Перевод "your voices" на русский
Произношение your voices (йо войсиз) :
jɔː vˈɔɪsɪz
йо войсиз транскрипция – 30 результатов перевода
I will return into the darkness.
Let me hear your voices!
Show yourselves!
Я возвращаюсь в темноту.
Дайте мне услышать ваши голоса!
Покажитесь!
Скопировать
But she can't hear you 'cause she's unconscious.
I'm sorry to disappoint you all, but please keep your voices down so my mama can get her rest.
Well, wake her ass up!
Она вас не слышит. Она без сoзнания.
Пoжалуйста, ведите себя пoтише, чтoбы мама oтдoхнула.
Разбуди старую перечницу!
Скопировать
Surrender, my ass!
I've got 2 disks with your voices on them!
Nate's taps!
Пошел ты в задницу!
У меня две дискеты с вашими голосами!
С записями Ната!
Скопировать
So that's the SPlF! You spy on people, you bug them !
Your voices do rather carry.
I'd like to smash your face.
Ну вот, ФОИ шпионит, не стесняясь, подслушивает прямо за столом в кафе.
Что делать, раз у вас пронзительные голоса.
- А хотите схлопотать по морде?
Скопировать
- Walter, Walter. Just because we're bereaved doesn't make us saps.
Sir, please lower your voices.
Man, don't you have, you know, something else we can put him in?
Ѕлизкие друзь€ покойного Ц это не значит идиоты!
—эр, прошу вас говорить потише.
—лушайте, а у вас, часом, некуда его... пересыпать?
Скопировать
- What about the toe? - Forget about the fucking toe!
Could you please keep your voices down?
This is a family restaurant.
- ƒа заебал ты, бл€дь, своим пальцем!
ѕрошу прощени€, сэр, нельз€ ли потише?
Ёто семейный ресторан.
Скопировать
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured.
So talk to your friends, your relatives, your voices.
Hospital radio must survive!
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались, и отказываемся прекращать вещание до тех пор, пока нам не прояснят наше будущее.
Так что скажите вашим друзьям, вашим родственникам, вашим голосам.
Больничное радио должно выжить!
Скопировать
Stand by for lift off.
Keep your voices down.
You, fasten your harness.
Дожидайтесь взлета.
Прекратить разговоры.
Ты, пристегни ремни.
Скопировать
- Is this your house? - You must be a millionaire.
Hush, keep your voices down.
Daddy's found two more boys.
- Это ваш дом?
- Вы миллионер? Не нужно так кричать!
Папа привел еще двух мальчишек.
Скопировать
Your Emminece, Gaetano is there, we can leave
Raise up your voices!
Let them reach the heavens!
Ваше святейшество, Гаэтано всё починил...
Громче пойте, громче.
Чтобы вас было слышно на площади святого Петра.
Скопировать
- Almost nobody. Houston is monitoring the actual flight.
All the telemetry is coming from the Command Module, so are your voices and medical data.
We recorded everything from the practice simulations.
В Хьюстоне ведется мониторинг реального полета.
Все данные телеметрии поступают из командного модуля, как и ваши голоса и медицинские показатели.
Мы их записали во время тренировочных симуляций.
Скопировать
It has come to my attention that you violated various regulations.
I warn you to raise your voices and hearts, and to remorsefully own up to your sins.
My teachers and domestic staff are obliged to report even the most minimal of offences.
До моего сведения дошло, что вы нарушаете правила
Я призываю вас возвыситься в своих помыслах и смиренно покаяться в ваших грехах
Все учителя и слуги обязаны сообщать о малейших нарушениях
Скопировать
- Sing
- Raise your voices and shout
- Sing
- Пойте
- Раскройте рты и пойте
- Пойте
Скопировать
Just wave your arms all about
Raise your voices and shout
Pour that music right out
Махните на все рукой
Раскройте рты и пойте
Музыке дайте звучать
Скопировать
Just wave your arms all about
Raise your voices and shout
Pour that music right out
Махните на все рукой
Раскройте рты и пойте
Музыке дайте звучать
Скопировать
Shh!
You're raising your voices too much.
All right, ma'am.
Ш-ш-ш.
Разговаривайте по-тише.
Хорошо, мэм.
Скопировать
Did you hear Sammy calling me an advertising agent?
As you were both shouting at the tops of your voices, I could hardly help it.
Oh, no. He was.
Ты слышала, как Сэмми назвал меня рекламным агентом?
Вы оба так кричали, что мне некуда было деваться.
Нет, это он кричал.
Скопировать
What was wrong with Unn?
Raise your voices, with angels rejoice
Angels and mankind sing together
Что случилось с Унн?
"Поднимите ваши голоса, радуются ангелы
Ангелы и человечество поют вместе
Скопировать
Hurry, let's get away! Be quiet.
Don't raise your voices.
Why are those two waiting behind? They'll end up falling.
Пора смываться.
Подождем.
Где там застряли эти двое?
Скопировать
But my voices, they promised me.
To hell with your voices!
It's time to face facts!
Но мои голоса. Они обещали мне.
К черту твои голоса!
Пора взглянуть правде в лицо!
Скопировать
What am I supposed to do now?
What do your voices say?
They haven't spoken to me in weeks.
Что мне остается делать?
Что говорят тебе твои голоса?
Они давно не говорили со мной.
Скопировать
But I'll tell you one thing, she'll find it hard serving fish and chips dressed in bedsheets.
Keep your voices down, I've a husband on nights.
Frig off!
Ей будет нелегко продавать рыбу и чипсы с утра до ночи, одетой в гребаную простыню.
Вы не могли бы потише, пожалуйста? Мой муж в ночную работает.
Да пошла ты!
Скопировать
"Quack, quack, quack, said the ducklings.
"Keep your voices down!
roared the swan...
"Кряк, кряк, кряк, говорили утята.
"Не кричите громко!
- кричал лебедь...
Скопировать
This is a hospital.
Can you please keep your voices down?
I can understand how you all must feel... but we have been overwhelmed with children from all across the country... and then there's just one doctor to perform these operations.
Это же больница.
Можно потише?
Я понимаю, что вы чувствуете... но нас сейчас буквально засыпали детьми со всей страны... а есть всего лишь один хирург, который проводит такие операции.
Скопировать
I just won't be able to fully appreciate it in my weakened state.
And this gives you extra time to practice your voices.
Fine, fine.
Я просто не смогу полностью ее оценить в моем ослабленном состоянии.
У тебя есть время подготовить голос.
Ладно, ладно.
Скопировать
Forgive me!
Sunguh to train your voices?
Song is also an important part of the arts.
Прости меня!
Вы собираетесь в Сунгу, учиться пению?
Песня, важный компонент искусства .
Скопировать
It's too noisy.
Your voices and your thoughts, they just all bleed together.
The e.R. Report said you were going on about...
Слишком шумно.
Ваши голоса и мысли мешаются.
Нам сказали что вы хотите..
Скопировать
It takes a woman to remind us that despite the war, it is Christmas.
Thanks to you and your voices, tonight shall feel just like Berlin, where I hope to return as soon as
Perhaps next spring, if all goes to plan.
Кто, кроме женщин, напомнит нам, что, несмотря на войну, пришло Рождество.
Благодаря вам и вашим голосам, сегодня мы почувствуем себя как в Берлине, куда я надеюсь вернуться как можно скорее!
Возможно, уже весною. Если всё пойдёт по плану.
Скопировать
They won't give me a room!
You two keep your voices down.
What'd I say about noise?
Они меня туда не пускают!
Не шумите.
Не шуметь?
Скопировать
- His instinct would be to ignore it...
- Keep your voices down.
He's getting stronger and stronger by the minute.
- Инcтинкт зacтaвит его игнорировaть--
- Говоритe потишe.
Oн c кaждой минутой cтaновитcя вce cильней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your voices (йо войсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your voices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо войсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
