Перевод "лейбл" на английский
Произношение лейбл
лейбл – 30 результатов перевода
Что сейчас магазины этой страны заказывают одежду во Франции.
Посмотрите хотя бы на лейблы Бергдорфа Гудмана.
Я посмотрел, мадам, и очень внимательно, и увидел, что эти лейблы пришиты не по стандартам Бергдорфа.
That nowadays stores in this country import clothes from France?
If you looked - Bergdorf-Goodman labels.
Oh, I did look, madam, rather closely. I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard.
Скопировать
Посмотрите хотя бы на лейблы Бергдорфа Гудмана.
Я посмотрел, мадам, и очень внимательно, и увидел, что эти лейблы пришиты не по стандартам Бергдорфа.
Они всегда шьют профессионально и аккуратно.
If you looked - Bergdorf-Goodman labels.
Oh, I did look, madam, rather closely. I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard.
They're always very professional, very neat.
Скопировать
У меня их три.
Почему ты не расстегнул его и не посмотрел на лейбл?
Да, конечно.
I own three suits.
Ted, why didn't you just open up your coat and read your label?
Oh, sure.
Скопировать
Дай взглянуть.
Эй, ты пишешься под лейблом Хилтона.
Нет, ну, в общем, я использовал его студию.
Let me have a look.
Hey, you're on a Hilton's label.
No, well, I used his studio.
Скопировать
Я - вроде как независимый продюсер.
Хорошо, но я уже сказал, я имею дело с лейблом Хилтона напрямую.
Понимаешь, это - шоу-бизнес, детка.
I'm an independent producer as well.
Well, like I said, I deal with Hilton's direct.
You know, this is show business, baby.
Скопировать
- Одежда?
Подобную можно купить где угодно но все лейблы были отрезаны.
Ммм, вы обо всем позаботились?
- Clothes?
The sort of thing you can buy anywhere, but all the labels were cut out.
Mmm, you've been very thorough, haven't you?
Скопировать
Жижи и Шарли были обручены несколько месяцев... И наши читатели, в том числе и я, постоянно спрашиваем, когда они собираются пожениться.
Но месье Пекюше, "Поп-парочка" является не более, чем просто рекламным лейблом.
Реламным лейблом?
Gigi and Charly have been engaged for several months and our readers and myself besides are asking when they're going to get married.
But Mr. Pecuchet, the "Pop Fiancés" is little more than a publicity label.
A publicity label?
Скопировать
Но месье Пекюше, "Поп-парочка" является не более, чем просто рекламным лейблом.
Реламным лейблом?
Да и нет.
But Mr. Pecuchet, the "Pop Fiancés" is little more than a publicity label.
A publicity label?
Yes and no.
Скопировать
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые записи... или что ты машина хитов.
Jon и я, как поклонники, вы знаете... истории поп музыки в этой стране... действительно восхищались лейблами
- Ментальность.
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records... or being a hit machine.
And Jon and I, as fans of, you know... the history of pop music in this this country... really admired labels like Motown... and their hit factory...
- Mentality.
Скопировать
- Да.
Они точно выбрали определённый сорт групп... для их лейбла, и это заставило всех думать... что это единственное
По умолчанию, я закончил тем, что отвечал технически за всё... а Charles делал все фотографии... итак были определённые упаковка и картинка... и звук.
- Yeah.
They definitely picked a certain kind of band... for their label, which makes everybody think... that that's the only thing that was going on in Seattle.
By default, I ended up engineering all of them... and they had Charles doing all of the photography... so there was definitely a package and an image... and a sound.
Скопировать
Они не пиарили свои группы.
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
They didn't really hype their bands.
They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them.
Скопировать
Я негативный слизняк
Поэтому, я думаю Soundgarden выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Думаю Screaming Trees... выпустили их первую пластинку на мэйджор лейбле.
I'm a negative creep
At that point, I think Soundgarden had put out... their first major label record. It was doing OK.
I think Screaming Trees... had put out their first major label record.
Скопировать
Поэтому, я думаю Soundgarden выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Думаю Screaming Trees... выпустили их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Я думаю, это было нормально.
At that point, I think Soundgarden had put out... their first major label record. It was doing OK.
I think Screaming Trees... had put out their first major label record.
I think it was doing OK.
Скопировать
Я думаю, это было нормально.
Alice in Chains выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Это было нормально.
I think it was doing OK.
Alice in Chains had put out... their first major label record.
It was doing OK.
Скопировать
У нас нет контракта."
Если мэйджор лейблы такие как большой, тупой Baby Huey...
Знаете, это...
We didn't have a contract."
If the major labels are like a big, dumb Baby Huey...
You know, that...
Скопировать
Все будут тусоваться, веселиться.
И главное, контракт с лейблом можно выиграть!
Ну это, как раз, фуфло. Толку от этого - ноль. Если они не захотят группу раскручивать...
Everyone's going to be there and everything.
The winner gets a record contract, man.
That's not going to mean dick, unless they promote you, you know.
Скопировать
- Да, краденый из порта.
На лейбле написано "Леонардо".
Клево.
Yeah, knock-off from docks.
Says, um, "Leonardo" on the label.
Fancy.
Скопировать
Прада, Армани...
- Господи, прямо королева лейблов.
Упс, оё-ёй...
PRADA, ARMANI.
JESUS, WHAT A LABEL QUEEN.
UPSY-DAISY.
Скопировать
- И сколько вы их заработали?
- У меня был свой лейбл, "Джакстапозишн Рекордс".
так что я брал себе большую часть денег, и прибыль была около 1 фунта с каждого сингла.
- How much did you make?
- I had my own label, "Juxtaposition".
Um, I was taking the lion's share, so I made £1 profit for every single sold.
Скопировать
Учить их быть гражданами.
нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам
"Школьная форма" от Либерального демократа.
To teach citizenship.
If it means our kids 'll pay more attention to mathematics and English literature and history and science and the arts and less attention to designer labels then public schools should be able to require students to wear school uniforms.
" School uniforms " from a liberal Democrat.
Скопировать
- Это должно быть 18-го вечером.
С тебя закуски на 80 персон, его лейбл предоставит выпивку, а я привезу к тебе грузовик знаменитостей
Все, что пожелаешь, понял?
-It's gotta be the night of the 18th.
Toss in a buffet for 80 people, record company will pick up the booze and I will deliver you celebrities.
Anything you want, okay?
Скопировать
До свидания.
Что, все лейблы отказывают?
Просто беда. Наш диск - наша надежда...
Good-bye!
Every label turned us down?
Our self-produced CD is a total disaster.
Скопировать
Да!
Директор того инди-лейбла?
Ему, похоже, все очень понравилось.
Yes!
The president of an Indies label in Chicago?
Yup! It seems he just walked in by chance.
Скопировать
- Содовую.
- А мне виски Блэк Лейбл.
Хорошо, содовую.
- Soda water.
- Black label for me.
That's good, soda water.
Скопировать
Когда-нибудь я стану делать игровое кино.
Под тем же лейблом, конечно.
Хочу тебе кое-что показать.
And later... I'll do real feature films.
Same label of course.
Watch this, I'll just show you something.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Выдержанная 43 килограммовая доска с глазами испуганной лани, обклеенная лейблами девчушка-дьяволица.
- Никто не может быть так плох. - Она такая и есть.
What do you mean?
Well, uh, she's best friendswith this girl--blair waldorf-- who is basically everythingI hate about the upper east side distilled into one 95-pound,doe-eyed, bon mot tossing, label-whoringpackage of girlie evil.
- no one's that bad.
Скопировать
Дженни в красном платье с "окровавленными руками" ему в тон.
Похоже, что "Разжалование" становится названием лейбла.
Блэр говорила, что они сказали тебе, что простая вечеринка не подходит, потому что хотели удивить тебя вечеринкой получше.
With The Red Hands To Match.
Is The Name On The Label.
Blair Said They Told You The Original Party Had Faenen Through That They Could Surprise You With A Better One.
Скопировать
И?
Можешь сходить на кухню и принести мне спринцовку для индеек под лейблом "Смазка"?
Если я встану, меня вырвет.
So?
Could you go to the kitchen and get me the turkey baster labeled "mucous"?
If I stand, I'll vomit.
Скопировать
Найди время, насладись жизнью.
Я зарегистрировал твой музыкальный лейбл и сделал документы для открытия счета.
Я могу договориться с банком, но мне нужны деньги.
Take time to enjoy life.
I registered your music label and did the paperwork to open an account.
I can talk to the bank but I need money.
Скопировать
Азиз...
Когда регистрируется новый лейбл, нужно вступить в союз исполнителей.
Одни лишь CD-диски не могут давать всю прибыль.
Aziz...
It you start a new label you must sign up other artists.
Your CDs alone can't explain all the profits.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лейбл?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лейбл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
