Перевод "лейбл" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лейбл

лейбл – 30 результатов перевода

Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за
- Какая прелесть!
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person.
This is delicious.
Скопировать
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Просыпайся, мать твою!
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their lives dressed head to toe in love.
And that's the one label that never goes out of style.
Wake up, damn it!
Скопировать
О, Боже.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
Oh, my God.
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person.
Скопировать
Двадцать лет назад я была одной из них.
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви.
Оказывается, подделку нелегко заметить, когда речь о любви.
Twenty years ago, I was one of them.
Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love.
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love.
Скопировать
И отказываясь от всех остальных...
. - ...в платье без лейбла. - Я согласна.
Властью, данной мне штатом Нью-Йорк объявляю вас мужем и женой.
And forsaking all others...
And in the end, Carrie Bradshaw married John James Preston in a label-less dress.
Then by the power vested in me by the state of New York I now pronounce you husband and wife.
Скопировать
Я жив! Я жив!
Каждый год, женщины лет двадцати приезжают в Нью-Йорк в поисках двух "л" лейблов и любви.
- Да.
I'm alive. I'm alive!
Year after year, 20-something women come to New York City in search of the two L's: Labels and love.
Yeah.
Скопировать
Ну, хорошо, оно от кого?
Чей там лейбл?
Ни от кого.
Well, who's it by?
What's the label?
- No one.
Скопировать
увидимся.
Нами даже заинтересовался один лейбл на некоторое время, но на данный момент мы просто пытаемся найти
Мы не хотим, чтобы нас слишком быстро коммерциализировали.
See you soon.
We did have this A R guy interested but we're trying to find our voice trying to take the time to develop.
We don't want to get commercialised.
Скопировать
Но месье Пекюше, "Поп-парочка" является не более, чем просто рекламным лейблом.
Реламным лейблом?
Да и нет.
But Mr. Pecuchet, the "Pop Fiancés" is little more than a publicity label.
A publicity label?
Yes and no.
Скопировать
Все будут тусоваться, веселиться.
И главное, контракт с лейблом можно выиграть!
Ну это, как раз, фуфло. Толку от этого - ноль. Если они не захотят группу раскручивать...
Everyone's going to be there and everything.
The winner gets a record contract, man.
That's not going to mean dick, unless they promote you, you know.
Скопировать
Они не пиарили свои группы.
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
They didn't really hype their bands.
They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them.
Скопировать
- Одежда?
Подобную можно купить где угодно но все лейблы были отрезаны.
Ммм, вы обо всем позаботились?
- Clothes?
The sort of thing you can buy anywhere, but all the labels were cut out.
Mmm, you've been very thorough, haven't you?
Скопировать
Я - вроде как независимый продюсер.
Хорошо, но я уже сказал, я имею дело с лейблом Хилтона напрямую.
Понимаешь, это - шоу-бизнес, детка.
I'm an independent producer as well.
Well, like I said, I deal with Hilton's direct.
You know, this is show business, baby.
Скопировать
У меня их три.
Почему ты не расстегнул его и не посмотрел на лейбл?
Да, конечно.
I own three suits.
Ted, why didn't you just open up your coat and read your label?
Oh, sure.
Скопировать
Посмотрите хотя бы на лейблы Бергдорфа Гудмана.
Я посмотрел, мадам, и очень внимательно, и увидел, что эти лейблы пришиты не по стандартам Бергдорфа.
Они всегда шьют профессионально и аккуратно.
If you looked - Bergdorf-Goodman labels.
Oh, I did look, madam, rather closely. I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard.
They're always very professional, very neat.
Скопировать
Что сейчас магазины этой страны заказывают одежду во Франции.
Посмотрите хотя бы на лейблы Бергдорфа Гудмана.
Я посмотрел, мадам, и очень внимательно, и увидел, что эти лейблы пришиты не по стандартам Бергдорфа.
That nowadays stores in this country import clothes from France?
If you looked - Bergdorf-Goodman labels.
Oh, I did look, madam, rather closely. I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard.
Скопировать
Дай взглянуть.
Эй, ты пишешься под лейблом Хилтона.
Нет, ну, в общем, я использовал его студию.
Let me have a look.
Hey, you're on a Hilton's label.
No, well, I used his studio.
Скопировать
Прада, Армани...
- Господи, прямо королева лейблов.
Упс, оё-ёй...
PRADA, ARMANI.
JESUS, WHAT A LABEL QUEEN.
UPSY-DAISY.
Скопировать
- Да, краденый из порта.
На лейбле написано "Леонардо".
Клево.
Yeah, knock-off from docks.
Says, um, "Leonardo" on the label.
Fancy.
Скопировать
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые записи... или что ты машина хитов.
Jon и я, как поклонники, вы знаете... истории поп музыки в этой стране... действительно восхищались лейблами
- Ментальность.
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records... or being a hit machine.
And Jon and I, as fans of, you know... the history of pop music in this this country... really admired labels like Motown... and their hit factory...
- Mentality.
Скопировать
- Да.
Они точно выбрали определённый сорт групп... для их лейбла, и это заставило всех думать... что это единственное
По умолчанию, я закончил тем, что отвечал технически за всё... а Charles делал все фотографии... итак были определённые упаковка и картинка... и звук.
- Yeah.
They definitely picked a certain kind of band... for their label, which makes everybody think... that that's the only thing that was going on in Seattle.
By default, I ended up engineering all of them... and they had Charles doing all of the photography... so there was definitely a package and an image... and a sound.
Скопировать
Я негативный слизняк
Поэтому, я думаю Soundgarden выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Думаю Screaming Trees... выпустили их первую пластинку на мэйджор лейбле.
I'm a negative creep
At that point, I think Soundgarden had put out... their first major label record. It was doing OK.
I think Screaming Trees... had put out their first major label record.
Скопировать
Поэтому, я думаю Soundgarden выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Думаю Screaming Trees... выпустили их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Я думаю, это было нормально.
At that point, I think Soundgarden had put out... their first major label record. It was doing OK.
I think Screaming Trees... had put out their first major label record.
I think it was doing OK.
Скопировать
Я думаю, это было нормально.
Alice in Chains выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Это было нормально.
I think it was doing OK.
Alice in Chains had put out... their first major label record.
It was doing OK.
Скопировать
У нас нет контракта."
Если мэйджор лейблы такие как большой, тупой Baby Huey...
Знаете, это...
We didn't have a contract."
If the major labels are like a big, dumb Baby Huey...
You know, that...
Скопировать
Жижи и Шарли были обручены несколько месяцев... И наши читатели, в том числе и я, постоянно спрашиваем, когда они собираются пожениться.
Но месье Пекюше, "Поп-парочка" является не более, чем просто рекламным лейблом.
Реламным лейблом?
Gigi and Charly have been engaged for several months and our readers and myself besides are asking when they're going to get married.
But Mr. Pecuchet, the "Pop Fiancés" is little more than a publicity label.
A publicity label?
Скопировать
Учить их быть гражданами.
нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам
"Школьная форма" от Либерального демократа.
To teach citizenship.
If it means our kids 'll pay more attention to mathematics and English literature and history and science and the arts and less attention to designer labels then public schools should be able to require students to wear school uniforms.
" School uniforms " from a liberal Democrat.
Скопировать
- И сколько вы их заработали?
- У меня был свой лейбл, "Джакстапозишн Рекордс".
так что я брал себе большую часть денег, и прибыль была около 1 фунта с каждого сингла.
- How much did you make?
- I had my own label, "Juxtaposition".
Um, I was taking the lion's share, so I made £1 profit for every single sold.
Скопировать
- Это должно быть 18-го вечером.
С тебя закуски на 80 персон, его лейбл предоставит выпивку, а я привезу к тебе грузовик знаменитостей
Все, что пожелаешь, понял?
-It's gotta be the night of the 18th.
Toss in a buffet for 80 people, record company will pick up the booze and I will deliver you celebrities.
Anything you want, okay?
Скопировать
Когда-нибудь я стану делать игровое кино.
Под тем же лейблом, конечно.
Хочу тебе кое-что показать.
And later... I'll do real feature films.
Same label of course.
Watch this, I'll just show you something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лейбл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лейбл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение