Перевод "недисциплинированный" на английский
недисциплинированный
→
undisciplined
Произношение недисциплинированный
недисциплинированный – 30 результатов перевода
У эльфов есть школа, которая нуждается в новом директоре.
Потому что эльфы немного не дисциплинированы
Я люблю тебя.
Yeah, we have one, a school, but the elves need a new principal.
'Cause as of late, some of the elves have been acting a bit impish.
- I love you.
Скопировать
¬ы видите группу обычных солдат, выполн€ющих строевую подготовку.
ѕосле употреблени€ небольшой дозы Ћ—ƒ они сбиты с толку и станов€тс€ недисциплинированными.
"де€ заключалась в распрыскивании Ћ—ƒ над войсками противника.
-Here is a group of normal soldiers responding correctly to a series of routine (real) commands .
After receiving a small dose of LSD they are confused and (undisciplined).
The idea was to spray the drug on enemy troops.
Скопировать
А также надеть брюки.
"Недисциплинирован, необязателен,
неаккуратен.
You'd better get into some trousers too.
"Undisciplined. Unpunctual.
Untidy.
Скопировать
Млекопитающее.
Мне кажется, что ваше управление "Альбатросом" можно охарактеризовать как неуравновешенное, недисциплинированное
Вы находите это забавным?
A mammal.
It would appear to me, sir, with all due respect, that your stewardship as captain of the Albatross... could be characterized as reckless, unbalanced, with no discipline whatsoever.
Do you find this funny?
Скопировать
Я бы сгорел со стыда, нося такие пижамы.
Знаешь что, я не желаю это слышать от такого недисциплинированного сопляка, как ты.
Наслаждайся своим дом-джотом.
I'd die of embarrassment wearing those pajamas.
You know, I don't have to take that from an undisciplined jerk like you.
Enjoy your dom-jot.
Скопировать
Пока, мама, пока, папа, Пока, ребята!
Недисциплинирован, без уважения относится к офицерам.
Приводил проституток в армейские казармы.
Ciao Mama, ciao Daddy, ciao ragazzi!
Unruly, lacked respect for officers...
Brought whores to army barracks...
Скопировать
Ваше имя?
Это - Дорис, наиболее недисциплинированная из наших девочек
Она составит компанию, для тех кто уже внесен в этот список
Your name?
It's Doris, the most undisciplined of our girls
She will be company for those already listed here
Скопировать
По крайней мере мы знаем, где они, и что они делают.
Я не понимаю, почему молодой мозг - такой недисциплинированный.
Они хулиганы.
At least we know where they are and what they're doing.
I don't know why a young mind has to be an undisciplined one.
Troublemakers.
Скопировать
Манны слишком старые, Верфель - пессимист, который предпочтет сдаться,
Шагал не дисциплинирован.
Да, это точно не команда альпинистов.
The men are old and weak, Werfel was a defeatist.
Chagall is undisciplined.
- Not so impressive team.
Скопировать
Я не знала, что вы католик, доктор Дойл.
Недисциплинированный.
Я, в отличие от моей семьи, не использую веру с выгодой для себя.
I hadrt realized you were a Catholic. Dr. Doyle.
Severely lapsed.
My family would have me play it for advantage whereas I feel to play it at all would be irrelevant.
Скопировать
Я думаю по-другому.
Он не может винить общество за действия импульсивных и недисциплинированных охранников.
Есть две причины, чтобы он остался.
I take a different view.
He cannot blame society for the action of an impulsive and undisciplined keeper.
There are two reasons he should stay.
Скопировать
Отлично.
Лейтенант Экклстон сообщил, что бывшая команда г-на Симпсона представляет собой недисциплинированный
Вы согласны с этим мнением?
Very well.
I have it from Lieutenant Eccleston that those hands formerly of Mr. Simpson's division are something of an ill-disciplined rabble.
Would you concur?
Скопировать
Твой брат не был рожден руководить.
Он был недисциплинированный.
Вот почему ты убил его.
Your brother wasn't suited to lead.
He didn't have the discipline.
That's why you killed him.
Скопировать
Не достаточно высокого.
У вас не дисциплинированные подчинённые, генерал.
Не по отношению ко мне.
Oh, not top enough.
You have a rather insubordinate subordinate, General.
Not to me.
Скопировать
Я не представляю, что сложного в том, чтобы положить грязную посуду в репликатор.
Ног говорит, что Джейк - неряшливый, недисциплинированный, несобранный... писатель.
Не слишком несправедливая оценка.
I don't know what's so difficult about putting a dirty dish back into the replicator.
Nog says Jake is a slovenly, undisciplined, unfocused... writer.
Not an unfair assessment.
Скопировать
Даже я не знала, что с ним делать.
Он был самый недисциплинированный, самый надоедливый...
Я просто лежала там, и я чувствовала, как я покидаю свое тело.
Even I never knew what to do with him.
He was the most undisciplined, the most annoying...
I was just lying there, and I was... feeling myself letting go of my body.
Скопировать
Он импульсивен.
Недисциплинирован. Иногда он просто несдержан!
Огонь!
He's impulsive.
He's often undisciplined, even reckless at times.
Fire one!
Скопировать
Майор Райзман сам заслуживает трибунала.
Никогда не встречал такого... недисциплинированного офицера.
Неужели, Дентон?
Major Reisman seems to be heading to his own court-martial.
He's the most ill-mannered, ill-disciplined officer... it's ever been my displeasure to meet.
You think so, Denton?
Скопировать
Кое-кто считает вас отличным офицером.
Но я убедился, что вы жалкий недисциплинированный клоун.
Я позабочусь, чтобы вас вышвырнули из армии.
Some people may consider you a first-class officer.
But as far as I'm concerned, you're a disorganized, undisciplined clown.
I'm gonna make it my business to run you out of this Army.
Скопировать
Но ты едва ли знаешь Льютона.
Конечно он немного недисциплинирован, но, пожалуй, это придаёт особый шарм жителям запада.
И сенатор таким был.
But you scarcely know Lewton.
Of course, he's a bit undisciplined... but perhaps that's what gives westerners their charm.
The Senator was like that.
Скопировать
Нет, ты должна контролировать себя.
Послушай, ты умная девочка, но у тебя недисциплинированный ум.
Нужно научиться наблюдать без эмоций.
No, you need to learn to control yourself.
Look, you're a smart girl, but you have an undisciplined mind.
You need to observe without emotion.
Скопировать
Где Эчегарай...
Вы недисциплинированный.
Будь моя воля, вы сидели бы вместе с американцем.
Where's the Echegaray...
You are undisciplined.
If it were my choice, you would be in with the American.
Скопировать
Вижу лису!
Вы, австралийцы, самые грубые, недисциплинированные и плохо воспитанные солдаты каких я только встречал
Это вы ещё новозеландцев не видели.
After the fox.
You Australians are crude, undisciplined... and the most ill-mannered soldiers I've ever encountered.
Wait till you meet the New Zealanders.
Скопировать
У нас тут кое-что случилось в ванной комнате.
Недисциплинированные заключенные содержатся под стражей в "Психо".
Это что правда?
We have a situation in the E-Dorm bathroom.
Unruly inmate restrained and in need of escort to Psych.
Is this real?
Скопировать
Казна... Почти разорена.
Тем не менее, я трачу половину своего времени разбираясь с недисциплинированными мушкетерами.
Вы губите здоровье ради Франции
The treasury is as...good as bankrupt.
Yet I am obliged to spend half my time dealing with the indiscipline of the Musketeers.
You ruin your health for the sake of France.
Скопировать
Я буду играть в эту игру вечно!
Я креативный, но недисциплинированный строитель!
Пока, Гомерчик.
I am going to enjoy playing with this thing forever!
I'm a creative but undisciplined builder!
Good-bye, Homie.
Скопировать
Я перестала снабжать тебя наводками, потому что мне не нравится твоя манера управлять командой.
Твои люди не дисциплинированы.
Они приносят хорошую прибыль, но неприятностей от них в два раза больше.
I stopped providing you with intelligence because I don't like the way you run your ship.
Your men are undisciplined, unruly.
For as much money as they bring in, they cause twice as much damage.
Скопировать
Это не имеет отношения к тому факту, что Роза Хэзевей - дикая, опасная
-недисциплинированная, вульгарная
- Я все еще здесь, ребята, прямо здесь.
This doesn't take away from the fact that Rose Hathaway is wild, dangerous...
- insubordinate, vulgar.
- Right here, folks. Right here.
Скопировать
Вы согласны, используя любой обман, если необходимо, убедить Эвана Кросса раскрыть местонахождение его сети обнаружения аномалий.
Могу я считать ваше недисциплинированное молчание тем, что вы рассматриваете такую возможность?
Можете считать это тем, что вы мне не нравитесь, сэр.
You agree, by whatever deception is necessary, to persuade Evan Cross to reveal the whereabouts of his anomaly detection network.
Should I take your insubordinate silence to mean that you are considering it?
You should take it to mean that I'm not like you, sir.
Скопировать
Мальчик рисковал тобой.
Беззаботный, недисциплинированный...
Мне не следовало ему разрешать приближаться к тебе.
The boy has put you at risk.
Careless, undisciplined...
I should never have let him come to you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недисциплинированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недисциплинированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение