть загадочным, там просто негде разгуляться фантазии.
Тут только одно возможное объяснение, спички остаются в коробке, а выдвигается другой ящичек.
- What do you mean?
There's not enough scope for the imagination.
There's only one explanation - the matches stay in the box and another drawer comes out.
Скопировать
Спокойной ночи!
Мне ночевать негде...
Ой, больно! ..
Good Night!
Wait, Yukio, I don't have a place to stay ...
That hurt!
Скопировать
Если мы вернём их в Индию, они опять попадут в плен!
Но им тут нечего делать, Кунго Тсаронг, и негде жить!
Я пригласил их остановиться в моей пристройке для гостей. Если вы, конечно, дадите им разрешение остаться в Лхасе.
If we return them to India, they'll surely go back to prison.
But they have no purpose here, Kungo Tsarong. No place to live.
I have invited them to stay at my guest quarters... assuming you would grant them permission to remain in Lhasa, of course.
Скопировать
Он мне не муж! Хорошо? !
Мы жили в грехе - больше нет, я ушла - мне негде жить!
Так что оставьте меня с вашими посиделками!
He's not my husband, ok?
We were living in sin and now it's over!
So enough with your prayer services!
Скопировать
И это зашло уже слишком далеко.
И это происходит... не где-то далеко,что мы не можем ничего сделать.
Это происходит рядом.
And this isn't something that's going on far away.
This isn't happening places we can't do anything about it.
It's happening here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов негде?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы негде для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
