Перевод "несовершеннолетний" на английский

Русский
English
0 / 30
несовершеннолетнийunder age minor
Произношение несовершеннолетний

несовершеннолетний – 30 результатов перевода

Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней
Эй, Ангельские Глазки!
"The condemned standing before us" sitting before us
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
Hey, Angel Eyes.
Скопировать
- Что узнают?
Что мы несовершеннолетние.
Давай сделаем это в другой раз.
- find out what?
That we are underage.
Let's do it some other time.
Скопировать
Спишь с мой дочерью, а мне, ее отцу, даже выпивку поставить не хочешь?
Ты же знаешь, что она несовершеннолетняя.
Оставьте меня в покое.
You sleep with my daughter but won't buy me a drink?
I'll have you know she's a minor.
Leave me alone.
Скопировать
Ты влип, птенчик!
Растление несовершеннолетней!
Одно мое слово и завтра ты будешь в тюрьме.
You're in a real mess, kid !
Sex with an underage girl !
If I wanted to, you'd be in jail tomorrow.
Скопировать
Производители игрушек- 1-10 лет тюрьмы.
Опекуны несовершеннолетних - 10-30 лет.
Полицейские отделов по делам несовершеннолетних - казнь.
Life in prison. Toy maker: from 1 to 10 years in prison.
Probation officer: from 10 to 30 years in prison.
Police Department, Juvenile Division:
Скопировать
Опекуны несовершеннолетних - 10-30 лет.
Полицейские отделов по делам несовершеннолетних - казнь.
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
Probation officer: from 10 to 30 years in prison.
Police Department, Juvenile Division:
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
Скопировать
Все обман... Разве с нами не обходятся, как с детьми в школе?
Или, скорее, в колонии для несовершеннолетних.
Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать.
Its all fake that thing... you don't think we're treated like kids who go to nursery?
Not even school, to the workhouse!
Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average and I have to fine you
Скопировать
Кто вы, черт побери?
Я - Хатано, отдел по делам несовершеннолетних.
Как вас зовут?
Who the hell are you?
I'm Hatano from the juvenile department.
What's your name?
Скопировать
Кстати,
Тебе известно, что он несовершеннолетний?
Если копы пронюхают, тебе это дорого обойдется.
By the way,
Do you know he's underage?
If cops know about it, it'll cost you dear.
Скопировать
Я позвоню в бюро найма и попрошу прислать вам другую медсестру.
А это отдайте своей несовершеннолетней наложнице.
Не волнуйтесь, доктор Уинстон, вы меня больше не увидите.
I'll call the Registry and have them send you another nurse. And here, give this to your child-concubine.
Stephanie, if you walk out now, don't bother to come back!
Don't worry, Doctor Winston, you won't see me again.
Скопировать
Восьмое марта.
Попытка похищения несовершеннолетней для удовлетворения похоти.
Двадцатое апреля.
March 8:...
Kidnapping of a minor with sexual intentions.
April 20:...
Скопировать
Но ради всего святого закрывайся изнутри
Тут, между прочим, проживает мой несовершеннолетний сын
Ты готов порвать этих "Диких котов" на тряпки, Бобби?
But for God's sakes, girl, lock the door.
I've got a minor son living in this house.
So are you ready to kick some Wildcat butt, Bobby?
Скопировать
- Никакого алкоголя.
Она несовершеннолетняя.
- А ещё, она - не она.
- No alcohol.
She's underage.
- She's no she, either.
Скопировать
Моя клиентка указала неверный возраст!
При заключении брака ей было 17 лет, она была несовершеннолетней... а по законам штата Калифорния...
Брачные.
My client lied about her age!
She was only 17 when she got married, which makes her a minor, and in the great state of California, no minor can enter into any legal contract without parental consent, including...
Prenuptial agreements.
Скопировать
Так. Давайте разберёмся. Напоминаю, что вы находитесь под присягой.
мне и этому суду присяжных, что 15 сентября 1960 года вы не были признаны виновным в изнасиловании несовершеннолетней
Я протестую, ваша честь.
Let me understand this now since you are under oath.
You're telling me, and this jury, that on October 17th, 1960 you weren't convicted of statutory rape?
Objection!
Скопировать
Спасибо, ваша честь.
Были ли вы обвинены в изнасиловании несовершеннолетней?
- Вы ошиблись.
Thank you.
Now, Doctor were you convicted of statutory rape?
You got the wrong man.
Скопировать
- Неужели?
У меня здесь есть очень интересные фотографии: ...Вы с несовершеннолетней в мотеле.
Хотите взглянуть на эти образы и освежить свою память?
Really?
I have some mighty interesting photographs of you with an underage female in a motel by the Dallas police on September 11th, 1960.
Would you like to look at these images and see if they refresh your memory?
Скопировать
Нет. Я так не думаю.
Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней
Теперь, доктор, спрошу в последний раз. Были вы признаны или нет виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
No, I didn't think so.
We would like to introduce into evidence these records showing that on September 15th, 1960 this man, one Tyrrel Bass pled guilty to statutory rape.
Now, Doctor, I'm going to ask you one last time were you or were you not convicted of statutory rape?
Скопировать
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
Были вы признаны или нет виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
Я могу объяснить. Меня не интересуют объяснения, доктор.
We would like to introduce into evidence these records showing that on September 15th, 1960 this man, one Tyrrel Bass pled guilty to statutory rape.
Now, Doctor, I'm going to ask you one last time were you or were you not convicted of statutory rape?
I can explain-- l'm not interested.
Скопировать
Твоему сыну пора уже жениться.
Да он ещё несовершеннолетний. Просто выглядит взросло.
- Он честный парень?
He's old enough to get married. Zare?
He's not of age, but he is mature.
Is he honest?
Скопировать
Так. Давайте разберёмся. Напоминаю, что вы находитесь под присягой.
мне и этому суду присяжных, что 15 сентября 1960 года вы не были признаны виновным в изнасиловании несовершеннолетней
Я протестую, ваша честь.
So let me understand this now since you are under oath.
You're telling me, and this jury, that on October 1 7th, 1 960 you were not convicted of statutory rape?
Objection, Your Honor!
Скопировать
Спасибо, ваша честь.
Были ли вы обвинены в изнасиловании несовершеннолетней?
— Вы ошиблись. — Неужели?
Thank you.
Now, doctor were you convicted of statutory rape?
You got the wrong man.
Скопировать
— Вы ошиблись. — Неужели?
Вы с несовершеннолетней в мотеле. Снятые далласской полицией 15-го сентября 1960 года.
Хотите взглянуть на эти образы и освежить свою память?
You got the wrong man.
I have some mighty interesting photographs of you taken with a female underage in a motel by the Dallas Police Department on September 1 1th, 1 960.
Would you like to look at these images and see if they refresh your memory?
Скопировать
Нет. Я так не думаю.
Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней
Теперь, доктор, спрошу в последний раз. Были вы признаны или нет виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
No, I didn't think so.
Your Honor, we would like to enter into evidence these court and police records showing that on September 1 5th, 1 960, this man, one Tyrell Bass pled guilty to statutory rape.
Now, doctor, I'm gonna ask you one last time were you or were you not convicted of statutory rape?
Скопировать
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
Были вы признаны или нет виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
Я могу объяснить.
Your Honor, we would like to enter into evidence these court and police records showing that on September 1 5th, 1 960, this man, one Tyrell Bass pled guilty to statutory rape.
Now, doctor, I'm gonna ask you one last time were you or were you not convicted of statutory rape?
-Well, I can explain-- RUFUS:
Скопировать
Итак, что вы скажете?
"В деле 32664, секс с несовершеннолетним, мы находим ответчика, Лору Джуэлл, ...невиновной по причине
Спасибо.
What say you?
"On the matter of 32664, sex with a minor, we find the defendant... ... notguiltyby reason of temporary insanity. "
Thank you.
Скопировать
На публике вы приветствуете семейные ценности и высокие моральные устои.
А в частной жизни... несовершеннолетних проституток...
Я нахожу этот контраст... потрясающим.
Publicly, you embrace family values.
Privately... you embrace teenage prostitutes.
I find the contrast fascinating.
Скопировать
Удостоверения нет. - Был секс.
Она еще не вошла в возраст согласия, несовершеннолетняя, младше 17 лет.
Так что это либо совращение малолетней, либо изнасилование первой степени. - Не считая убийства.
You know what the chief was telling me during our last conversation?
It's pucker time, folks.
Now, call every precinct, transit, and housing district.
Скопировать
- Ей было 16 лет.
- Это называется половая свясь с несовершеннолетней. По согласию или нет, вы отправитесь в тюрьму.
- Единственный вопрос - на какой срок.
Before we could read him his Miranda Rights
Mr. Amir confessed to having killed his sister.
What were his exact words?
Скопировать
Где, здесь?
Ну, если я сделаю это наедине, я рискую быть арестованной... ты несовершеннолетний.
Я...
Well, here?
Well, if I did it in a private place, I'd risk being arrested... you're underage.
I ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несовершеннолетний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несовершеннолетний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение