Перевод "оставлять" на английский

Русский
English
0 / 30
оставлятьgive up keep reserve leave abandon
Произношение оставлять

оставлять – 30 результатов перевода

Ты мог бы позвонить.
Я оставляла тебе сообщение.
Ты разговаривал с моими родителями?
You could have called.
I left messages.
You spoke to my parents?
Скопировать
И ничем мне не помогает.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
It doesn't help.
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
Скопировать
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным сил.
И от их бесстрастных поцелуев
But a true love that lasts
Leaves lovers exhausted
And their overripe kisses
Скопировать
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным их свежести,
Отдавая их красоту во власть времени,
But a true love that lasts
Makes the lovers less fine
Often the test of time
Скопировать
Я была невинной, меня не касался мужчина!
А так это или нет - я оставляю на вашей совести.
Она оскорбила суд!
I was a true maid without touch of man.
And whether or not it be true I put it to your conscience.
- She holds this court in contempt!
Скопировать
Я нашла свою любовь.
Эту я оставляю тебе.
- Увидимся у меня на свадьбе.
I found my love.
I'm leaving that with you.
See you at my wedding.
Скопировать
Нет, но это именно то, что он хотел, чтобы я сделала
Я оставляла диктофонные записи на медицинской станции
Вы слышали, что он сказал.
But that's what he wanted me to do.
I've been leaving tapes at the medical station.
You all heard what he said. They're coming tomorrow.
Скопировать
О, теперь я понимаю почему у меня такие огромные счета.
Они оставляют по 100 долларов чаевых разносчикам чая.
Это С. Бенджамин Франклин.
Oh, now I know why my cellphone bills are so high.
They tip the chaiwalla with 100 dollar bills.
It's C. Benjamin Franklin.
Скопировать
Поговорите со мной, кто-нибудь.
Не смейте оставлять меня тут одного.
- Босс?
Talk to me, somebody.
Don't you dare leave me here on my own.
-Boss?
Скопировать
Мы тоже должны искать ее.
остальное оставляем на тебя.
Хорошо.
Let's search as well.
please take care of him.
Yes.
Скопировать
Признавайтесь.
Ok, Вы не оставляете мне выбора.
Хех!
Let's see him.
Ok, you people leave me no choice.
Heeh!
Скопировать
Билли и Тони?
Но я не пойму зачем ты здесь деньги оставляешь.
Ал, я здесь живу.
Billy and Tony?
But I don't understand why you would leave your money there anyway.
Ale, I'm living here.
Скопировать
Ну всё, крутой парень.
починить это всё, можешь только надеяться, что какой-нибудь придурок купит это у тебя, но здесь его оставлять
Или я дам за него $1,000, разберу на запчасти.
All right, big guy.
You can wait until you have enough money to fix this, you can hope that some dumb ass will come by and maybe he'll buy it, but you can't leave it here.
Or I'll give you $1,000, chop it up for parts, and that's it.
Скопировать
Вы берете это с собой.
Вы не оставляете недоеденный хлеб, разоженный костер.
Вы обращались в полицию?
You take it with you.
You don't leave bread uneaten, a fire still burning.
Have you been to the police?
Скопировать
ты счастлива,
но... скажи мистеру Мехра, что я оставляю его на этот раз.
Ради тебя.
You are happy.
But. Tell to mr. Mehra i leave him this time.
Just for you.
Скопировать
Я сижу в моём стуле.
Я расслабляюсь, теряюсь в выпивке, и ты оставляешь меня в покое.
Ладно.
I'm sitting in my chair.
I'm relaxing, I'm getting blackout drunk, and you're leaving me alone.
All right.
Скопировать
"Фрэнк, если твоё... жирное обезьянье сердце всё ещё бьётся... то мои поздравления.
Хочу, чтоб ты знал, что сим я оставляю все твои деньги... Брюсу Мэтису, настоящему отцу твоих детей"
- Что?
"Frank, if your... "fat monkey heart is still beating... "Then congratulations.
"I want you to know that I hereby leave all of your money... to Bruce Mathis, the real father of my children. "
What?
Скопировать
Там автоответчик.
Не оставляйте...
Привет! Джейн!
No, I'm getting her voicemail.
Don't leave a...
Hey, Jan. It's me.
Скопировать
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Кто же оставляет шнурки парню в камере.
В любом случае, они утверждают, что это было самоубийство.
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
I mean, who leaves a guy in a holding cell with shoelaces, right?
Anyway, they're calling it a suicide.
Скопировать
По любому ты остаешься здесь.
В общем я оставляю тебя одного. Можешь праздновать.
Так, люди! Я требую общего участия.
Anyhoo, you're staying here.
I'm gonna leave you alone to celebrate.
People, I expect full participation.
Скопировать
Хлоя, когда я узнал про Лану я отправился искать Лекса.
И я не собирался оставлять его в живых.
Ирония ситуации в том, что я впервые действительно понял Лекса.
Chloe, when I heard about Lana, I went to find lex.
And I wasn't gonna let him leave there alive.
The irony is I think it was the first time I ever really understood lex.
Скопировать
Лазло... он ждал меня после шоу, провожал домой, как будто я леди...
Он оставлял мне цветок на гримерном столике.
Каждый день, одну единственную розу.
Laszlo... he'd wait for me after the show, walk me home, like I was a lady...
He'd leave a flower for me on my dressing table.
Every day, just a single rosebud.
Скопировать
Дженнифер!
Я не хочу оставлять тебя одну.
Я хочу, чтобы ты познакомилась с кем-нибудь.
Jennifer!
I-I don't want to leave you alone.
I-I want you to meet someone.
Скопировать
Дерьмо!
О, они оставляют метки.
- Лина!
Shit!
Oh, that's gonna leave a mark.
Lena!
Скопировать
Вы ведь никогда не участвовали в громкой пальбе.
По крайне мере я не оставляю свою семью в дерьме
Вы готовы, парни?
What have you ever shot besides targets at the gun club?
At least I didn't stand by when my friend was in trouble.
All right, double or nothing on-- You done, boy?
Скопировать
Пусть история судит.
Но я оставляю вас гордым отцом шестерых... ..гордым отцов восьмерых.
И так...
I'll let history be the judge.
But I leave you the proud father of six the proud father of eight.
So...
Скопировать
Лип, ты был болтливым маленьким засранцем, всегда болтал о себе слишком много.
В общем ты должен знать, что я ссал в каждую бутылку с лимонадом что ты оставлял в холодильнике с 1997
Иэн...
Lip, you were a gobby little shite, always had too much to say for yourself.
So you should know that I've had a lickle piss in every bottle of pop you've left in the fridge since 1997.
Ian...
Скопировать
Я вижу их!
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Как тест на способности. Стой, стой, стой, стой.
Oh, I see it!
Wait, she wouldn't have left it by the window if she didn't, like, want somebody to take it, right?
Yeah, it's like a wizard test.
Скопировать
В особом горшке в её стойле.
Его оставляли без присмотра?
Во время тренировок Фисташки.
In a crockery pot in the stall.
Was it ever left unattended?
During Pistachio's training run.
Скопировать
Вы начинаете понимать, констебль.
— Женщина оставляет семью и куда-то уходит — к родителям.
К сестре.
You grasp the implications, Constable.
- Indeed. - A woman leaves her family, she goes somewhere else. To her parents.
To her sister.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оставлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оставлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение