Перевод "your voices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your voices (йо войсиз) :
jɔː vˈɔɪsɪz

йо войсиз транскрипция – 30 результатов перевода

- Sing
- Raise your voices and shout
- Sing
- Пойте
- Раскройте рты и пойте
- Пойте
Скопировать
Just wave your arms all about
Raise your voices and shout
Pour that music right out
Махните на все рукой
Раскройте рты и пойте
Музыке дайте звучать
Скопировать
Just wave your arms all about
Raise your voices and shout
Pour that music right out
Махните на все рукой
Раскройте рты и пойте
Музыке дайте звучать
Скопировать
It has come to my attention that you violated various regulations.
I warn you to raise your voices and hearts, and to remorsefully own up to your sins.
My teachers and domestic staff are obliged to report even the most minimal of offences.
До моего сведения дошло, что вы нарушаете правила
Я призываю вас возвыситься в своих помыслах и смиренно покаяться в ваших грехах
Все учителя и слуги обязаны сообщать о малейших нарушениях
Скопировать
Your Emminece, Gaetano is there, we can leave
Raise up your voices!
Let them reach the heavens!
Ваше святейшество, Гаэтано всё починил...
Громче пойте, громче.
Чтобы вас было слышно на площади святого Петра.
Скопировать
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured.
So talk to your friends, your relatives, your voices.
Hospital radio must survive!
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались, и отказываемся прекращать вещание до тех пор, пока нам не прояснят наше будущее.
Так что скажите вашим друзьям, вашим родственникам, вашим голосам.
Больничное радио должно выжить!
Скопировать
I will return into the darkness.
Let me hear your voices!
Show yourselves!
Я возвращаюсь в темноту.
Дайте мне услышать ваши голоса!
Покажитесь!
Скопировать
- What about the toe? - Forget about the fucking toe!
Could you please keep your voices down?
This is a family restaurant.
- ƒа заебал ты, бл€дь, своим пальцем!
ѕрошу прощени€, сэр, нельз€ ли потише?
Ёто семейный ресторан.
Скопировать
So that's the SPlF! You spy on people, you bug them !
Your voices do rather carry.
I'd like to smash your face.
Ну вот, ФОИ шпионит, не стесняясь, подслушивает прямо за столом в кафе.
Что делать, раз у вас пронзительные голоса.
- А хотите схлопотать по морде?
Скопировать
But my voices, they promised me.
To hell with your voices!
It's time to face facts!
Но мои голоса. Они обещали мне.
К черту твои голоса!
Пора взглянуть правде в лицо!
Скопировать
What am I supposed to do now?
What do your voices say?
They haven't spoken to me in weeks.
Что мне остается делать?
Что говорят тебе твои голоса?
Они давно не говорили со мной.
Скопировать
Stand by for lift off.
Keep your voices down.
You, fasten your harness.
Дожидайтесь взлета.
Прекратить разговоры.
Ты, пристегни ремни.
Скопировать
- Is this your house? - You must be a millionaire.
Hush, keep your voices down.
Daddy's found two more boys.
- Это ваш дом?
- Вы миллионер? Не нужно так кричать!
Папа привел еще двух мальчишек.
Скопировать
Hurry, let's get away! Be quiet.
Don't raise your voices.
Why are those two waiting behind? They'll end up falling.
Пора смываться.
Подождем.
Где там застряли эти двое?
Скопировать
What was wrong with Unn?
Raise your voices, with angels rejoice
Angels and mankind sing together
Что случилось с Унн?
"Поднимите ваши голоса, радуются ангелы
Ангелы и человечество поют вместе
Скопировать
- Almost nobody. Houston is monitoring the actual flight.
All the telemetry is coming from the Command Module, so are your voices and medical data.
We recorded everything from the practice simulations.
В Хьюстоне ведется мониторинг реального полета.
Все данные телеметрии поступают из командного модуля, как и ваши голоса и медицинские показатели.
Мы их записали во время тренировочных симуляций.
Скопировать
- Walter, Walter. Just because we're bereaved doesn't make us saps.
Sir, please lower your voices.
Man, don't you have, you know, something else we can put him in?
Ѕлизкие друзь€ покойного Ц это не значит идиоты!
—эр, прошу вас говорить потише.
—лушайте, а у вас, часом, некуда его... пересыпать?
Скопировать
Surrender, my ass!
I've got 2 disks with your voices on them!
Nate's taps!
Пошел ты в задницу!
У меня две дискеты с вашими голосами!
С записями Ната!
Скопировать
But she can't hear you 'cause she's unconscious.
I'm sorry to disappoint you all, but please keep your voices down so my mama can get her rest.
Well, wake her ass up!
Она вас не слышит. Она без сoзнания.
Пoжалуйста, ведите себя пoтише, чтoбы мама oтдoхнула.
Разбуди старую перечницу!
Скопировать
But I'll tell you one thing, she'll find it hard serving fish and chips dressed in bedsheets.
Keep your voices down, I've a husband on nights.
Frig off!
Ей будет нелегко продавать рыбу и чипсы с утра до ночи, одетой в гребаную простыню.
Вы не могли бы потише, пожалуйста? Мой муж в ночную работает.
Да пошла ты!
Скопировать
"Quack, quack, quack, said the ducklings.
"Keep your voices down!
roared the swan...
"Кряк, кряк, кряк, говорили утята.
"Не кричите громко!
- кричал лебедь...
Скопировать
Shh!
You're raising your voices too much.
All right, ma'am.
Ш-ш-ш.
Разговаривайте по-тише.
Хорошо, мэм.
Скопировать
Did you hear Sammy calling me an advertising agent?
As you were both shouting at the tops of your voices, I could hardly help it.
Oh, no. He was.
Ты слышала, как Сэмми назвал меня рекламным агентом?
Вы оба так кричали, что мне некуда было деваться.
Нет, это он кричал.
Скопировать
No, me neither.
You have raised your voices, my friends, and we have answered:
the Safe Streets Initiative is coming to the Upper East Side!
Да я тоже.
Вы воззвали, друзья мои, и мы отвечаем:
проект "Безопасные улицы" идет на Верхний Ист-Сайд!
Скопировать
One centerfold at a time.
I detect a little skepticism in your voices.
Well, you're sitting with a shrink and a student of human nature, let's say.
- Шаг за шагом.
- Слышу скептицизм.
- Я же психолог, изучаю человеческую природу.
Скопировать
The defense rests!
Keep your voices down.
What is going on here?
Защита отдыхает! Шшш!
Говорите тише.
Что происходит? Ничего.
Скопировать
They're driving me crazy.
Your voices.
My art.
Oни сводят меня с ума.
Как вы от них избавляетесь
Искусством.
Скопировать
Our poor, benighted sinner is the very sort I've been telling you about.
Turn to Hymn 579, everyone, and lift up your voices... to save our poorly beset brother.
I haven't the least idea.
–ональд олман –оберт  абал
Ўирли ћакЋейн
ƒжордж –афт
Скопировать
A quarter of the piece of the rock.
Counselors, lower your voices.
1/8th?
Четверть скалы.
Советники, тише.
А если одну восьмую?
Скопировать
I didn't know that.
So You are saying that without money, you guys can succeed with your voices?
I apologize. We didn't think ahead.
Я этого не знал.
Чжун Хи... что даже без денег вы выиграете благодаря вашим голосам?
мы были недальновидны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your voices (йо войсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your voices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо войсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение