Перевод "a minor scale" на русский
a
→
какой-то
Произношение a minor scale (э майно скэйл) :
ɐ mˈaɪnə skˈeɪl
э майно скэйл транскрипция – 31 результат перевода
No, she was not nice, no.
She spoke with rising arpeggios, and with a minor scale, like "keh, keh, keh..."
I can't keep being your assistant.
Неть оня не биля.
Неть, она говорила восходящими арпеджио. При чём в миноре, вот так...
Я не могу оставаться вашей ассистенткой.
Скопировать
No, she was not nice, no.
She spoke with rising arpeggios, and with a minor scale, like "keh, keh, keh..."
I can't keep being your assistant.
Неть оня не биля.
Неть, она говорила восходящими арпеджио. При чём в миноре, вот так...
Я не могу оставаться вашей ассистенткой.
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
-Why?
Well, just try to sing a scale...
There you are...
-почему?
Ладно, давай запей гаму...
Вот видишь!
Скопировать
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
See slides which will be shown.
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Сейчас будут показаны слайды.
Скопировать
- The girls rehearse daily.
I wrote a little piece for them, a 3-part choral in C minor.
How much is it?
- Девочки репетируют ежедневно.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
Сколько это стоит?
Скопировать
Not yet.
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
Ещё нет...
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
Скопировать
What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours?
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Which is what we've been experiencing.
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Именно это сейчас и происходит.
Скопировать
The invasion that Commodore Barstow suspected.
But there has been no evidence of a large-scale invasion.
But a small-scale invasion, Mr. Spock?
Вторжение, о котором говорил коммодор Барстоу.
Нет никаких свидетельств крупного вторжения.
Но небольшого вторжения, мистер Спок?
Скопировать
But there has been no evidence of a large-scale invasion.
But a small-scale invasion, Mr. Spock?
What is your analysis of the mental state of Lazarus?
Нет никаких свидетельств крупного вторжения.
Но небольшого вторжения, мистер Спок?
Что вы скажете о состоянии мозга Лазаря?
Скопировать
- But it's similar to Venice
- Is this a scale?
Italian!
- Но похоже на Венецию!
- А это что? Весы?
Итальянец, прошу, взвешивать!
Скопировать
To kill millions of innocent people?
To destroy life on a planetary scale?
Is that what you're defending?
Убить миллионы невинных людей?
Уничтожить жизнь на планете?
Вы за это ратуете?
Скопировать
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
I know nothing of him except that he has served adequately.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
Скопировать
You sleep with my daughter but won't buy me a drink?
I'll have you know she's a minor.
Leave me alone.
Спишь с мой дочерью, а мне, ее отцу, даже выпивку поставить не хочешь?
Ты же знаешь, что она несовершеннолетняя.
Оставьте меня в покое.
Скопировать
You can't fool the police
A full-scale investigation is going to begin
Our Chief's here, too, so you'd better confess
У тебя не получится обмануть полицию.
Скоро начнётся серьёзное расследование.
Сейчас здесь наш начальник, так что тебе лучше признаться немедленно.
Скопировать
How about that, Dryden?
Not unless you want a full-scale rising.
- What, then?
Как Вам это, Драйден?
Разве только хотите вызвать всеобщее восстание.
– Тогда что?
Скопировать
I hope your brother doesn't cost much.
MERSABAD Capital of a Kingdom in Asia Minor
The Mersabad kingdom will never have a more just king than my father.
- Я надеюсь, что твой брат не будет мне стоить дорого.
МЕРСАБАД Столица царства в Малой Азии
Царство Мерсабад никогда не будет больше иметь такого царя, как мой отец.
Скопировать
Captain, I was making a standard magnetic sweep.
From zero, I suddenly got a reading that was off the scale, then a reverse of polarity and...
Now I get nothing.
Капитан, я делал стандартную магнитную проверку.
Внезапно я получил данные, которые зашкалили, затем смена полярности и...
Теперь ничего.
Скопировать
- Is the power level still holding, Jim?
- Right off the scale. It's remained at a peak ever since she disappeared.
The entrance is here.
- Уровень энергии еще держится? - Точно за шкалой.
Он остается на пике, даже после того, как она исчезла.
Вход тут.
Скопировать
So who's going out of whose mind?
I am, unless a minor miracle occurs and I find an assistant. - An assistant?
- Yeah, to help me with some work on the show.
Впрочем, в вашем случае, всё оказалось совсем по другому.
Ваша миновала компьютеры и попала прямиком на мой рабочий стол.
- Почему так получилось?
Скопировать
- And what are you studying?
Poli sci with a minor in home ec.
- "Poli sci"?
- И что изучаете?
ПУС. Внутренню экномику, в частности.
- "ПУС"?
Скопировать
And legal-aid lawyers always try to make deals:
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
The poor can't afford bail.
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
Бедный не может позволить себе выйти под залог.
Скопировать
What is it? Pop music?
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
Что это такое, Баттисти?
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
Скопировать
Let me go.
I'm a minor, can't you see?
Let me go this time.
Позволь мне уйти.
Я подросток, ты не видишь?
Позволь мне уйти на этот раз.
Скопировать
Mankind will be engulfed in great disasters: Wars, killing.
On a far greater scale than ever before.
The pestilence of evil is spreading.
Человечество ждут глобальные катастрофы: войны, убийства.
И это будет происходить в масштабах намного страшных, чем было прежде.
Море зла расползётся по всему свету.
Скопировать
-Yes.
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.
-Да.
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.
Скопировать
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.
So?
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.
И что?
Скопировать
I saw him after my return.
You said then that each of us should have a beacon in someone who would be a scale.
It was not about absolute system.
Я видел его, когда вернулся.
И ты говорил, что каждый из нас должен иметь как бы точку отсчета... вернее, так... кого-то, кто был бы для него мерилом.
Говорил, конечно, не конкретно, а в принципе, о человеческих отношениях.
Скопировать
And that includes minor maintenance problems.
Surely in a situation like this, there's no such thing as a minor problem?
Sir Keith, I'll make a bargain with you.
И это включает мелкие проблемы тех. обслуживания.
Конечно в ситуации, как эта, нет такого понятия, как мелкая проблема?
Сэр Кит, я заключу с вам сделку.
Скопировать
No, no.
No, it's just a minor technical fault.
We'll soon put that right.
Нет, нет.
Нет, это только незначительный технический дефект.
Мы скоро всё правильно приладим.
Скопировать
-Trouble?
-A minor detail.
-At the drill head?
-Проблемы?
-Мелочь.
-Наконечник бура?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a minor scale (э майно скэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a minor scale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э майно скэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
