Перевод "оракул" на английский
оракул
→
oracle
Произношение оракул
оракул – 30 результатов перевода
Капитан и я, похоже, не пострадали.
Этот Оракул меня уделал.
Видимо, я больше восприимчив к его магическим заклинаниям.
The captain and I seem to have suffered no ill effects.
That Oracle really got to me.
I must be especially susceptible to its magic spells.
Скопировать
О, нет, я в порядке, благодарю.
По воле Оракула с вами надо обращаться, как с почетными гостями.
- Похоже, вы фаворит. - Несомненно, доктор.
Oh, no, I'm quite all right, thank you.
It is the will of the Oracle that you now be treated as honoured guests.
- You seem to be the special favourite.
Скопировать
Оставьте нас.
Интересно, как Оракул наказал этого старика?
Я не могу вам сказать.
Leave us.
I'm curious. How did the Oracle punish the old man?
I cannot tell you now.
Скопировать
Что говорим, что думаем.
Оракул знает мысли и чувства всех людей.
Я не знала, что вам будет так больно.
What we say, what we think.
The Oracle knows the minds and the hearts of all the people.
I did not know you would be hurt so badly.
Скопировать
Не сдавайтесь.
Оракул говорит, что только так мы победим.
- Кто здесь? - Я.
Stick it out a bit longer..
The oracle predicts victory for us if we do.
-Who goes there?
Скопировать
Мы непременно должны найти величайшего из предсказателей.
- Это и есть оракул?
- Нет, хранитель
We must seek out the great eminence.
- Is it the oracle?
- No, a guardian.
Скопировать
Они идут на север.
Как и сказал Оракул.
Значит, и наш путь - в гору.
Moving north.
- It is as the oracle said.
- There's a steep climb ahead.
Скопировать
И в кого он такой?
Его отец не доверился бы оракулу.
Отец!
When did it become like this?
His father wouldn't confide in an oracle.
Father!
Скопировать
В мире, где я живу, от подарков мало толку.
Я не могу больше сам являться тебе, но ты можешь говорить со мной через оракула.
Хочешь знать, что происходит дома?
In the world where I'm living, presents are of little use.
I can no longer appear before you, but I can speak to you through an oracle.
Would you like to know what's going on at home?
Скопировать
Описанный в книгах Храм со многими ликами.
Храм Всеведущего Оракула.
Не чаял здесь оказаться.
As it was written: A temple with many faces.
The temple of the Oracle of All Knowledge.
But I never thought to stand here.
Скопировать
Уничтожь Синбада!
Всё так, как предсказал оракул.
Силы добра и зла - в вечной битве друг с другом.
Destroy Sinbad!
It is as the oracle foretold.
The forces of good and evil battling eternally.
Скопировать
Я наконец узнал тайны древних.
Источник вовсе не был моим оракулом, хранящим древние знания, как не был он и апокалиптическим кошмаром
Это был просто радиомаяк.
I had finally learned the secrets of the ancients.
The Source didn't turn out to be my oracle of ancient wisdom, nor was it the apocalyptic nightmare that Brother Alfonze had prophesized.
It was merely a beacon.
Скопировать
- Но он вернул себе свою память, отняв ее у Божественного Предка. И тогда он стал членом моего экипажа.
Оракул Времени предсказала, что Кай уничтожит порядок Божественной Тени.
- Кластер будет уничтожен руками Бруннен-Джи.
but he got his memory back from a Divine Predecessor and then he became part of my crew.
The Time Prophet said that Kai would destroy His Shadow's order
They will be destroyed at the hands of the Brunnen G.
Скопировать
Может быть, в Темной Зоне я стану светом.
- Я - Оракул Времени.
У меня дар заглядывать в циклы времени.
Perhaps in the Dark Zone, I will be light.
I am the Time Prophet.
I have been gifted to see more or less into the cycles of time.
Скопировать
- Воспоминания... это сложно!
- Оракул Времени.
Оракул Времени, ты предсказала, что наш Порядок будет уничтожен руками Бруннен-Джи. Но мы уничтожили их.
The memories - it is difficult
The Time Prophet
Time Prophet - you foretold that our order would be destroyed at the hand of the Brunnen G, but we destroyed them.
Скопировать
- Оракул Времени.
Оракул Времени, ты предсказала, что наш Порядок будет уничтожен руками Бруннен-Джи.
Ожидает ли нас наша судьба?
The Time Prophet
Time Prophet - you foretold that our order would be destroyed at the hand of the Brunnen G, but we destroyed them.
Will we reach our destiny?
Скопировать
Тысячелетия назад наша расса помогла человечеству победить цивилизацию насекомых.
Оракул Времени предсказала, что буду тем, кто уничтожит Священный порядок лиги 20 000 планет.
Когда-нибудь это произойдет, но не сегодня.
Millennia ago, the Brunnen G led humanity to victory in the war against the insect civilisation.
The Time Prophet predicted that I would be the one to destroy the Divine Order and the League of 20,000 Planets
Someday, that will happen - but not today.
Скопировать
А ты - последний из выживших Бруннен-Джи.
- Оракул Времени предсказала, что твой порядок будет сокрушен руками Бруннен-Джи.
- По-видимому, видение Оракула Времени было ошибочным.
And you are the last of the Brunnen G left alive
The Time Prophet has seen your order destroyed by the Brunnen G
The Time Prophet's vision appears to be flawed
Скопировать
- Оракул Времени предсказала, что твой порядок будет сокрушен руками Бруннен-Джи.
- По-видимому, видение Оракула Времени было ошибочным.
- Мы сожжём труп.
The Time Prophet has seen your order destroyed by the Brunnen G
The Time Prophet's vision appears to be flawed
We will incinerate the carcass
Скопировать
И я забрал его воспоминания.
Оракул, силы Божественной Тени становятся всё могущественнее
- Мне хватит сил ответить только на один вопрос.
I have his memory
Prophet I have come to you because the forces of His Shadow grow stronger and we Brunnen G no longer have the weapons to combat it
I have the strength to answer one question
Скопировать
А как ты думаешь, что я нашел?
Многомудрого оракула.
Знания настолько ослепительные, что они сделали тебя таким наглым.
What do you think I found?
An oracle of Great wisdom.
Knowledge so blinding, that it caused you to go bald.
Скопировать
Нет. Я запру его внизу, в оружейном шкафу.
Я надеюсь, что ошибся, но возможно, пора поговорить с оракулами.
Нет необходимости тревожить оракулов.
I'll lock it up in the weapons cabinet.
Angel, I hope I'm wrong about this, but you should see the Oracles.
I don't need the Oracles.
Скопировать
Ангел... Я надеюсь, что ошибся, но возможно, пора поговорить с оракулами.
Нет необходимости тревожить оракулов.
В общем, подумай об этом.
Angel, I hope I'm wrong about this, but you should see the Oracles.
I don't need the Oracles.
Well, think about it.
Скопировать
ѕоказать им все это.
- ¬ давние времена умска€ сивилла была вторым главнейшим оракулом. ѕосле ƒельфийского.
- я думал, ƒельфы - это в √реции.
Show them all this.
In olden time, the Sibyl of Cumae was the second most important oracle after Delphi.
- I thought Delphi was in Greece.
Скопировать
В общем, подумай об этом.
Оракулы.
Выйти из дома.
Well, think about it.
Oracles.
Get out of the house.
Скопировать
Ты нужна мне.
Я предстану пред Оракулами для руководства и направления.
Я молю о доступе к Знающим.
I need you back.
I come before the Oracles for guidance and direction.
I ask access to the knowing ones.
Скопировать
Почему?
В моей стране, когда у королевы несколько детей... наследование определяет оракул.
Оракул не выбрал его. Он выбрал меня.
But why?
In my country... An oracle decides which of the king's sons becomes the heir to the throne.
The sign indicated that it was me, and not my brother.
Скопировать
В моей стране, когда у королевы несколько детей... наследование определяет оракул.
Оракул не выбрал его. Он выбрал меня.
Только поэтому?
In my country... An oracle decides which of the king's sons becomes the heir to the throne.
The sign indicated that it was me, and not my brother.
Just for that?
Скопировать
Я думаю, что у меня осталось очень мало времени, Ваше Святейшество.
Тогда, Лама Норбу, нам нужно посоветоваться с оракулом.
Хотя, только ты можешь принять окончательное решение.
I think, I have very little time left, Your Holiness.
Then we must ask the oracle, Lama Norbu.
Though in the end, only you can decide.
Скопировать
Я пойду в храм... И верну Вашу дочь, профессор, я обещаю.
Скажи мне, Оракул, почему не возвращается Человек без лица?
Человек без лица больше не под Вашим влиянием... У Вас больше нет власти над ним.
I'll go to the temple and bring back your daughter Professor, I promise
Tell me oracle, why has the man without a face not returned?
The man without a face is no longer under your influence, you have no more power over him
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оракул?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оракул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
