Перевод "некрасивей" на английский

Русский
English
0 / 30
некрасивейugly plain not beautiful not good-looking not nice
Произношение некрасивей

некрасивей – 30 результатов перевода

Иногда только кажется, что они у нас есть.
Она даже некрасива, но с ней легко.
Нет, не легко.
Sometimes, though, it feels as if we had kids.
She isn't beautiful. She's... easy to live with.
No, she isn't.
Скопировать
Она была красива!
- Нет, она была некрасивой.
- Я так не думаю .
She was beautiful!
- No, she was horrible.
- I don't think so.
Скопировать
Аделита, смотри, что я для тебя нашёл!
Разве не красивая?
-Присоединяйся!
Adelita, look what I found. It's for you.
Come and try it on.
- I like her. I like her.
Скопировать
Так удобно.
Но не красиво.
Вот так.
Lt's comfortable.
But it's not attractive.
There.
Скопировать
Могу попробовать там проехать.
- Но вы же не красивая девушка! - О, вы заметили!
- Привет, цветочки!
I could try to stop by there.
- Ah, but you're not a pretty girl.
- Oh, you noticed? Good day my little flowers, may I join you?
Скопировать
А ты хорошенькая.
А мне говорили, что ты никогда не показываешься, потому что некрасивая.
Я тебя не знаю.
But you're pretty.
I heard you never get out 'cause you're ugly.
I don't know you.
Скопировать
Ну как же! Впрочем, ей тогда было 12, тебя она не интересовала.
Брюнетка, худая, некрасивая.
- Смотри. Помнишь? Дом мясника Рено.
Sure, you just didn't notice 'cause she was 12 then.
Brunette, scrawny, homely.
The butcher Renaud used to be over there, remember?
Скопировать
Так, сейчас я их отпущу. И вы его тоже отпускайте. Понятно?
Сэйбэй, ты некрасиво поступил.
И теперь мы квиты.
I'll push them forward, and you let go of your rope.
Seibei! That was a dirty trick.
We're even now.
Скопировать
А может, слишком страшно.
Никогда не замечала, как тут некрасиво.
Какой у тебя любимый цвет?
Maybe I was just scared to.
I never noticed how ugly this room is.
What's your favourite colour?
Скопировать
Гарольд, у меня тут анкеты, присланные... Национальным Агентством Компьютерных Знакомств.
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть.
I have here, Harold, the form sent out... by the National Computer Dating Service.
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
First, here is the personality interview... which you are to fill out and return.
Скопировать
Вынь руки из карманов.
Тебе не говорили раньше, что некрасиво стоять, засунув руки в карманы?
Я могла бы попросить тебя вывернуть карманы.
Take your hands out of your pockets.
Has no one ever told you not to stand with your hands in your pockets ?
I could ask you to turn your pockets out.
Скопировать
-... потому что из-за еды мы толстеем...
-... и становимся некрасивыми...
Отлично сказано!
- ... because eating makes us fat...
- ... and therefore unattractive...
Well said
Скопировать
Это нормально. Во время беременности такое бывает.
Но это так некрасиво...
Ребенок будет тебе наградой.
-That's normal in pregnancy
But it's ugly
You get a child as reward
Скопировать
Это мои волосы.
Разве я не красивая?
Скажи мне, что я тебе не нравлюсь. Скажи.
lt`s mine.
l`m not beautiful?
Tell me you don`t like the way I look.
Скопировать
Фу-у.
Как это некрасиво.
По-моему, очень красиво.
- Aww, that's not nice!
- I think it looks fine.
Oh, no.
Скопировать
Частная собственность!
Ты некрасивая.
Настоящая модель не должна быть красивой. Она должна быть... другой.
Private property!
You aren't beautiful.
A real model doesn't have to be beautiful, she has to be different.
Скопировать
Вышло?
Некрасиво.
А иначе никогда не выходит.
What?
You are cheating, not nice.
If I don't cheat, it never works.
Скопировать
У меня есть ещё одно платье.
А другое платьице совсем некрасивое.
Она про свой рисунок. Надо нарисовать ещё раз. Элиза.
Pink suits you very well.
L had feathers around my neck and also on the bottom of the dress.
But there was one that wasn't nice one of her drawings.
Скопировать
Корди, я многое обдумал.
Я понял, что вёл себя некрасиво прошлой ночью.
Я хочу. чтобы ты пригласила своего молодога человека на обед, Я дам ему шанс.
Cordy, I've been thinking things over.
I realize I acted badly last night.
I want you to invite your young man to dinner so I can, as you say, give him a chance.
Скопировать
Приветствую тебя, древний океан!
Я полагаю, что человек верит в свою красоту только благодаря своему самолюбию а на самом деле он некрасив
Иначе, отчего он смотрит на лицо себе подобного с таким презрением?
Greetings, ancient ocean!
I suppose man believes in his beauty only because he is vain and he suspects that he isn't really beautiful
Otherwise, why should he be so contemptuous of a face like his own?
Скопировать
- Да, на прошлой неделе.
- Послушайте, это же очень некрасиво.
Вы планируете примирение, а мы выбираем вас вице-президентом...
funny here.
I'm sorry, Mary. I gotta get this display done in a hurry.
I think the bride's in trouble.
Скопировать
Ты ревнуешь, Исида?
Это некрасиво.
Ракета на высоте 160 км.
Are you jealous, Isis?
It's most unbecoming.
Rocket altitude now 100 miles.
Скопировать
Я извиняюсь, и я просто хочу, чтобы кто-то что-то сказал.
Да, некрасиво.
И я поступила также. Я солгала.
I always cry at weddings.
Hi.
Rhoda!
Скопировать
Ты уходишь?
Ты заметил, какая я некрасивая?
Посмотри на меня, Андреас.
Do you have to go?
Have you noticed how ugly I am?
Look at me, Andreas.
Скопировать
Да.
- Я что, некрасивая?
- Что?
Yes.
- Aren't I attractive?
- What?
Скопировать
Не суй нос в тарелку, парень.
Это некрасиво.
- С какой стати, ты поправляешь меня?
You stop picking your nose, boy.
It ain't mannerly.
- You had no call to do that.
Скопировать
Оставим кое-какие развалины, как в Риме.
Реставрация восьмидесятых годов некрасива.
Я полностью с вами согласен. Это надо сломать, все должно быть сделано как в старину.
Look at Rome.
But this side, yes.
We have to tear it all down and restore it again.
Скопировать
О, да, это то.
- Разве это не красиво?
- Это великолепно.
Oh, yes, that's it.
Isn't that lovely?
It's gorgeous.
Скопировать
"Разве я не молода..."
"разве не красива?"
"пожалуйста..."
Am I not young
And fair
Please
Скопировать
Ему теперь на каждом шагу будут воры казаться.
Некрасиво, обидел товарища.
- Никакой обиды, всё нормально.
He'll be seeing thieves wherever he goes now.
It doesn't look nice, you hurt the man's feelings.
- No hurt, everything's all right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов некрасивей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некрасивей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение